Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 16.02.2013. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/43536649.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Суб 16 Фев 2013 18:15:50
сказки
У меня припекло жопную щель, что за пиздец втирается нашим детям.
Пикрелейтед


Суб 16 Фев 2013 18:19:25
>>43536649
Лол, хорошо быть < 1990 г.р

Суб 16 Фев 2013 18:43:37
>>43536649
Время охуительных историй. Имя книги или переверни на 62 страницу.

Суб 16 Фев 2013 18:48:44
http://www.authorama.com/english-fairy-tales-16.html

Суб 16 Фев 2013 19:03:47
>>43536649
>втирается нашим детям.
Каким детям?

Суб 16 Фев 2013 19:07:11
Не понимаю твоего недоразвитого возмущения. В детстве фольклор (или переработанный фольклор) не читал, быдло?

Тебя удивило, что там везде такой пиздец?
Welcome to европейская цивилизация.

Суб 16 Фев 2013 19:08:18
>>43538366
А Холмс кокс нюхал, но это ничего не меняет. давным-давно - это все понятно а вот что такое предавно? Высер переводчика? Типо с ориинальничал. Короче полный шлак и деградация. Хотя чувствую что и смысл сказки все равно скатится к потреблядству.

Суб 16 Фев 2013 19:10:35
>>43536649
Приграл.

Суб 16 Фев 2013 19:16:49
>>43539346
Это называется литературный перевод. Литературный перевод отличается от дословного и подразумевает за собой вариации, удобные автору перевода и подходящие по смыслу. О качестве, конечно, можно поспорить. Но если ты почитаешь стихи западных классиков в переводах русских же классиков, то увидишь, что они часто подвергались подобной переработке, т.к. главным поэт считал сохранить общий тон, настроение и смыл, вместо того чтобы переводить всё дословно и получать на выходе весьма неуклюжий и плохо читаемый продукт.

Суб 16 Фев 2013 19:21:10
>мартышки жевали табак
>а куры его клевали
>от этого жёсткими стали
Это какой-то сельский реп. Типа у кур было тяжёлое детство, они стали жёсткими.

Суб 16 Фев 2013 19:29:45
>>43540004
Хард вэй, хард куры.

Суб 16 Фев 2013 19:34:07
Что там дальше? Что с первой свинкой случилось то?

Суб 16 Фев 2013 19:44:34
Это песни английских моряков!
http://muzofon.com/search/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2

Суб 16 Фев 2013 19:47:51
>>43540004
Дословный перевод таков:

Однажды, когда свиньи говорили рифмами,
А мартышки жевали табак,
А куры его нюхали, чтобы быть крутыми (жёсткими),
А утки крякали кря кря кряк!


← К списку тредов