Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 02.07.2013. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/50915462.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Втр 02 Июл 2013 06:56:47
Ну че, пидарки иркутские, я знаю вы тут. Кто чем занимается?


Втр 02 Июл 2013 06:58:12
Считаю до 5, если не отзоветесь, то выебу ваших собак.

Втр 02 Июл 2013 06:58:14
Например въебываю тебе сажи.

Втр 02 Июл 2013 07:00:09
Иди нахуй!
>>50915462
SAGESAGESAGE....SAGE..................SAGE.........SAGESAGE................SAGE...............SAGESAGE
SAGE....................SAGE..................SAGE.......SAGE....SAGE...........SAGESAGE........SAGE......SAGE
SAGESAGESAGE....SAGESAGESAGE..SAGE.......SAGE....SAGE........SAGE.......SAGE....SAGE......SAGE
SAGE........SAGE....SAGE........SAGE..SAGE......SAGE.....SAGE........SAGE.......SAGE....SAGE......SAGE
SAGE........SAGE....SAGE........SAGE..SAGE...SAGESAGESAGESA....SAGE.......SAGE....SAGE......SAGE
SAGESAGESAGE....SAGESAGESAGE..SAGE...SAGE.............SAGE...SAGE.......SAGE......SAGESAGE

Втр 02 Июл 2013 07:00:11
>>50915489
Твоей собаке пиздец. Один.

Втр 02 Июл 2013 07:00:39
>>50915520
Че пидарок, припекло пукан?

Втр 02 Июл 2013 07:02:37
Что происходит в этом итт треде?

Втр 02 Июл 2013 07:03:35
>>50915542
Поиск антонов с парашного города Иркутск. Три.

Втр 02 Июл 2013 07:05:12
http://2ch.hk/soc/res/617327.html

Втр 02 Июл 2013 07:05:35
>>50915557
Кому могут понадобиться аноны из Иркутска? И зачем?

Втр 02 Июл 2013 07:07:10
>>50915592
Мне, я и Иркутска, хочу выебать кого-нибудь, или просто помочь.

Четыре.

Втр 02 Июл 2013 07:07:10
В иргупсе учился, отчислили, осенью восстанавливаюсь. Вот собственно и все. Жить буду в копейке.

Втр 02 Июл 2013 07:08:46
>>50915612
> Мне, я и Иркутска, хочу выебать кого-нибудь, или просто помочь.
Может тебе со своими проблемами в /ga или /sex съебать?

Втр 02 Июл 2013 07:09:05
>>50915638
Сажа отклеилась.

Втр 02 Июл 2013 07:10:04
>>50915638
Нет, пожалуй тут посру.

Втр 02 Июл 2013 07:11:10
>>50915655
А может съебать?

Втр 02 Июл 2013 07:12:39
>>50915673
Да ладно что же вы такие неженки, в Иркутске хиккарю тяжелее чем в ДС, так что давайте объединяться.

Втр 02 Июл 2013 07:16:15
>>50915694
Объединяться?

Втр 02 Июл 2013 07:16:20
>>50915462
Через плечо, быдло ебаное. Говна поешь.

Втр 02 Июл 2013 07:16:32
>>50915750
АЗАЗАЗ У ОМЕЖКИ БОМБАНУЛО, НЕ БОЙСА Я ТЕБЯ НЕ ОБИЖУ НЕ В ШКОЛЕ ЖЕ.

Втр 02 Июл 2013 07:17:55
>>50915749
Ну да, только вместе мы сможем бороться за свое существование и права.

Втр 02 Июл 2013 07:18:27
САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА
САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖАСАЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА

Втр 02 Июл 2013 07:18:34
>>50915462
Ебу твою мамашу.
иркутское быдло

Втр 02 Июл 2013 07:20:10
>>50915792
Во пидарку припекло. А если бы я написал дефолтный пост, то все бы тут текста начали хуярить. Лицемерное быдло.

Втр 02 Июл 2013 07:21:06
>>50915789
В чем твоя мотивация, школьник?

Втр 02 Июл 2013 07:21:24
>>50915823
Чё дерзкий такой?

Втр 02 Июл 2013 07:21:30
SAGE
>>50915462
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE

Втр 02 Июл 2013 07:22:04
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE

Втр 02 Июл 2013 07:23:33
>>50915462
Прямо сейчас шлю тебя на хуй. А вообще за пекой сижу.

Втр 02 Июл 2013 07:24:17
>>50915857
сажепроблемы

Втр 02 Июл 2013 07:24:18
SAGESAGESAGE....SAGE..................SAGE.........SAGESAGE................SAGE...............SAGESAGE
SAGE....................SAGE..................SAGE.......SAGE....SAGE...........SAGESAGE........SAGE......SAGE
SAGESAGESAGE....SAGESAGESAGE..SAGE.......SAGE....SAGE........SAGE.......SAGE....SAGE......SAGE
SAGE........SAGE....SAGE........SAGE..SAGE......SAGE.....SAGE........SAGE.......SAGE....SAGE......SAGE
SAGE........SAGE....SAGE........SAGE..SAGE...SAGESAGESAGESA....SAGE.......SAGE....SAGE......SAGE
SAGESAGESAGE....SAGESAGESAGE..SAGE...SAGE.............SAGE...SAGE.......SAGE......SAGESAGE

Втр 02 Июл 2013 07:24:21
>>50915844
Пидар, пиши кулстори.

Втр 02 Июл 2013 07:25:03
>>50915886
Это не то, что я хотел услышать.

Втр 02 Июл 2013 07:25:51
ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА ХУЙ ГОВНО ПИЗДА

Втр 02 Июл 2013 07:26:26
>>50915907
Хуево тебе.

Втр 02 Июл 2013 07:26:32
ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД

Втр 02 Июл 2013 07:27:04
>>50915942
Ты хоть с Иркутка? Ручной войпир.

Втр 02 Июл 2013 07:27:08
>>50915896
А хули тут писать? Достаю я хуй, значит, а мамка твоя ноги раздвигает. Ввожу, ебу.

Втр 02 Июл 2013 07:27:50
>>50915953
Да не фантазии свои школьные пиши, а чем ты можешь быть полезен.

Втр 02 Июл 2013 07:27:51
Сажи охуенному треду!
ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД

Втр 02 Июл 2013 07:28:12
ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:28:28
Сажи охуенному треду!
УЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД

Втр 02 Июл 2013 07:28:49
>>50915462
На сибирчане совсем все замерзли? Ах да, сажи опу-хую.

Втр 02 Июл 2013 07:29:01
Сажи охуенному треду!
>>50915978
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД

Втр 02 Июл 2013 07:29:15
ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ ВЪЕБИ УРНИНЫ УНТЕРМЕНШ

Втр 02 Июл 2013 07:29:31
>>50915965
Да много чем, что не касается творчества.

Втр 02 Июл 2013 07:29:38
Сажи охуенному треду!
РНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД

Втр 02 Июл 2013 07:30:07
ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК?

Втр 02 Июл 2013 07:30:10
>>50915999
Да какое нахуй творчество, гуманитарии идут нахуй, какая у тебя профессия?

Втр 02 Июл 2013 07:30:43
>>50915462
Че такой злой, говнюк?
мимо с нло

Втр 02 Июл 2013 07:31:07
ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК? ВКУСНОЕ ГОВНЕЦО, ПИДОРОК?

Втр 02 Июл 2013 07:31:29
Сажи охуенному треду!
РНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА

Втр 02 Июл 2013 07:31:58
ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД ПЕТУШИНЫЙ ТРЕД

Втр 02 Июл 2013 07:32:05
Сажи охуенному треду!
ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВ

Втр 02 Июл 2013 07:32:09
>>50916019
Я же любя, от этого только омежкам припекает, че за НЛО?

Втр 02 Июл 2013 07:32:29
>>50916011
Инженер-строитель. Чего хотел-то?

Втр 02 Июл 2013 07:32:42
Сажи охуенному треду!
>>50916050
ВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:33:07
САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА САЖА

Втр 02 Июл 2013 07:33:13
Сажи охуенному треду!
>>50916050
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВ

Втр 02 Июл 2013 07:33:46
Сажи охуенному треду!
>>50916050
ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:33:51
>>50916062
>ВЕРНИ ГОВНА
лел

Втр 02 Июл 2013 07:34:01
>>50916058
Че строишь-то? Надо бункер запилить, для анонов.

Втр 02 Июл 2013 07:34:43
Сажи охуенному треду!
>>50916084
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА

Втр 02 Июл 2013 07:34:51
СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО

Втр 02 Июл 2013 07:35:28
>>50916050
Ново-ЛенинО же.

Втр 02 Июл 2013 07:35:37
СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО м

Втр 02 Июл 2013 07:36:05
Сажи охуенному треду!
>>50916084
НИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА

Втр 02 Июл 2013 07:36:23
>>50916084
Дома, общественные здания.
>Надо бункер запилить, для анонов.
Да вы уёбки криворукие же, не знаете с какой стороны молоток держать.

Втр 02 Июл 2013 07:36:30
>>50916112
Ох лол 1 раз слышу такое сокращение.
Ново-ленино не Иркутск.

Втр 02 Июл 2013 07:36:49
Сажи охуенному треду!
>>50916133
НА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:38:22
>>50916137
>Ново-ленино не Иркутск.
Тащемта, все, кто не в кировском районе живут - унтермеши.

Втр 02 Июл 2013 07:38:24
СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛ О СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО

Втр 02 Июл 2013 07:39:16
СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО

Втр 02 Июл 2013 07:39:44
>>50916186
бля, срсли, что не так?

Втр 02 Июл 2013 07:41:10
SAGE
>>50916197
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД ОХУЕННЫЙ ТРЕД НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:41:12
>>50916197
Да хиккан, наверное, которого на последней сходке затравили.

Втр 02 Июл 2013 07:41:45
СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО

Втр 02 Июл 2013 07:41:57
SAGE
>>50916224
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:42:03

IX


В тот же день и Базаров познакомился с Фенечкой. Он вместе с Аркадием ходил по саду и толковал ему, почему иные деревца, особенно дубки, не принялись.

PНадо серебристых тополей побольше здесь сажать, да елок, да, пожалуй, липок, подбавивши чернозему. Вон беседка принялась хорошо,P прибавил он,P потому что акация да сирень ребята добрые, ухода не требуют. Ба, да тут кто-то есть.

В беседке сидела Фенечка с Дуняшей и Митей. Базаров остановился, а Аркадий кивнул головою Фенечке, как старый знакомый.

PКто это?P спросил его Базаров, как только они прошли мимо.P Какая хорошенькая!

PДа ты о ком говоришь?

PИзвестно о ком: одна только хорошенькая.

Аркадий, не без замешательства, объяснил ему в коротких словах, кто была Фенечка.

PАга!P промолвил Базаров,P у твоего отца, видно, губа не дура. А он мне нравится, твой отец, ей-ей! Он молодец. Однако надо познакомиться,P прибавил он и отправился назад к беседке.

PЕвгений!P с испугом крикнул ему вослед Аркадий,P осторожней, ради Бога.

PНе волнуйся,P проговорил Базаров,P народ мы тертый, в городах живали.

Приблизясь к Фенечке, он скинул картуз.

PПозвольте представиться,P начал он с вежливым поклоном,P Аркадию Николаевичу приятель и человек смирный.

Фенечка приподнялась со скамейки и глядела на него молча.

PКакой ребенок чудесный!P продолжал Базаров.P Не беспокойтесь, я еще никого не сглазил. Что это у него щеки такие красные? Зубки, что ли, прорезаются?

PДа-с,P промолвила Фенечка,P четверо зубков у него уже прорезались, а теперь вот десны опять припухли.

PПокажите-ка да вы не бойтесь, я доктор.

Базаров взял на руки ребенка, который, к удивлению и Фенечки и Дуняши, не оказал никакого сопротивления и не испугался.

PВижу, вижу Ничего, все в порядке: зубастый будет. Если что случится, скажите мне. А сами вы здоровы?

PЗдорова, слава Богу.

PСлава Богу лучше всего. А вы?P прибавил Базаров, обращаясь к Дуняше.

Дуняша, девушка очень строгая в хоромах и хохотунья за воротами, только фыркнула ему в ответ.

PНу и прекрасно. Вот вам ваш богатырь. Фенечка приняла ребенка к себе на руки.

PКак он у вас тихо сидел,P промолвила она вполголоса.

PУ меня все дети тихо сидят,P отвечал Базаров,P я такую штуку знаю.

PДети чувствуют, кто их любит,P заметила Дуняша.

PЭто точно,P подтвердила Фенечка.P Вот и Митя, к иному ни за что на руки не пойдет.

PА ко мне пойдет?P спросил Аркадий, который, постояв некоторое время в отдалении, приблизился к беседке.

Он поманил к себе Митю, но Митя откинул голову назад и запищал, что очень смутило Фенечку.

PВ другой раз, когда привыкнуть успеет,P снисходительно промолвил Аркадий, и оба приятеля удалились.

PКак бишь ее зовут?P спросил Базаров.

PФенечкой Федосьей,P ответил Аркадий.

PА по батюшке? Это тоже нужно знать.

PНиколаевной.

PBene.[7 - Хорошо (лат.)] Мне нравится в ней то, что она не слишком конфузится? Иной, пожалуй, это-то и осудил бы в ней. Что за вздор? чего конфузиться? Она мать ну и права.

PОна-то права,P заметил Аркадий,P но вот отец мой

PИ он прав,P перебил Базаров.

PНу, нет, я не нахожу.

PВидно, лишний наследничек нам не по нутру?

PКак тебе не стыдно предполагать во мне такие мысли!P с жаром подхватил Аркадий.P Я не с этой точки зрения почитаю отца неправым; я нахожу, что он должен бы жениться на ней.

PЭге-ге!P спокойно проговорил Базаров.P Вот мы какие великодушные! Ты придаешь еще значение браку; я этого от тебя не ожидал.

Приятели сделали несколько шагов в молчанье.

PВидел я все заведения твоего отца,P начал опять Базаров.P Скот плохой, и лошади разбитые. Строения тоже подгуляли, и работники смотрят отъявленными ленивцами; а управляющий либо дурак, либо плут, я еще не разобрал хорошенько.

PСтрог же ты сегодня, Евгений Васильевич.

PИ добрые мужички надуют твоего отца всенепременно. Знаешь поговорку: [Русский мужик бога слопаетk.

PЯ начинаю соглашаться с дядей,P заметил Аркадий,P ты решительно дурного мнения о русских.

PЭка важность! Русский человек только тем и хорош, что он сам о себе прескверного мнения. Важно то, что дважды два четыре, а остальное все пустяки.

PИ природа пустяки?P проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем.

PИ природа пустяки в том значении, в каком ты ее понимаешь. Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.

Медлительные звуки виолончели долетели до них из дому в это самое мгновение. Кто-то играл с чувством, хотя и неопытною рукою [Ожиданиеk Шуберта, и медом разливалась по воздуху сладостная мелодия.

PЭто что?P произнес с изумлением Базаров.

PЭто отец.

PТвой отец играет на виолончели?

PДа.

PДа сколько твоему отцу лет?

PСорок четыре.

Базаров вдруг расхохотался.

PЧему же ты смеешься?

PПомилуй! в сорок четыре года человек, pater familias[8 - отец семейства (лат.)], в м уезде играет на виолончели!

Базаров продолжал хохотать; но Аркадий, как ни благоговел перед своим учителем, на этот раз даже не улыбнулся.

Втр 02 Июл 2013 07:42:09

XXII


Молча, лишь изредка меняясь незначительными словами, доехали наши приятели до Федота. Базаров был не совсем собою доволен. Аркадий был недоволен им. К тому же он чувствовал на сердце ту беспричинную грусть, которая знакома только одним очень молодым людям. Кучер перепряг лошадей и, взобравшись на козлы, спросил: направо аль налево?

Аркадий дрогнул. Дорога направо вела в город, а оттуда домой; дорога налево вела к Одинцовой.

Он взглянул на Базарова.

PЕвгений,P спросил он,P налево?

Базаров отвернулся.

PЭто что за глупость?P пробормотал он.

PЯ знаю, что глупость,P ответил Аркадий.P Да что за беда? Разве нам в первый раз?

Базаров надвинул картуз себе на лоб.

PКак знаешь,P проговорил он наконец.

PПошел налево!P крикнул Аркадий.

Тарантас покатил в направлении к Никольскому. Но, решившись на глупость, приятели еще упорнее прежнего молчали и даже казались сердитыми.

Уже по тому, как их встретил дворецкий на крыльце одинцовского дома, приятели могли догадаться, что они поступили неблагоразумно, поддавшись внезапно пришедшей им фантазии. Их, очевидно, не ожидали. Они просидели довольно долго и с довольно глупыми физиономиями в гостиной. Одинцова вышла к ним наконец. Она приветствовала их с обыкновенною своей любезностью, но удивилась их скорому возвращению и, сколько можно было судить по медлительности ее движений и речей, не слишком ему обрадовалась. Они поспешили объявить, что заехали только по дороге и часа через четыре отправятся дальше, в город. Она ограничилась легким восклицанием, попросила Аркадия поклониться отцу от ее имени и послала за своею теткой. Княжна явилась вся заспанная, что придавало еще более злобы выражению ее сморщенного, старого лица. Кате нездоровилось, она не выходила из своей комнаты. Аркадий вдруг почувствовал, что он, по крайней мере, столько же желал видеть Катю, сколько и самое Анну Сергеевну. Четыре часа прошло в незначительных толках о том о сем; Анна Сергеевна и слушала и говорила без улыбки. Только при самом прощании прежнее дружелюбие как будто шевельнулось в ее душе.

PНа меня теперь нашла хандра,P сказала она,P но вы не обращайте на это внимания и приезжайте опять, я вам это обоим говорю, через несколько времени.

И Базаров и Аркадий ответили ей безмолвным поклоном, сели в экипаж и, уже нигде не останавливаясь, отправились домой, в Марьино, куда и прибыли благополучно на следующий день вечером. В продолжение всей дороги ни тот, ни другой не упомянул даже имени Одинцовой; Базаров в особенности почти не раскрывал рта и все глядел в сторону, прочь от дороги, с каким-то ожесточенным напряжением.

В Марьине им все чрезвычайно обрадовались. Продолжительное отсутствие сына начинало беспокоить Николая Петровича; он вскрикнул, заболтал ногами и подпрыгнул на диване, когда Фенечка вбежала к нему с сияющими глазами и объявила о приезде [молодых господk; сам Павел Петрович почувствовал некоторое приятное волнение и снисходительно улыбался, потрясая руки возвратившихся странников. Пошли толки, расспросы; говорил больше Аркадий, особенно за ужином, который продолжался далеко за полночь. Николай Петрович велел подать несколько бутылок портера, только что привезенного из Москвы, и сам раскутился до того, что щеки у него сделались малиновые и он все смеялся каким-то не то детским, не то нервическим смехом. Всеобщее одушевление распространилось и на прислугу. Дуняша бегала взад и вперед как угорелая и то и дело хлопала дверями; а Петр даже в третьем часу ночи все еще пытался сыграть на гитаре вальс-казак. Струны жалобно и приятно звучали в неподвижном воздухе, но, за исключением небольшой первоначальной фиоритуры, ничего не выходило у образованного камердинера: природа отказала ему в музыкальной способности, как и во всех других.

А между тем жизнь не слишком красиво складывалась в Марьине, и бедному Николаю Петровичу приходилось плохо. Хлопоты по ферме росли с каждым днем хлопоты безотрадные, бестолковые. Возня с наемными работниками становилась невыносимою. Одни требовали расчета или прибавки, другие уходили, забравши задаток; лошади заболевали; сбруя горела как на огне; работы исполнялись небрежно; выписанная из Москвы молотильная машина оказалась негодною по своей тяжести; другую с первого разу испортили; половина скотного двора сгорела, оттого что слепая старуха из дворовых в ветреную погоду пошла с головешкой окуривать свою корову правда, по уверению той же старухи, вся беда произошла оттого, что барину вздумалось заводить какие-то небывалые сыры и молочные скопы. Управляющий вдруг обленился и даже начал толстеть, как толстеет всякий русский человек, попавший на [вольные хлебаk. Завидя издали Николая Петровича, он, чтобы заявить свое рвение, бросал щепкой в пробегавшего мимо поросенка или грозился полунагому мальчишке, а впрочем, больше все спал. Посаженные на оброк мужики не взносили денег в срок, крали лес; почти каждую ночь сторожа ловили, а иногда с бою забирали крестьянских лошадей на лугах [фермыk. Николай Петрович определил было денежный штраф за потраву, но дело обыкновенно кончалось тем, что, постояв день или два на господском корме, лошади возвращались к своим владельцам. К довершению всего, мужики начали между собою ссориться: братья требовали раздела, жены их не могли ужиться в одном доме; внезапно закипала драка, и все вдруг поднималось на ноги, как по команде, все сбегалось перед крылечко конторы, лезло к барину, часто с избитыми рожами, в пьяном виде, и требовало суда и расправы; возникал шум, вопль, бабий хныкающий визг вперемежку с мужскою бранью. Нужно было разбирать враждующие стороны, кричать самому до хрипоты, зная наперед, что к правильному решению все-таки прийти невозможно. Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец, с самым благообразным лицом, порядился доставить жнецов по два рубля с десятины и надул самым бессовестным образом; свои бабы заламывали цены неслыханные, а хлеб между тем осыпался, а тут с косьбой не совладели, а тут Опекунский совет грозится и требует немедленной и безнедоимочной уплаты процентов

PСил моих нет!P не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович.P Самому драться невозможно, посылать за становым не позволяют принципы, а без страха наказания ничего не поделаешь!

PDu calme, du calme[38 - Спокойно, спокойно (франц.)],P замечал на это Павел Петрович, а сам мурлыкал, хмурился и подергивал усы.

Базаров держался в отдалении от этих [дрязговk, да ему, как гостю, не приходилось и вмешиваться в чужие дела. На другой день после приезда в Марьино он принялся за своих лягушек, за инфузории, за химические составы и все возился с ними. Аркадий, напротив, почел своею обязанностью, если не помогать отцу, то, по крайней мере, показать вид, что он готов ему помочь. Он терпеливо его выслушивал и однажды подал какой-то совет не для того, чтобы ему последовали, а чтобы заявить свое участие. Хозяйничанье не возбуждало в нем отвращения: он даже с удовольствием мечтал об агрономической деятельности, но у него в ту пору другие мысли зароились в голове. Аркадий, к собственному изумлению, беспрестанно думал о Никольском; прежде он бы только плечами пожал, если бы кто-нибудь сказал ему, что он может соскучиться под одним кровом с Базаровым,P и е

Втр 02 Июл 2013 07:42:12

34


отправился к праотцам (лат.)

Втр 02 Июл 2013 07:42:33
ще под каким!P под родительским кровом, а ему точно было скучно, и тянуло его вон. Он вздумал гулять до усталости, но и это не помогло. Разговаривая однажды с отцом, он узнал, что у Николая Петровича находилось несколько писем, довольно интересных, писанных некогда матерью Одинцовой к покойной его жене, и не отстал от него до тех пор, пока не получил этих писем, за которыми Николай Петрович принужден был рыться в двадцати различных ящиках и сундуках. Вступив в обладание этими полуистлевшими бумажками, Аркадий как будто успокоился, точно он увидел перед собою цель, к которой ему следовало идти. [Я вам это обоим говорю,P беспрестанно шептал он,P сама прибавила. Поеду, поеду, черт возьми!k Но он вспоминал последнее посещение, холодный прием и прежнюю неловкость, и робость овладевала им. [Авосьk молодости, тайное желание изведать свое счастие, испытать свои силы в одиночку, без чьего бы то ни было покровительства одолели наконец. Десяти дней не прошло со времени его возвращения в Марьино, как уже он опять, под предлогом изучения механизма воскресных школ, скакал в город, а оттуда в Никольское. Беспрерывно погоняя ямщика, несся он туда, как молодой офицер на сраженье: и страшно ему было, и весело, нетерпение его душило. [Главное не надо думатьk,P твердил он самому себе. Ямщик ему попался лихой; он останавливался перед каждым кабаком, приговаривая: [Чкнуть?k или: [Аль чкнуть?k но зато, чкнувши, не жалел лошадей. Вот наконец показалась высокая крыша знакомого дома [Что я делаю?P мелькнуло вдруг в голове Аркадия.P Да ведь не вернуться же!k Тройка дружно мчалась; ямщик гикал и свистал. Вот уже мостик загремел под копытами и колесами, вот уже надвинулась аллея стриженых елок Розовое женское платье мелькнуло в темной зелени, молодое лицо выглянуло из-под легкой бахромы зонтика Он узнал Катю, и она его узнала. Аркадий приказал ямщику остановить расскакавшихся лошадей, выпрыгнул из экипажа и подошел к ней. [Это вы!P промолвила она, и понемножку вся покраснела,P пойдемте к сестре, она тут, в саду; ей будет приятно вас видетьk.

Катя повела Аркадия в сад. Встреча с нею показалась ему особенно счастливым предзнаменованием; он обрадовался ей, словно родной. Все так отлично устроилось: ни дворецкого, ни доклада. На повороте дорожки он увидел Анну Сергеевну. Она стояла к нему спиной. Услышав шаги, она тихонько обернулась.

Аркадий смутился было снова, но первые слова, ею произнесенные, успокоили его тотчас. [Здравствуйте, беглец!k проговорила она своим ровным, ласковым голосом и пошла к нему навстречу, улыбаясь и щурясь от солнца и ветра: [Где ты его нашла, Катя?k

PЯ вам, Анна Сергеевна,P начал он,P привез нечто такое, чего вы никак не ожидаете

PВы себя привезли; это лучше всего.

Втр 02 Июл 2013 07:42:38

24


безусловно (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:42:41

XXVII


Старики Базаровы тем больше обрадовались внезапному приезду сына, чем меньше они его ожидали. Арина Власьевна до того переполошилась и взбегалась по дому, что Василий Иванович сравнил ее с [куропатицейk: куцый хвостик ее коротенькой кофточки действительно придавал ей нечто птичье. А сам он только мычал да покусывал сбоку янтарчик своего чубука да, прихватив шею пальцами, вертел головою, точно пробовал, хорошо ли она у него привинчена, и вдруг разевал широкий рот и хохотал безо всякого шума.

PЯ к тебе на целых шесть недель приехал, старина,P сказал ему Базаров,P я работать хочу, так ты уж, пожалуйста, не мешай мне.

PФизиономию мою забудешь, вот как я тебе мешать буду!P отвечал Василий Иванович.

Он сдержал свое обещание. Поместив сына по-прежнему в кабинет, он только что не прятался от него и жену свою удерживал от всяких лишних изъяснений нежности. [Мы, матушка моя,P говорил он ей,P в первый приезд Енюшки ему надоедали маленько: теперь надо быть умнейk. Арина Власьевна соглашалась с мужем, но немного от этого выигрывала, потому что видела сына только за столом и окончательно боялась с ним заговаривать. [Енюшенька!P бывало, скажет она,P а тот еще не успеет оглянуться, как уж она перебирает шнурками ридикюля и лепечет: Ничего, ничего, я так,P а потом отправится к Василию Ивановичу и говорит ему, подперши щеку: Как бы, голубчик, узнать: чего Енюша желает сегодня к обеду, щей или борщу? Да что ж ты у него сама не спросила? А надоем! Впрочем, Базаров скоро сам перестал запираться: лихорадка работы с него соскочила и заменилась тоскливою скукой и глухим беспокойством. Странная усталость замечалась во всех его движениях, даже походка его, твердая и стремительно смелая, изменилась. Он перестал гулять в одиночку и начал искать общества; пил чай в гостиной, бродил по огороду с Василием Ивановичем и курил с ним в молчанку; осведомился однажды об отце Алексее. Василий Иванович сперва обрадовался этой перемене, но радость его была непродолжительна. Енюша меня сокрушает,P жаловался он втихомолку жене,P он не то что недоволен или сердит, это бы еще ничего; он огорчен, он грустен вот что ужасно. Все молчит, хоть бы побранил нас с тобою; худеет, цвет лица такой нехороший.P Господи, Господи!P шептала старушка,P надела бы я ему ладанку на шею, да ведь он не позволит. Василий Иванович несколько раз пытался самым осторожным образом расспросить Базарова об его работе, об его здоровье, об Аркадии Но Базаров отвечал ему нехотя и небрежно и однажды, заметив, что отец в разговоре понемножку подо что-то подбирается, с досадой сказал ему: Что ты все около меня словно на цыпочках ходишь? Эта манера еще хуже прежней.P Ну, ну, ну, я ничего! поспешно отвечал бедный Василий Иванович. Так же бесплодны остались его политические намеки. Заговорив однажды, по поводу близкого освобождения крестьян, о прогрессе, он надеялся возбудить сочувствие своего сына; но тот равнодушно промолвил: Вчера я прохожу мимо забора и слышу, здешние крестьянские мальчики, вместо какой-нибудь старой песни, горланят: Время верное приходит, сердце чувствует любовь Вот тебе и прогресс.

Иногда Базаров отправлялся на деревню и, подтрунивая по обыкновению, вступал в беседу с каким-нибудь мужиком. [Ну,P говорил он ему,P излагай мне свои воззрения на жизнь, братец: ведь в вас, говорят, вся сила и будущность России, от вас начнется новая эпоха в истории,P вы нам дадите и язык настоящий, и законыk. Мужик либо не отвечал ничего, либо произносил слова вроде следующих: [А мы могим тоже, потому, значит какой положен у нас, примерно, приделk.P [Ты мне растолкуй, что такое есть ваш мир?P перебивал его Базаров,P и тот ли это самый мир, что на трех рыбах стоит?k

PЭто, батюшка, земля стоит на трех рыбах,P успокоительно, с патриархально-добродушною певучестью объяснял мужик,P а против нашего, то есть, миру, известно, господская воля; потому вы наши отцы. А чем строже барин взыщет, тем милее мужику.

Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительно пожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси.

PО чем толковал?P спросил у него другой мужик средних лет и угрюмого вида, издали, с порога своей избы, присутствовавший при беседе его с Базаровым.P О недоимке, что ль?

PКакое о недоимке, братец ты мой!P отвечал первый мужик, и в голосе его уже не было следа патриархальной певучести, а, напротив, слышалась какая-то небрежная суровость,P так, болтал кое-что; язык почесать захотелось. Известно, барин; разве он что понимает?

PГде понять!P отвечал другой мужик, и, тряхнув шапками и осунув кушаки, оба они принялись рассуждать о своих делах и нуждах. Увы! презрительно пожимавший плечом, умевший говорить с мужиками Базаров (как хвалился он в споре с Павлом Петровичем), этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их глазах был все-таки чем-то вроде шута горохового

Впрочем, он нашел, наконец, себе занятие. Однажды, в его присутствии, Василий Иванович перевязывал мужику раненую ногу, но руки тряслись у старика, и он не мог справиться с бинтами; сын ему помог и с тех пор стал участвовать в его практике, не переставая в то же время подсмеиваться и над средствами, которые сам же советовал, и над отцом, который тотчас же пускал их в ход. Но насмешки Базарова нисколько не смущали Василия Ивановича; они даже утешали его. Придерживая свой засаленный шлафрок двумя пальцами на желудке и покуривая трубочку, он с наслаждением слушал Базарова, и чем больше злости было в его выходках, тем добродушнее хохотал, выказывая все свои черные зубы до единого, его осчастливленный отец. Он даже повторял эти, иногда тупые или бессмысленные, выходки и, например, в течение нескольких дней, ни к селу ни к городу, все твердил: [Ну, это дело девятое!k потому только, что сын его, узнав, что он ходил к заутрене, употребил это выражение. [Слава Богу! перестал хандрить!P шептал он своей супруге.P Как отделал меня сегодня, чудо!k Зато мысль, что он имеет такого помощника, приводила его в восторг, наполняла его гордостью. [Да, да,P говорил он какой-нибудь бабе в мужском армяке и рогатой кичке, вручая ей стклянку Гулярдовой воды или банку беленной мази,P ты, голубушка, должна ежеминутно Бога благодарить за то, что сын мой у меня гостит: по самой научной и новейшей методе тебя лечат теперь, понимаешь ли ты это? Император французов, Наполеон, и тот не имеет лучшего врачаk. А баба, которая приходила жаловаться, что ее [на колотики поднялоk (значения этих слов она, впрочем, сама растолковать не умела), только кланялась и лезла за пазуху, где у ней лежали четыре яйца, завернутые в конец полотенца.

Базаров раз даже вырвал зуб у заезжего разносчика с красным товаром, и, хотя этот зуб принадлежал к числу обыкновенных, однако Василий Иванович сохранил его как редкость и, показывая его отцу Алексею, беспрестанно повторял:

PВы посмотрите, что за корни! Этакая сила у Евгения! Краснорядец так на воздух и поднялся Мне кажется, дуб и тот бы вылетел вон!..

PПохвально!P промолвил, наконец, отец Алексей, не зная, что отвечать и как отделаться от пришедшего в экстаз старика.

Однажды мужичок соседней деревни привез к Василию Ивановичу своего брата, больного тифом. Лежа ни

Втр 02 Июл 2013 07:42:49
СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО СОСИ ХУЙ, БЫДЛО

Втр 02 Июл 2013 07:42:50
SAGE
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ

Втр 02 Июл 2013 07:42:58

43


В том же роде (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:42:58


I


PЧто, Петр, не видать еще?P спрашивал 20-го мая 1859 года, выходя без шапки на низкое крылечко постоялого двора на *** шоссе, барин лет сорока с небольшим, в запыленном пальто и клетчатых панталонах, у своего слуги, молодого и щекастого малого с беловатым пухом на подбородке и маленькими тусклыми глазенками.

Слуга, в котором все: и бирюзовая сережка в ухе, и напомаженные разноцветные волосы, и учтивые телодвижения, словом, все изобличало человека новейшего, усовершенствованного поколения, посмотрел снисходительно вдоль дороги и ответствовал: [Никак нет-с, не видатьk.

PНе видать?P повторил барин.

PНе видать,P вторично ответствовал слуга.

Барин вздохнул и присел на скамеечку. Познакомим с ним читателя, пока он сидит, подогнувши под себя ножки и задумчиво поглядывая кругом.

Зовут его Николаем Петровичем Кирсановым. У него в пятнадцати верстах от постоялого дворика хорошее имение в двести душ, или, как он выражается с тех пор, как размежевался с крестьянами и завел [фермуk,P в две тысячи десятин земли. Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией и постоянно жил в провинции, где в силу своего чина играл довольно значительную роль. Николай Петрович родился на юге России, подобно старшему своему брату Павлу, о котором речь впереди, и воспитывался до четырнадцатилетнего возраста дома, окруженный дешевыми гувернерами, развязными, но подобострастными адъютантами и прочими полковыми и штабными личностями. Родительница его, из фамилии Колязиных, в девицах Agathe, а в генеральшах Агафоклея Кузьминишна Кирсанова, принадлежала к числу [матушек-командиршk, носила пышные чепцы и шумные шелковые платья, в церкви подходила первая ко кресту, говорила громко и много, допускала детей утром к ручке, на ночь их благословляла,P словом, жила в свое удовольствие. В качестве генеральского сына Николай Петрович хотя не только не отличался храбростью, но даже заслужил прозвище трусишки должен был, подобно брату Павлу, поступить в военную службу; но он переломил себе ногу в самый тот день, когда уже прибыло известие об его определении, и, пролежав два месяца в постели, на всю жизнь остался [хроменькимk. Отец махнул на него рукой и пустил его по штатской. Он повез его в Петербург, как только ему минул восемнадцатый год, и поместил его в университет. Кстати, брат его о ту пору вышел офицером в гвардейский полк. Молодые люди стали жить вдвоем, на одной квартире, под отдаленным надзором двоюродного дяди с материнской стороны, Ильи Колязина, важного чиновника. Отец их вернулся к своей дивизии и к своей супруге и лишь изредка присылал сыновьям большие четвертушки серой бумаги, испещренные размашистым писарским почерком. На конце этих четвертушек красовались старательно окруженные [выкрутасамиk слова: [Пиотр Кирсаноф, генерал-майорk. В 1835 году Николай Петрович вышел из университета кандидатом, и в том же году генерал Кирсанов, уволенный в отставку за неудачный смотр, приехал в Петербург с женою на житье. Он нанял было дом у Таврического сада и записался в английский клуб, но внезапно умер от удара. Агафоклея Кузьминишна скоро за ним последовала: она не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья ее загрызла. Между тем Николай Петрович успел, еще при жизни родителей и к немалому их огорчению, влюбиться в дочку чиновника Преполовенского, бывшего хозяина его квартиры, миловидную и, как говорится, развитую девицу: она в журналах читала серьезные статьи в отделе [Наукk. Он женился на ней, как только минул срок траура, и, покинув министерство уделов, куда по протекции отец его записал, блаженствовал со своею Машей сперва на даче около Лесного института, потом в городе, в маленькой и хорошенькой квартире, с чистою лестницей и холодноватою гостиной, наконец в деревне, где он поселился окончательно и где у него в скором времени родился сын Аркадий. Супруги жили очень хорошо и тихо: они почти никогда не расставались, читали вместе, играли в четыре руки на фортепьяно, пели дуэты; она сажала цветы и наблюдала за птичьим двором, он изредка ездил на охоту и занимался хозяйством, а Аркадий рос да рос тоже хорошо и тихо. Десять лет прошло как сон. В 47-м году жена Кирсанова скончалась. Он едва вынес этот удар, поседел в несколько недель; собрался было за границу, чтобы хотя немного рассеяться но тут настал 48-й год. Он поневоле вернулся в деревню и после довольно продолжительного бездействия занялся хозяйственными преобразованиями. В 55-м году он повез сына в университет; прожил с ним три зимы в Петербурге, почти никуда не выходя и стараясь заводить знакомства с молодыми товарищами Аркадия. На последнюю зиму он приехать не мог,P и вот мы видим его в мае месяце 1859 года, уже совсем седого, пухленького и немного сгорбленного: он ждет сына, получившего, как некогда он сам, звание кандидата.

Слуга, из чувства приличия, а может быть, и не желая остаться под барским глазом, зашел под ворота и закурил трубку. Николай Петрович поник головой и начал глядеть на ветхие ступеньки крылечка: крупный пестрый цыпленок степенно расхаживал по ним, крепко стуча своими большими желтыми ногами; запачканная кошка недружелюбно посматривала на него, жеманно прикорнув на перила. Солнце пекло; из полутемных сеней постоялого дворика несло запахом теплого ржаного хлеба. Замечтался наш Николай Петрович. [Сын кандидат Аркашаk беспрестанно вертелось у него в голове; он пытался думать о чем-нибудь другом, и опять возвращались те же мысли. Вспомнилась ему покойница-жена [Не дождалась!k шепнул он уныло Толстый сизый голубь прилетел на дорогу и поспешно отправился пить в лужицу возле колодца. Николай Петрович стал глядеть на него, а ухо его уже ловило стук приближающихся колес

PНикак они едут-с,P доложил слуга, вынырнув из-под ворот.

Николай Петрович вскочил и устремил глаза вдоль дороги. Показался тарантас, запряженный тройкой ямских лошадей; в тарантасе мелькнул околыш студентской фуражки, знакомый очерк дорогого лица

PАркаша! Аркаша!P закричал Кирсанов, и побежал, и замахал руками Несколько мгновений спустя его губы уже прильнули к безбородой, запыленной и загорелой щеке молодого кандидата.

Втр 02 Июл 2013 07:43:07

XXI


Встав с постели, Аркадий раскрыл окно и первый предмет, бросившийся ему в глаза, был Василий Иванович. В бухарском шлафроке, подпоясанный носовым платком, старик усердно рылся в огороде. Он заметил своего молодого гостя и, опершись на лопатку, воскликнул:

PЗдравия желаем! Как почивать изволили?

PПрекрасно,P отвечал Аркадий.

PА я здесь, как видите, как некий Цинциннат, грядку под позднюю репу отбиваю. Теперь настало такое время,P да и слава Богу!P что каждый должен собственными руками пропитание себе доставать, на других нечего надеяться: надо трудиться самому. И выходит, что Жан-Жак Руссо прав. Полчаса тому назад, сударь вы мой, вы бы увидали меня в совершенно другой позиции. Одной бабе, которая жаловалась на гнетку это по-ихнему, а по-нашему дизентерию, я как бы выразиться лучше я вливал опиум; а другой я зуб вырвал. Этой я предложил эфиризацию только она не согласилась. Все это я делаю gratis анаматер[35 - даром (лат.), по-любительски (от франц. en amateur)]. Впрочем, мне не в диво: я ведь плебей, homo novus[36 - новый человек (лат.)] не из столбовых, не то, что моя благоверная А не угодно ли пожаловать сюда, в тень, вдохнуть перед чаем утреннюю свежесть?

Аркадий вышел к нему.

PДобро пожаловать еще раз!P промолвил Василий Иванович, прикладывая по-военному руку к засаленной ермолке, прикрывавшей его голову.P Вы, я знаю, привыкли к роскоши, к удовольствиям, но и великие мира сего не гнушаются провести короткое время под кровом хижины.

PПомилуйте,P возопил Аркадий,P какой же я великий мира сего? И к роскоши я не привык.

PПозвольте, позвольте,P возразил с любезной ужимкой Василий Иванович.P Я хоть теперь и сдан в архив, а тоже потерся в свете узнаю птицу по полету. Я тоже психолог по-своему и физиогномист. Не имей я этого, смею сказать, дара давно бы я пропал; затерли бы меня, маленького человека. Скажу вам без комплиментов: дружба, которую я замечаю между вами и моим сыном, меня искренно радует. Я сейчас виделся с ним: он, по обыкновению своему, вероятно вам известному, вскочил очень рано и побежал по окрестностям. Позвольте полюбопытствовать,P вы давно с моим Евгением знакомы?

PС нынешней зимы.

PТак-с. И позвольте вас еще спросить,P но не присесть ли нам?P позвольте вас спросить, как отцу, со всею откровенностью: какого вы мнения о моем Евгении?

PВаш сын один из самых замечательных людей, с которыми я когда-либо встречался,P с живостью ответил Аркадий.

Глаза Василия Ивановича внезапно раскрылись, и щеки его слабо вспыхнули. Лопата вывалилась из его рук.

PИтак, вы полагаете начал он.

PЯ уверен,P подхватил Аркадий,P что сына вашего ждет великая будущность, что он прославит ваше имя. Я убедился в этом с первой нашей встречи.

PКак как это было?P едва проговорил Василий Иванович. Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них.

PВы хотите знать, как мы встретились?

PДа и вообще

Аркадий начал рассказывать и говорить о Базарове еще с большим жаром, с большим увлечением, чем в тот вечер, когда он танцевал мазурку с Одинцовой.

Василий Иванович его слушал, слушал, сморкался, катал платок в обеих руках, кашлял, ерошил свои волосы и наконец не вытерпел: нагнулся к Аркадию и поцеловал его в плечо.

PВы меня совершенно осчастливили,P промолвил он, не переставая улыбаться,P я должен вам сказать, что я боготворю моего сына; о моей старухе я уже не говорю: известно мать! но я не смею при нем выказывать свои чувства, потому что он этого не любит. Он враг всех излияний; многие его даже осуждают за такую твердость его нрава и видят в ней признак гордости или бесчувствия; но подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином, не правда ли? Да вот, например: другой на его месте тянул бы да тянул с своих родителей; а у нас, поверите ли? он отроду лишней копейки не взял, ей-богу!

PОн бескорыстный, честный человек,P заметил Аркадий.

PИменно бескорыстный. А я, Аркадий Николаич, не только боготворю его, я горжусь им, и все мое честолюбие состоит в том, чтобы со временем в его биографии стояли следующие слова: [Сын простого штаб-лекаря, который, однако, рано умел разгадать его и ничего не жалел для его воспитанияk Голос старика перервался.

Аркадий стиснул ему руку.

PКак вы думаете,P спросил Василий Иванович после некоторого молчания,P ведь он не на медицинском поприще достигнет той известности, которую вы ему пророчите?

PРазумеется, не на медицинском, хотя он и в этом отношении будет из первых ученых.

PНа каком же, Аркадий Николаич?

PЭто трудно сказать теперь, но он будет знаменит.

PОн будет знаменит!P повторил старик и погрузился в думу.

PАрина Власьевна приказали просить чай кушать,P проговорила Анфисушка, проходя мимо с огромным блюдом спелой малины.

Василий Иванович встрепенулся.

PА холодные сливки к малине будут?

PБудут-с.

PДа холодные, смотри! Не церемоньтесь, Аркадий Николаич, берите больше. Что ж это Евгений не идет?

PЯ здесь,P раздался голос Базарова из Аркадиевой комнаты.

Василий Иванович быстро обернулся.

PАга! ты захотел посетить своего приятеля; но ты опоздал, amice[37 - дружище (лат.)], и мы имели уже с ним продолжительную беседу. Теперь надо идти чай пить: мать зовет. Кстати, мне нужно с тобой поговорить.

PО чем?

PЗдесь есть мужичок, он страдает иктером

PТо есть желтухой?

PДа, хроническим и очень упорным иктером. Я прописывал ему золототысячник и зверобой, морковь заставлял есть, давал соду; но это все паллиативные средства; надо что-нибудь порешительней. Ты хоть и смеешься над медициной, а, я уверен, можешь подать мне дельный совет. Но об этом речь впереди. А теперь пойдем чай пить.

Василий Иванович живо вскочил с скамейки и запел из [Робертаk:

Закон, закон, закон себе поставим
На ра на ра на радости пожить!

PЗамечательная живучесть!P проговорил, отходя от окна, Базаров.

Настал полдень. Солнце жгло из-за тонкой завесы сплошных беловатых облаков. Все молчало, одни петухи задорно перекликались на деревне, возбуждая в каждом, кто их слышал, странное ощущение дремоты и скуки; да где-то высоко в верхушке деревьев звенел плаксивым призывом немолчный писк молодого ястребка. Аркадий и Базаров лежали в тени небольшого стога сена, подостлавши под себя охапки две шумливо-сухой, но еще зеленой и душистой травы.

PТа осина,P заговорил Базаров,P напоминает мне мое детство; она растет на краю ямы, оставшейся от кирпичного сарая, и я в то время был уверен, что эта яма и осина обладали особенным талисманом: я никогда не скучал возле них. Я не понимал тогда, что я не скучал оттого, что был ребенком. Ну, теперь я взрослый, талисман не действует.

PСколько ты времени провел здесь всего?P спросил Аркадий.

PГода два сряду; потом мы наезжали. Мы вели бродячую жизнь; больше все по городам шлялись.

PА дом этот давно стоит?

PДавно. Его еще дед построил, отец моей матери.

PКто он был, твой дед?

PЧерт его знает. Секунд-майор какой-то. При Суворове служил и все рассказывал о переходе через Альпы. Врал, должно быть.

PТо-то у вас в гостиной портрет Суворова висит. А я люблю такие домики, как ваш, старенькие да тепленькие; и запах в них какой-то особенный.

PЛампадным маслом отзыв

Втр 02 Июл 2013 07:43:22
SAGE
НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИНАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НАВЕРНИ ГОВНА НF

Втр 02 Июл 2013 07:43:23
чком на связке соломы, несчастный умирал; темные пятна покрывали его тело, он давно потерял сознание. Василий Иванович изъявил сожаление в том, что никто раньше не вздумал обратиться к помощи медицины, и объявил, что спасения нет. Действительно, мужичок не довез своего брата до дома: он так и умер в телеге.

Дня три спустя Базаров вошел к отцу в комнату и спросил, нет ли у него адского камня?

PЕсть; на что тебе?

PНужно ранку прижечь.

PКому?

PСебе.

PКак, себе! Зачем же это? Какая это ранка? Где она?

PВот тут, на пальце. Я сегодня ездил в деревню, знаешь откуда тифозного мужика привозили. Они почему-то вскрывать его собирались, а я давно в этом не упражнялся.

PНу?

PНу, вот я и попросил уездного врача; ну, и порезался.

Василий Иванович вдруг побледнел весь и, ни слова не говоря, бросился в кабинет, откуда тотчас же вернулся с кусочком адского камня в руке. Базаров хотел было взять его и уйти.

PРади самого Бога,P промолвил Василий Иванович,P позволь мне это сделать самому.

Базаров усмехнулся.

PЭкой ты охотник до практики!

PНе шути, пожалуйста. Покажи свой палец. Ранка-то не велика. Не больно?

PНапирай сильнее, не бойся.

Василий Иванович остановился.

PКак ты полагаешь, Евгений, не лучше ли нам прижечь железом?

PЭто бы раньше надо сделать; а теперь, по-настоящему, и адский камень не нужен. Если я заразился, так уж теперь поздно.

PКак поздно едва мог произнести Василий Иванович.

PЕще бы! с тех пор четыре часа прошло с лишком.

Василий Иванович еще немного прижег ранку.

PДа разве у уездного лекаря не было адского камня?

PНе было.

PКак же это, Боже мой! Врач и не имеет такой необходимой вещи?

PТы бы посмотрел на его ланцеты,P промолвил Базаров и вышел вон.

До самого вечера и в течение всего следующего дня Василий Иванович придирался ко всем возможным предлогам, чтобы входить в комнату сына, и хотя он не только не упоминал об его ране, но даже старался говорить о самых посторонних предметах, однако он так настойчиво заглядывал ему в глаза и так тревожно наблюдал за ним, что Базаров потерял терпение и погрозился уехать. Василий Иванович дал ему слово не беспокоиться, тем более что и Арина Власьевна, от которой он, разумеется, все скрыл, начинала приставать к нему, зачем он не спит и что с ним такое подеялось? Целых два дня он крепился, хотя вид сына, на которого он все посматривал украдкой, ему очень не нравился но на третий день за обедом не выдержал. Базаров сидел потупившись и не касался ни до одного блюда.

PОтчего ты не ешь, Евгений?P спросил он, придав своему лицу самое беззаботное выражение.P Кушанье, кажется, хорошо сготовлено.

PНе хочется, так и не ем.

PУ тебя аппетиту нету? А голова?P прибавил он робким голосом,P болит?

PБолит. Отчего ей не болеть?

Арина Власьевна выпрямилась и насторожилась.

PНе рассердись, пожалуйста, Евгений,P продолжал Василий Иванович,P но не позволишь ли ты мне пульс у тебя пощупать?

Базаров приподнялся.

PЯ и не щупая скажу тебе, что у меня жар.

PИ озноб был?

PБыл и озноб. Пойду прилягу, а вы мне пришлите липового чаю. Простудился, должно быть.

PТо-то я слышала, ты сегодня ночью кашлял,P промолвила Арина Власьевна.

PПростудился,P повторил Базаров и удалился.

Арина Власьевна занялась приготовлением чаю из липового цвету, а Василий Иванович вошел в соседнюю комнату и молча схватил себя за волосы.

Базаров уже не вставал в тот день и всю ночь провел в тяжелой, полузабывчивой дремоте. Часу в первом утра он, с усилием раскрыв глаза, увидел над собою при свете лампадки бледное лицо отца и велел ему уйти; тот повиновался, но тотчас же вернулся на цыпочках и, до половины заслонившись дверцами шкафа, неотвратимо глядел на своего сына. Арина Власьевна тоже не ложилась и, чуть отворив дверь кабинета, то и дело подходила послушать, [как дышит Енюшаk, и посмотреть на Василия Ивановича. Она могла видеть одну его неподвижную, сгорбленную спину, но и это ей доставляло некоторое облегчение. Утром Базаров попытался встать; голова у него закружилась, кровь пошла носом; он лег опять. Василий Иванович молча ему прислуживал; Арина Власьевна вошла к нему и спросила его, как он себя чувствует. Он отвечал: [Лучшеk и повернулся к стене. Василий Иванович замахал на жену обеими руками; она закусила губу, чтобы не заплакать, и вышла вон. Все в доме вдруг словно потемнело; все лица вытянулись, сделалась странная тишина; со двора унесли на деревню какого-то горластого петуха, который долго не мог понять, зачем с ним так поступают. Базаров продолжал лежать, уткнувшись в стену. Василий Иванович пытался обращаться к нему с разными вопросами, но они утомляли Базарова, и старик замер в своих креслах, только изредка хрустя пальцами. Он отправлялся на несколько мгновений в сад, стоял там как истукан, словно пораженный несказанным изумлением (выражение изумления вообще не сходило у него с лица), и возвращался снова к сыну, стараясь избегать расспросов жены. Она наконец схватила его за руку и судорожно, почти с угрозой, промолвила: [Да что с ним?k Тут он спохватился и принудил себя улыбнуться ей в ответ; но, к собственному ужасу, вместо улыбки у него откуда-то взялся смех. За доктором он послал с утра. Он почел нужным предуведомить об этом сына, чтобы тот как-нибудь не рассердился.

Базаров вдруг повернулся на диване, пристально и тупо посмотрел на отца и попросил напиться.

Василий Иванович подал ему воды и кстати пощупал его лоб. Он так и пылал.

PСтарина,P начал Базаров сиплым и медленным голосом,P дело мое дрянное. Я заражен, и через несколько дней ты меня хоронить будешь.

Василий Иванович пошатнулся, словно кто по ногам его ударил.

PЕвгений!P пролепетал он,P что ты это!.. Бог с тобою! Ты простудился

PПолно,P не спеша перебил его Базаров.P Врачу непозволительно так говорить. Все признаки заражения, ты сам знаешь.

PГде же признаки заражения, Евгений?.. помилуй!

PА это что?P промолвил Базаров и, приподняв рукав рубашки, показал отцу выступившие зловещие красные пятна.

Василий Иванович дрогнул и похолодел от страха.

PПоложим,P сказал он наконец,P положим если если даже что-нибудь вроде заражения

PПиэмии,P подсказал сын.

PНу да вроде эпидемии

PПиэмии,P сурово и отчетливо повторил Базаров.P Аль уж позабыл свои тетрадки?

PНу да, да, как тебе угодно А все-таки мы тебя вылечим!

PНу, это дудки. Но не в том дело. Я не ожидал, что так скоро умру; это случайность, очень, по правде сказать, неприятная. Вы оба с матерью должны теперь воспользоваться тем, что в вас религия сильна; вот вам случай поставить ее на пробу.P Он отпил еще немного воды.P А я хочу попросить тебя об одной вещи пока еще моя голова в моей власти. Завтра или послезавтра мозг мой, ты знаешь, в отставку подаст. Я и теперь не совсем уверен, ясно ли я выражаюсь. Пока я лежал, мне все казалось, что вокруг меня красные собаки бегали, а ты надо мной стойку делал, как над тетеревом. Точно я пьяный. Ты хорошо меня понимаешь?

PПомилуй, Евгений, ты говоришь совершенно как следует.

PТем лучше; ты мне сказал, ты послал за доктором Этим ты себя потешил потешь и меня: пошли ты нарочного

PК Аркадию Николаичу,P подхватил старик.

PКто такой Аркадий Николаич?P п

Втр 02 Июл 2013 07:43:23

X


Прошло около двух недель. Жизнь в Марьине текла своим порядком: Аркадий сибаритствовал, Базаров работал. Все в доме привыкли к нему, к его небрежным манерам, к его немногосложным и отрывочным речам. Фенечка, в особенности, до того с ним освоилась, что однажды ночью велела разбудить его: с Митей сделались судороги; и он пришел и, по обыкновению, полушутя, полузевая, просидел у ней часа два и помог ребенку. Зато Павел Петрович всеми силами души своей возненавидел Базарова: он считал его гордецом, нахалом, циником, плебеем; он подозревал, что Базаров не уважает его, что он едва ли не презирает его его, Павла Кирсанова! Николай Петрович побаивался молодого [нигилистаk и сомневался в пользе его влияния на Аркадия; но он охотно его слушал, охотно присутствовал при его физических и химических опытах. Базаров привез с собой микроскоп и по целым часам с ним возился. Слуги также привязались к нему, хотя он над ними подтрунивал: они чувствовали, что он все-таки свой брат, не барин. Дуняша охотно с ним хихикала и искоса, значительно посматривала на него, пробегая мимо [перепелочкойk; Петр, человек до крайности самолюбивый и глупый, вечно с напряженными морщинами на лбу, человек, которого все достоинство состояло в том, что он глядел учтиво, читал по складам и часто чистил щеточкой свой сюртучок,P и тот ухмылялся и светлел, как только Базаров обращал на него внимание; дворовые мальчишки бегали за [дохтуромk, как собачонки. Один старик Прокофьич не любил его, с угрюмым видом подавал ему за столом кушанья, называл его [живодеромk и [прощелыгойk и уверял, что он с своими бакенбардами настоящая свинья в кусте. Прокофьич, по-своему, был аристократ не хуже Павла Петровича.

Наступили лучшие дни в году первые дни июня. Погода стояла прекрасная; правда, издали грозилась опять холера, но жители й губернии успели уже привыкнуть к ее посещениям. Базаров вставал очень рано и отправлялся версты за две, за три, не гулять он прогулок без дела терпеть не мог,P а собирать травы, насекомых. Иногда он брал с собой Аркадия. На возвратном пути у них обыкновенно завязывался спор, и Аркадий обыкновенно оставался побежденным, хотя говорил больше своего товарища.

Однажды они как-то долго замешкались; Николай Петрович вышел к ним навстречу в сад и, поравнявшись с беседкой, вдруг услышал быстрые шаги и голоса обоих молодых людей. Они шли по ту сторону беседки и не могли его видеть.

PТы отца недостаточно знаешь,P говорил Аркадий.

Николай Петрович притаился.

PТвой отец добрый малый,P промолвил Базаров,P но он человек отставной, его песенка спета.

Николай Петрович приник ухом Аркадий ничего не отвечал.

[Отставной человекk постоял минуты две неподвижно и медленно поплелся домой.

PТретьего дня, я смотрю, он Пушкина читает,P продолжал между тем Базаров.P Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится. Ведь он не мальчик: пора бросить эту ерунду. И охота же быть романтиком в нынешнее время! Дай ему что-нибудь дельное почитать.

PЧто бы ему дать?P спросил Аркадий.

PДа, я думаю, Бюхнерово [Stoff und Kraftk[9 - [Материя и силаk (нем.)] на первый случай.

PЯ сам так думаю,P заметил одобрительно Аркадий.P [Stoff und Kraftk написано популярным языком

PВот как мы с тобой,P говорил в тот же день после обеда Николай Петрович своему брату, сидя у него в кабинете,P в отставные люди попали, песенка наша спета. Что ж? Может быть, Базаров и прав; но мне, признаюсь, одно больно: я надеялся именно теперь тесно и дружески сойтись с Аркадием, а выходит, что я остался назади, он ушел вперед, и понять мы друг друга не можем.

PДа почему он ушел вперед? И чем он от нас так уж очень отличается?P с нетерпением воскликнул Павел Петрович.P Это все ему в голову синьор этот вбил, нигилист этот. Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушел.

PНет, брат, ты этого не говори: Базаров умен и знающ.

PИ самолюбие какое противное,P перебил опять Павел Петрович.

PДа,P заметил Николай Петрович,P он самолюбив. Но без этого, видно, нельзя; только вот чего я в толк не возьму. Кажется, я все делаю, чтобы не отстать от века: крестьян устроил, ферму завел, так что даже меня во всей губернии красным величают; читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями,P а они говорят, что песенка моя спета. Да что, брат, я сам начинаю думать, что она точно спета.

PЭто почему?

PА вот почему. Сегодня я сижу да читаю Пушкина помнится, [Цыганеk мне попались Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребенка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую улыбнулся, и ушел, и Пушкина унес.

PВот как! Какую же он книгу тебе дал?

PВот эту.

И Николай Петрович вынул из заднего кармана сюртука пресловутую брошюру Бюхнера, девятого издания. Павел Петрович повертел ее в руках.

PГм!P промычал он.P Аркадий Николаевич заботится о твоем воспитании. Что ж, ты пробовал читать?

PПробовал.

PНу и что же?

PЛибо я глуп, либо это все вздор. Должно быть, я глуп.

PДа ты по-немецки не забыл?P спросил Павел Петрович.

PЯ по-немецки понимаю.

Павел Петрович опять повертел книгу в руках и исподлобья взглянул на брата. Оба помолчали.

PДа, кстати,P начал Николай Петрович, видимо желая переменить разговор.P Я получил письмо от Колязина.

PОт Матвея Ильича?

PОт него. Он приехал в *** ревизовать губернию. Он теперь в тузы вышел и пишет мне, что желает, по-родственному, повидаться с нами и приглашает нас с тобой и с Аркадием в город.

PТы поедешь?P спросил Павел Петрович.

PНет; а ты?

PИ я не поеду. Очень нужно тащиться за пятьдесят верст киселя есть. Mathieu хочет показаться нам во всей своей славе; черт с ним! будет с него губернского фимиама, обойдется без нашего. И велика важность, тайный советник! Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом. Притом же мы с тобой отставные люди.

PДа, брат; видно, пора гроб заказывать и ручки складывать крестом на груди,P заметил со вздохом Николай Петрович.

PНу, я так скоро не сдамся,P пробормотал его брат.P У нас еще будет схватка с этим лекарем, я это предчувствую.

Схватка произошла в тот же день за вечерним чаем. Павел Петрович сошел в гостиную уже готовый к бою, раздраженный и решительный. Он ждал только предлога, чтобы накинуться на врага; но предлог долго не представлялся. Базаров вообще говорил мало в присутствии [старичков Кирсановыхk (так он называл обоих братьев), а в тот вечер он чувствовал себя не в духе и молча выпивал чашку за чашкой. Павел Петрович весь горел нетерпением; его желания сбылись наконец.

Речь зашла об одном из соседних помещиков. [Дрянь, аристократишкоk,P равнодушно заметил Базаров, который встречался с ним в Петербурге.

PПозвольте вас спросить,P начал Павел Петрович, и губы его задрожали,P по вашим понятиям слова: [дряньk и [аристократk одно и то же означают?

PЯ сказал: [аристократишкоk,P проговорил Базаров, лениво отхлебывая глоток чаю.

PТочно так-с: но я полагаю, что вы такого же мнения об аристократах, как и об аристократишках. Я считаю долгом объявить вам, что я этого мнени

Втр 02 Июл 2013 07:43:32
Один бамп сильнее тысячи саж.

Втр 02 Июл 2013 07:43:38
ает да донником,P произнес, зевая, Базаров.P А что мух в этих милых домиках Фа!

PСкажи,P начал Аркадий после небольшого молчания,P тебя в детстве не притесняли?

PТы видишь, какие у меня родители. Народ не строгий.

PТы их любишь, Евгений?

PЛюблю, Аркадий!

PОни тебя так любят!

Базаров помолчал.

PЗнаешь ли ты, о чем я думаю?P промолвил он на конец, закидывая руки за голову.

PНе знаю. О чем?

PЯ думаю: хорошо моим родителям жить на свете! Отец в шестьдесят лет хлопочет, толкует о [паллиативныхk средствах, лечит людей, великодушничает с крестьянами кутит, одним словом; и матери моей хорошо: день ее до того напичкан всякими занятиями, ахами да охами, что ей и опомниться некогда; а я

PА ты?

PА я думаю: я вот лежу здесь под стогом Узенькое местечко, которое я занимаю, до того крохотно в сравнении с остальным пространством, где меня нет и где дела до меня нет; и часть времени, которую мне удастся прожить, так ничтожна перед вечностию, где меня не было и не будет А в этом атоме, в этой математической точке кровь обращается, мозг работает, чего-то хочет тоже Что за безобразие! Что за пустяки!

PПозволь тебе заметить: то, что ты говоришь, применяется вообще ко всем людям

PТы прав,P подхватил Базаров.P Я хотел сказать, что они вот, мои родители то есть, заняты и не беспокоятся о собственном ничтожестве, оно им не смердит а я я чувствую только скуку да злость.

PЗлость? почему же злость?

PПочему? Как почему? Да разве ты забыл?

PЯ помню все, но все-таки я не признаю за тобою права злиться. Ты несчастлив, я согласен, но

PЭ! да ты, я вижу, Аркадий Николаевич, понимаешь любовь, как все новейшие молодые люди: цып, цып, цып, курочка, а как только курочка начинает приближаться, давай Бог ноги! Я не таков. Но довольно об этом. Чему помочь нельзя, о том и говорить стыдно.P Он повернулся на бок.P Эге! вон молодец муравей тащит полумертвую муху. Тащи ее, брат, тащи! Не смотри на то, что она упирается, пользуйся тем, что ты, в качестве животного, имеешь право не признавать чувства сострадания, не то что наш брат, самоломаный!

PНе ты бы говорил, Евгений! Когда ты себя ломал?

Базаров приподнял голову.

PЯ только этим и горячусь. Сам себя не сломал, так и бабенка меня не сломает. Аминь! Кончено! Слова об этом больше от меня не услышишь.

Оба приятеля полежали некоторое время в молчании.

PДа,P начал Базаров,P странное существо человек. Как посмотришь этак сбоку да издали на глухую жизнь, какую ведут здесь [отцыk, кажется: чего лучше? Ешь, пей и знай, что поступаешь самым правильным, самый разумным манером. Ан нет; тоска одолеет. Хочется с людьми возиться, хоть ругать их, да возиться с ними.

PНадо бы так устроить жизнь, чтобы каждое мгновение в ней было значительно,P произнес задумчиво Аркадий.

PКто говорит! Значительное хоть и ложно бывает, да сладко, но и с незначительным помириться можно а вот дрязги, дрязги это беда.

PДрязги не существуют для человека, если он только не захочет их признать.

PГм это ты сказал противоположное общее место.

PЧто? Что ты называешь этим именем?

PА вот что: сказать, например, что просвещение полезно, это общее место; а сказать, что просвещение вредно, это противоположное общее место. Оно как будто щеголеватее, а, в сущности, одно и то же.

PДа правда-то где, на какой стороне?

PГде? Я тебе отвечу, как эхо: где?

PТы в меланхолическом настроении сегодня, Евгений.

PВ самом деле? Солнце меня, должно быть, распарило, да и малины нельзя так много есть.

PВ таком случае нехудо вздремнуть,P заметил Аркадий.

PПожалуй; только ты не смотри на меня: всякого человека лицо глупо, когда он спит.

PА тебе не все равно, что о тебе думают?

PНе знаю, что тебе сказать. Настоящий человек об этом не должен заботиться; настоящий человек тот, о котором думать нечего, а которого надобно слушаться или ненавидеть.

PСтранно! я никого не ненавижу,P промолвил, подумавши, Аркадий.

PА я так многих. Ты нежная душа, размазня, где тебе ненавидеть!.. Ты робеешь, мало на себя надеешься

PА ты,P перебил Аркадий,P на себя надеешься? Ты высокого мнения о самом себе?

Базаров помолчал.

PКогда я встречу человека, который не спасовал бы передо мною,P проговорил он с расстановкой,P тогда я изменю свое мнение о самом себе. Ненавидеть! Да вот, например, ты сегодня сказал, проходя мимо избы нашего старосты Филиппа,P она такая славная, белая,P вот, сказал ты, Россия тогда достигнет совершенства, когда у последнего мужика будет такое же помещение, и всякий из нас должен этому способствовать А я и возненавидел этого последнего мужика, Филиппа или Сидора, для которого я должен из кожи лезть и который мне даже спасибо не скажет да и на что мне его спасибо? Ну, будет он жить в белой избе, а из меня лопух расти будет; ну, а дальше?

PПолно, Евгений послушать тебя сегодня, поневоле согласишься с теми, которые упрекают нас в отсутствии принципов.

PТы говоришь, как твой дядя. Принципов вообще нет ты об этом не догадался до сих пор!P а есть ощущения. Все от них зависит.

PКак так?

PДа так же. Например, я: я придерживаюсь отрицательного направления в силу ощущения. Мне приятно отрицать, мой мозг так устроен и баста! Отчего мне нравится химия? Отчего ты любишь яблоки?P тоже в силу ощущения. Это все едино. Глубже этого люди никогда не проникнут. Не всякий тебе это скажет, да и я в другой раз тебе этого не скажу.

PЧто ж? и честность ощущение?

PЕще бы!

PЕвгений!P начал печальным голосом Аркадий.

PА? что? не по вкусу?P перебил Базаров.P Нет, брат! Решился все косить валяй и себя по ногам!.. Однако мы довольно философствовали. [Природа навевает молчание снаk,P сказал Пушкин.

PНикогда он ничего подобного не сказал,P промолвил Аркадий.

PНу, не сказал, так мог и должен был сказать, в качестве поэта. Кстати, он, должно быть, в военной службе служил.

PПушкин никогда не был военным!

PПомилуй, у него на каждой странице: на бой, на бой! за честь России!

PЧто ты это за небылицы выдумываешь! Ведь это клевета наконец.

PКлевета? Эка важность! Вот вздумал каким словом испугать! Какую клевету ни взведи на человека, он, в сущности, заслуживает в двадцать раз хуже того.

PДавай лучше спать!P с досадой проговорил Аркадий.

PС величайшим удовольствием,P ответил Базаров.

Но ни тому, ни другому не спалось. Какое-то почти враждебное чувство охватывало сердца обоих молодых людей. Минут пять спустя они открыли глаза и переглянулись молча.

PПосмотри,P сказал вдруг Аркадий,P сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое сходно с самым веселым и живым.

PО друг мой, Аркадий Николаич!P воскликнул Базаров,P об одном прошу тебя: не говори красиво.

PЯ говорю, как умею Да и наконец это деспотизм. Мне пришла мысль в голову; отчего ее не высказать?

PТак; но почему же и мне не высказать своей мысли? Я нахожу, что говорить красиво неприлично.

PЧто же прилично? Ругаться?

PЭ-э! да ты, я вижу, точно намерен пойти по стопам дядюшки. Как бы этот идиот порадовался, если б услышал тебя!

PКак ты назвал Павла Петровича?

PЯ его назвал, как следует,P идиотом.

PЭто, однако,

Втр 02 Июл 2013 07:43:53
я не разделяю. Смею сказать, меня все знают за человека либерального и любящего прогресс; но именно потому я уважаю аристократов настоящих. Вспомните, милостивый государь (при этих словах Базаров поднял глаза на Павла Петровича), вспомните, милостивый государь,P повторил он с ожесточением,P английских аристократов. Они не уступают йоты от прав своих, и потому они уважают права других; они требуют исполнения обязанностей в отношении к ним, и потому они сами исполняют свои обязанности. Аристократия дала свободу Англии и поддерживает ее.

PСлыхали мы эту песню много раз,P возразил Базаров,P но что вы хотите этим доказать?

PЯ эфтим хочу доказать, милостивый государь (Павел Петрович, когда сердился, с намерением говорил: [эфтимk и [эфтоk, хотя очень хорошо знал, что подобных слов грамматика не допускает. В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени. Тогдашние тузы, в редких случаях, когда говорили на родном языке, употребляли одни эфто, другие эхто: мы, мол, коренные русаки, и в то же время мы вельможи, которым позволяется пренебрегать школьными правилами), я эфтим хочу доказать, что без чувства собственного достоинства, без уважения к самому себе,P а в аристократе эти чувства развиты,P нет никакого прочного основания общественному bien public[10 - общественному благу (франц.)], общественному зданию. Личность, милостивый государь,P вот главное: человеческая личность должна быть крепка, как скала, ибо на ней все строится. Я очень хорошо знаю, например, что вы изволите находить смешными мои привычки, мой туалет, мою опрятность наконец, но это все проистекает из чувства самоуважения, из чувства долга, да-с, да-с, долга. Я живу в деревне, в глуши, но я не роняю себя, я уважаю в себе человека.

PПозвольте, Павел Петрович,P промолвил Базаров,P вы вот уважаете себя и сидите сложа руки; какая ж от этого польза для bien public? Вы бы не уважали себя и то же бы делали.

Павел Петрович побледнел.

PЭто совершенно другой вопрос. Мне вовсе не приходится объяснять вам теперь, почему я сижу сложа руки, как вы изволите выражаться. Я хочу только сказать, что аристократизм принсип, а без принсипов жить в наше время могут одни безнравственные или пустые люди. Я говорил это Аркадию на другой день его приезда и повторяю теперь вам. Не так ли, Николай?

Николай Петрович кивнул головой.

PАристократизм, либерализм, прогресс, принципы,P говорил между тем Базаров,P подумаешь, сколько иностранных и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны.

PЧто же ему нужно, по-вашему? Послушать вас, так мы находимся вне человечества, вне его законов. Помилуйте логика истории требует

PДа на что нам эта логика? Мы и без нее обходимся.

PКак так?

PДа так же. Вы, я надеюсь, не нуждаетесь в логике для того, чтобы положить себе кусок хлеба в рот, когда вы голодны. Куда нам до этих отвлеченностей!

Павел Петрович взмахнул руками.

PЯ вас не понимаю после этого. Вы оскорбляете русский народ. Я не понимаю, как можно не признавать принсипов, правил! В силу чего же вы действуете?

PЯ уже говорил вам, дядюшка, что мы не признаем авторитетов,P вмешался Аркадий.

PМы действуем в силу того, что мы признаем полезным,P промолвил Базаров.P В теперешнее время полезнее всего отрицание мы отрицаем.

PВсе?

PВсе.

PКак? не только искусство, поэзию но и страшно вымолвить

PВсе,P с невыразимым спокойствием повторил Базаров.

Павел Петрович уставился на него. Он этого не ожидал, а Аркадий даже покраснел от удовольствия.

PОднако позвольте,P заговорил Николай Петрович.P Вы все отрицаете, или, выражаясь точнее, вы все разрушаете Да ведь надобно же и строить.

PЭто уже не наше дело Сперва нужно место расчистить.

PСовременное состояние народа этого требует,P с важностью прибавил Аркадий,P мы должны исполнять эти требования, мы не имеем права предаваться удовлетворению личного эгоизма.

Эта последняя фраза, видимо, не понравилась Базарову; от нее веяло философией, то есть романтизмом, ибо Базаров и философию называл романтизмом; но он не почел за нужное опровергать своего молодого ученика.

PНет, нет!P воскликнул с внезапным порывом Павел Петрович,P я не хочу верить, что вы, господа, точно знаете русский народ, что вы представители его потребностей, его стремлений! Нет, русский народ не такой, каким вы его воображаете. Он свято чтит предания, он патриархальный, он не может жить без веры

PЯ не стану против этого спорить,P перебил Базаров,P я даже готов согласиться, что в этом вы правы.

PА если я прав

PИ все-таки это ничего не доказывает.

PИменно ничего не доказывает,P повторил Аркадий с уверенностию опытного шахматного игрока, который предвидел опасный, по-видимому, ход противника и потому нисколько не смутился.

PКак ничего не доказывает?P пробормотал изумленный Павел Петрович.P Стало быть, вы идете против своего народа?

PА хоть бы и так?P воскликнул Базаров.P Народ полагает, что когда гром гремит, это Илья-пророк в колеснице по небу разъезжает. Что ж? Мне соглашаться с ним? Да притом он русский, а разве я сам не русский.

PНет, вы не русский после всего, что вы сейчас сказали! Я вас за русского признать не могу.

PМой дед землю пахал,P с надменною гордостию отвечал Базаров.P Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас в вас или во мне он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете.

PА вы говорите с ним и презираете его в то же время.

PЧто ж, коли он заслуживает презрения! Вы порицаете мое направление, а кто вам сказал, что оно во мне случайно, что оно не вызвано тем самым народным духом, во имя которого вы так ратуете?

PКак же! Очень нужны нигилисты!

PНужны ли они или нет не нам решать. Ведь и вы считаете себя не бесполезным.

PГоспода, господа, пожалуйста, без личностей!P воскликнул Николай Петрович и приподнялся.

Павел Петрович улыбнулся и, положив руку на плечо брату, заставил его снова сесть.

PНе беспокойся,P промолвил он.P Я не позабудусь именно вследствие того чувства достоинства, над которым так жестоко трунит господин господин доктор. Позвольте,P продолжал он, обращаясь снова к Базарову,P вы, может быть, думаете, что ваше учение новость? Напрасно вы это воображаете. Материализм, который вы проповедуете, был уже не раз в ходу и всегда оказывался несостоятельным

PОпять иностранное слово!P перебил Базаров. Он начинал злиться, и лицо его приняло какой-то медный и грубый цвет.P Во-первых, мы ничего не проповедуем; это не в наших привычках

PЧто же вы делаете?

PА вот что мы делаем. Прежде, в недавнее еще время, мы говорили, что чиновники наши берут взятки, что у нас нет ни дорог, ни торговли, ни правильного суда

PНу да, да, вы обличители,P так, кажется, это называется. Со многими из ваших обличений и я соглашаюсь, но

PА потом мы догадались, что болтать, все только болтать о наших язвах не стоит труда, что это ведет только к пошлости и доктринерству; мы увидали, что и умники наши, так называемые передовые люди и обличители, никуда не годятся, что мы занимаемся вздором, толкуем о каком-то искусстве, бессознательном творчестве, о парламентаризме, об адвокатуре и черт знает о чем, когда дело идет о насущном хлебе

Втр 02 Июл 2013 07:44:00
роговорил Базаров как бы в раздумье.P Ах да! птенец этот! Нет, ты его не трогай: он теперь в галки попал. Не удивляйся, это еще не бред. А ты пошли нарочного к Одинцовой, Анне Сергеевне, тут есть такая помещица Знаешь? (Василий Иванович кивнул головой.) Евгений, мол, Базаров кланяться велел и велел сказать, что умирает. Ты это исполнишь?

PИсполню Только возможное ли это дело, чтобы ты умер, ты, Евгений Сам посуди! Где ж после этого будет справедливость?

PЭтого я не знаю; а только ты нарочного пошли.

PСию минуту пошлю, и сам письмо напишу.

PНет, зачем; скажи, что кланяться велел, больше ничего не нужно. А теперь я опять к моим собакам. Странно! хочу остановить мысль на смерти, и ничего не выходит. Вижу какое-то пятно и больше ничего.

Он опять тяжело повернулся к стене; а Василий Иванович вышел из кабинета и, добравшись до жениной спальни, так и рухнулся на колени перед образами.

PМолись, Арина, молись!P простонал он,P наш сын умирает.

Доктор, тот самый уездный лекарь, у которого не нашлось адского камня, приехал и, осмотрев больного, посоветовал держаться методы выжидающей и тут же сказал несколько слов о возможности выздоровления.

PА вам случалось видеть, что люди в моем положении не отправляются в Елисейские?P спросил Базаров и, внезапно схватив за ножку тяжелый стол, стоявший возле дивана, потряс его и сдвинул с места.

PСила-то, сила,P промолвил он,P вся еще тут, а надо умирать!.. Старик, тот, по крайней мере, успел отвыкнуть от жизни, а я Да, поди попробуй отрицать смерть. Она тебя отрицает, и баста! Кто там плачет?P прибавил он, погодя немного.P Мать? Бедная! Кого-то она будет кормить теперь своим удивительным борщом? А ты, Василий Иваныч, тоже, кажется, нюнишь? Ну, коли христианство не помогает, будь философом, стоиком, что ли? Ведь ты хвастался, что ты философ?

PКакой я философ!P завопил Василий Иванович, и слезы так и закапали по его щекам.

Базарову становилось хуже с каждым часом; болезнь приняла быстрый ход, что обыкновенно случается при хирургических отравах. Он еще не потерял памяти и понимал, что ему говорили; он еще боролся. [Не хочу бредить,P шептал он, сжимая кулаки,P что за вздор!k И тут же говорил: [Ну, из восьми вычесть десять, сколько выйдет?k Василий Иванович ходил как помешанный, предлагал то одно средство, то другое и только и делал, что покрывал сыну ноги. [Обернуть в холодные простыни рвотное горчишники к желудку кровопусканиеk,P говорил он с напряжением. Доктор, которого он умолил остаться, ему поддакивал, поил больного лимонадом, а для себя просил то трубочки, то [укрепляющего-согревающегоk, то есть водки. Арина Власьевна сидела на низенькой скамеечке возле двери и только по временам уходила молиться; несколько дней тому назад туалетное зеркальце выскользнуло у ней из рук и разбилось, а это она всегда считала худым предзнаменованием; сама Анфисушка ничего не умела сказать ей. Тимофеич отправился к Одинцовой.

Ночь была не хороша для Базарова Жестокий жар его мучил. К утру ему полегчило. Он попросил, чтоб Арина Власьевна его причесала, поцеловал у ней руку и выпил глотка два чаю. Василий Иванович оживился немного.

PСлава Богу!P твердил он,P наступил кризис прошел кризис.

PЭка, подумаешь!P промолвил Базаров,P слова-то что значит! Нашел его, сказал: [кризисk и утешен. Удивительное дело, как человек еще верит в слова. Скажут ему, например, дурака и не прибьют, он опечалится; назовут его умницей и денег ему не дадут он почувствует удовольствие.

Эта маленькая речь Базарова, напоминавшая его прежние [выходкиk, привела Василия Ивановича в умиление.

PБраво! прекрасно сказано, прекрасно!P воскликнул он, показывая вид, что бьет в ладоши.

Базаров печально усмехнулся.

PТак как же, по-твоему,P промолвил он,P кризис прошел или наступил?

PТебе лучше, вот что я вижу, вот что меня радует,P отвечал Василий Иванович.

PНу и прекрасно; радоваться всегда не худо. А к той, помнишь? послал?

PПослал, как же.

Перемена к лучшему продолжалась недолго. Приступы болезни возобновились. Василий Иванович сидел подле Базарова. Казалось, какая-то особенная мука терзала старика. Он несколько раз собирался говорить и не мог.

PЕвгений!P произнес он наконец,P сын мой, дорогой мой, милый сын!

Это необычайное воззвание подействовало на Базарова Он повернул немного голову и, видимо стараясь выбиться из-под бремени давившего его забытья, произнес:

PЧто, мой отец?

PЕвгений,P продолжал Василий Иванович и опустился на колени перед Базаровым, хотя тот не раскрывал глаз и не мог его видеть.P Евгений, тебе теперь лучше; ты, Бог даст, выздоровеешь, но воспользуйся этим временем, утешь нас с матерью, исполни долг христианина! Каково-то мне это тебе говорить, это ужасно; но еще ужаснее ведь навек, Евгений ты подумай, каково-то

Голос старика перервался, а по лицу его сына, хотя он и продолжал лежать с закрытыми глазами, проползло что-то странное.

PЯ не отказываюсь, если это может вас утешить,P промолвил он наконец,P но мне кажется, спешить еще не к чему. Ты сам говоришь, что мне лучше.

PЛучше, Евгений, лучше; но кто знает, ведь это все в Божьей воле, а исполнивши долг

PНет, я подожду,P перебил Базаров.P Я согласен с тобою, что наступил кризис. А если мы с тобой ошиблись, что ж! ведь и беспамятных причащают.

PПомилуй, Евгений

PЯ подожду. А теперь я хочу спать. Не мешай мне.

И он положил голову на прежнее место.

Старик поднялся, сел на кресло и, взявшись за подбородок, стал кусать себе пальцы

Стук рессорного экипажа, тот стук, который так особенно заметен в деревенской глуши, внезапно поразил его слух. Ближе, ближе катились легкие колеса; вот уже послышалось фырканье лошадей Василий Иванович вскочил и бросился к окошку. На двор его домика, запряженная четверней, въезжала двуместная карета. Не отдавая себе отчета, что бы это могло значить, в порыве какой-то бессмысленной радости, он выбежал на крыльцо Ливрейный лакей отворял дверцы кареты; дама под черным вуалем, в черной мантилье, выходила из нее

PЯ Одинцова,P промолвила она.P Евгений Васильич жив? Вы его отец? Я привезла с собой доктора.

PБлагодетельница!P воскликнул Василий Иванович и, схватив ее руку, судорожно прижал ее к своим губам, между тем как привезенный Анной Сергеевной доктор, маленький человек в очках, с немецкою физиономией, вылезал, не торопясь, из кареты.P Жив еще, жив мой Евгений и теперь будет спасен! Жена! жена!.. К нам ангел с неба

PЧто такое, Господи!P пролепетала, выбегая из гостиной старушка и, ничего не понимая, тут же в передней упала к ногам Анны Сергеевны и начала как безумная целовать ее платье.

PЧто вы! что вы!P твердила Анна Сергеевна; но Арина Власьевна ее не слушала, а Василий Иванович только повторял: [Ангел! ангел!k

PWo ist der Kranke?[47 - Где больной? (нем.)] И где же есть пациент?P проговорил наконец доктор, не без некоторого негодования.

Василий Иванович опомнился.

PЗдесь, здесь, пожалуйте за мной, вертестер герр коллега[48 - уважаемый коллега (от нем. wertester Herr Collega)] прибавил он по старой памяти.

PЭ!P произнес немец и кисло осклабился.

Василий Иванович привел его в кабинет.

PДоктор от Анны Сергеевны Одинцовой,P сказал он, накл

Втр 02 Июл 2013 07:44:05
нестерпимо!P воскликнул Аркадий.

PАга! родственное чувство заговорило,P спокойно промолвил Базаров.P Я заметил: оно очень упорно держится в людях. От всего готов отказаться человек, со всяким предрассудком расстанется; но сознаться, что, например, брат, который чужие платки крадет, вор,P это свыше его сил. Да и в самом деле: мой брат, мой и не гений возможно ли это?

PВо мне простое чувство справедливости заговорило, а вовсе не родственное,P возразил запальчиво Аркадий.P Но так как ты этого чувства не понимаешь, у тебя нет этого ощущения, то ты и не можешь судить о нем.

PДругими словами: Аркадий Кирсанов слишком возвышен для моего понимания,P преклоняюсь и умолкаю.

PПолно, пожалуйста, Евгений; мы наконец поссоримся.

PАх, Аркадий! сделай одолжение, поссоримся раз хорошенько до положения раз, до истребления.

PНо ведь этак, пожалуй, мы кончим тем

PЧто подеремся?P подхватил Базаров.P Что ж? Здесь, на сене, в такой идиллической обстановке, вдали от света и людских взоров ничего. Но ты со мной не сладишь. Я тебя сейчас схвачу за горло

Базаров растопырил свои длинные и жесткие пальцы Аркадий повернулся и приготовился, как бы шутя, сопротивляться Но лицо его друга показалось ему таким зловещим, такая нешуточная угроза почудилась ему в кривой усмешке его губ, в загоревшихся глазах, что он почувствовал невольную робость

PА! вот вы куда забрались!P раздался в это мгновение голос Василия Ивановича, и старый штаб-лекарь предстал перед молодыми людьми, облеченный в домоделанный полотняный пиджак и с соломенною, тоже домоделанною, шляпой на голове.P Я вас искал, искал Но вы отличное выбрали место и прекрасному предаетесь занятию. Лежа на [землеk, глядеть в [небоk Знаете ли в этом есть какое-то особое значение!

PЯ гляжу в небо только тогда, когда хочу чихнуть,P проворчал Базаров и, обратившись к Аркадию, прибавил вполголоса: Жаль, что помешал.

PНу, полно,P шепнул Аркадий и пожал украдкой своему другу руку. Но никакая дружба долго не выдержит таких столкновений.

PСмотрю я на вас, мои юные собеседники,P говорил между тем Василий Иванович, покачивая головой и опираясь скрещенными руками на какую-то хитро перекрученную палку собственного изделия, с фигурой турка вместо набалдашника,P смотрю и не могу не любоваться. Сколько в вас силы, молодости самой цветущей, способностей, талантов! Просто Кастор и Поллукс!

PВон куда в мифологию метнул!P промолвил Базаров.P Сейчас видно, что в свое время сильный был латинист! Ведь ты, помнится, серебряной медали за сочинение удостоился, а?

PДиоскуры, Диоскуры!P повторял Василий Иванович.

PОднако полно, отец, не нежничай.

PВ кои-то веки разик можно,P пробормотал старик.P Впрочем, я вас, господа, отыскал не с тем, чтобы говорить вам комплименты; но с тем, чтобы, во-первых, доложить вам, что мы скоро обедать будем; а во-вторых, мне хотелось предварить тебя, Евгений Ты умный человек, ты знаешь людей, и женщин знаешь, и, следовательно, извинишь Твоя матушка молебен отслужить хотела по случаю твоего приезда. Ты не воображай, что я зову тебя присутствовать на этом молебне: уж он кончен; но отец Алексей

PПоп?

PНу да, священник; он у нас кушать будет Я этого не ожидал и даже не советовал но как-то так вышло он меня не понял Ну, и Арина Власьевна Притом же он у нас очень хороший и рассудительный человек.

PВедь он моей порции за обедом не съест?P спросил Базаров.

Василий Иванович засмеялся.

PПомилуй, что ты!

PА больше я ничего не требую. Я со всяким человеком готов за стол сесть.

Василий Иванович поправил свою шляпу.

PЯ был наперед уверен,P промолвил он,P что ты выше всяких предрассудков. На что вот я старик, шестьдесят второй год живу, а и я их не имею. (Василий Иванович не смел сознаться, что он сам пожелал молебна Набожен он был не менее своей жены.) А отцу Алексею очень хотелось с тобой познакомиться. Он тебе понравится, ты увидишь. Он и в карточки не прочь поиграть, и даже но это между нами трубочку курит.

PЧто же? Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю.

PХе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала.

PА что? разве стариной тряхнешь?P промолвил с особенным ударением Базаров.

Бронзовые щеки Василия Ивановича смутно покраснели.

PКак тебе не стыдно, Евгений Что было, то прошло. Ну да, я готов вот перед ними признаться, имел я эту страсть в молодости точно; да и поплатился же я за нее! Однако как жарко. Позвольте подсесть к вам. Ведь я не мешаю?

PНисколько,P ответил Аркадий.

Василий Иванович кряхтя опустился на сено.

PНапоминает мне ваше теперешнее ложе, государи мои,P начал он,P мою военную, бивуачную жизнь, перевязочные пункты, тоже где-нибудь этак возле стога, и то еще слава Богу.P Он вздохнул.P Много, много испытал я на своем веку. Вот, например, если позволите, я вам расскажу любопытный эпизод чумы в Бессарабии.

PЗа который ты получил Владимира?P подхватил Базаров.P Знаем, знаем Кстати, отчего ты его не носишь?

PВедь я тебе говорил, что я не имею предрассудков,P пробормотал Василий Иванович (он только накануне велел спороть красную ленточку с сюртука) и принялся рассказывать эпизод чумы.P А ведь он заснул,P шепнул он вдруг Аркадию, указывая на Базарова и добродушно подмигнув.P Евгений! вставай!P прибавил он громко: Пойдем обедать

Отец Алексей, мужчина видный и полный, с густыми, тщательно расчесанными волосами, с вышитым поясом на лиловой шелковой рясе, оказался человеком очень ловким и находчивым. Он первый поспешил пожать руку Аркадию и Базарову, как бы понимая заранее, что они не нуждаются в его благословении, и вообще держал себя непринужденно. И себя он не выдал и других не задел; кстати посмеялся над семинарскою латынью и заступился за своего архиерея; две рюмки вина выпил, а от третьей отказался; принял от Аркадия сигару, но курить ее не стал, говоря, что повезет ее домой. Не совсем приятно было в нем только то, что он то и дело медленно и осторожно заносил руку, чтобы ловить мух у себя на лице, и при этом иногда давил их. Он сел за зеленый стол с умеренным изъявлением удовольствия и кончил тем, что обыграл Базарова на два рубля пятьдесят копеек ассигнациями: в доме Арины Власьевны и понятия не имели о счете на серебро Она по-прежнему сидела возле сына (в карты она не играла), по-прежнему подпирая щеку кулачком, и вставала только затем, чтобы велеть подать какое-нибудь новое яство. Она боялась ласкать Базарова, и он не ободрял ее, не вызывал ее на ласки; притом же и Василий Иванович присоветовал ей не очень его [беспокоитьk. [Молодые люди до этого неохотникиk,P твердил он ей (нечего говорить, каков был в тот день обед: Тимофеич собственною персоной скакал на утренней заре за какою-то особенною черкасскою говядиной; староста ездил в другую сторону за налимами, ершами и раками; за одни грибы бабы получили сорок две копейки медью); но глаза Арины Власьевны, неотступно обращенные на Базарова, выражали не одну преданность и нежность: в них виднелась и грусть, смешанная с любопытством и страхом, виднелся какой-то смиренный укор.

Впрочем, Базарову было не до того, чтобы разбирать, что именно выражали глаза его матери; он редко обращался к ней, и то с коротеньким вопросом.

Втр 02 Июл 2013 07:44:06

X


Прошло около двух недель. Жизнь в Марьине текла своим порядком: Аркадий сибаритствовал, Базаров работал. Все в доме привыкли к нему, к его небрежным манерам, к его немногосложным и отрывочным речам. Фенечка, в особенности, до того с ним освоилась, что однажды ночью велела разбудить его: с Митей сделались судороги; и он пришел и, по обыкновению, полушутя, полузевая, просидел у ней часа два и помог ребенку. Зато Павел Петрович всеми силами души своей возненавидел Базарова: он считал его гордецом, нахалом, циником, плебеем; он подозревал, что Базаров не уважает его, что он едва ли не презирает его его, Павла Кирсанова! Николай Петрович побаивался молодого [нигилистаk и сомневался в пользе его влияния на Аркадия; но он охотно его слушал, охотно присутствовал при его физических и химических опытах. Базаров привез с собой микроскоп и по целым часам с ним возился. Слуги также привязались к нему, хотя он над ними подтрунивал: они чувствовали, что он все-таки свой брат, не барин. Дуняша охотно с ним хихикала и искоса, значительно посматривала на него, пробегая мимо [перепелочкойk; Петр, человек до крайности самолюбивый и глупый, вечно с напряженными морщинами на лбу, человек, которого все достоинство состояло в том, что он глядел учтиво, читал по складам и часто чистил щеточкой свой сюртучок,P и тот ухмылялся и светлел, как только Базаров обращал на него внимание; дворовые мальчишки бегали за [дохтуромk, как собачонки. Один старик Прокофьич не любил его, с угрюмым видом подавал ему за столом кушанья, называл его [живодеромk и [прощелыгойk и уверял, что он с своими бакенбардами настоящая свинья в кусте. Прокофьич, по-своему, был аристократ не хуже Павла Петровича.

Наступили лучшие дни в году первые дни июня. Погода стояла прекрасная; правда, издали грозилась опять холера, но жители й губернии успели уже привыкнуть к ее посещениям. Базаров вставал очень рано и отправлялся версты за две, за три, не гулять он прогулок без дела терпеть не мог,P а собирать травы, насекомых. Иногда он брал с собой Аркадия. На возвратном пути у них обыкновенно завязывался спор, и Аркадий обыкновенно оставался побежденным, хотя говорил больше своего товарища.

Однажды они как-то долго замешкались; Николай Петрович вышел к ним навстречу в сад и, поравнявшись с беседкой, вдруг услышал быстрые шаги и голоса обоих молодых людей. Они шли по ту сторону беседки и не могли его видеть.

PТы отца недостаточно знаешь,P говорил Аркадий.

Николай Петрович притаился.

PТвой отец добрый малый,P промолвил Базаров,P но он человек отставной, его песенка спета.

Николай Петрович приник ухом Аркадий ничего не отвечал.

[Отставной человекk постоял минуты две неподвижно и медленно поплелся домой.

PТретьего дня, я смотрю, он Пушкина читает,P продолжал между тем Базаров.P Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится. Ведь он не мальчик: пора бросить эту ерунду. И охота же быть романтиком в нынешнее время! Дай ему что-нибудь дельное почитать.

PЧто бы ему дать?P спросил Аркадий.

PДа, я думаю, Бюхнерово [Stoff und Kraftk[9 - [Материя и силаk (нем.)] на первый случай.

PЯ сам так думаю,P заметил одобрительно Аркадий.P [Stoff und Kraftk написано популярным языком

PВот как мы с тобой,P говорил в тот же день после обеда Николай Петрович своему брату, сидя у него в кабинете,P в отставные люди попали, песенка наша спета. Что ж? Может быть, Базаров и прав; но мне, признаюсь, одно больно: я надеялся именно теперь тесно и дружески сойтись с Аркадием, а выходит, что я остался назади, он ушел вперед, и понять мы друг друга не можем.

PДа почему он ушел вперед? И чем он от нас так уж очень отличается?P с нетерпением воскликнул Павел Петрович.P Это все ему в голову синьор этот вбил, нигилист этот. Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушел.

PНет, брат, ты этого не говори: Базаров умен и знающ.

PИ самолюбие какое противное,P перебил опять Павел Петрович.

PДа,P заметил Николай Петрович,P он самолюбив. Но без этого, видно, нельзя; только вот чего я в толк не возьму. Кажется, я все делаю, чтобы не отстать от века: крестьян устроил, ферму завел, так что даже меня во всей губернии красным величают; читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями,P а они говорят, что песенка моя спета. Да что, брат, я сам начинаю думать, что она точно спета.

PЭто почему?

PА вот почему. Сегодня я сижу да читаю Пушкина помнится, [Цыганеk мне попались Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребенка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую улыбнулся, и ушел, и Пушкина унес.

PВот как! Какую же он книгу тебе дал?

PВот эту.

И Николай Петрович вынул из заднего кармана сюртука пресловутую брошюру Бюхнера, девятого издания. Павел Петрович повертел ее в руках.

PГм!P промычал он.P Аркадий Николаевич заботится о твоем воспитании. Что ж, ты пробовал читать?

PПробовал.

PНу и что же?

PЛибо я глуп, либо это все вздор. Должно быть, я глуп.

PДа ты по-немецки не забыл?P спросил Павел Петрович.

PЯ по-немецки понимаю.

Павел Петрович опять повертел книгу в руках и исподлобья взглянул на брата. Оба помолчали.

PДа, кстати,P начал Николай Петрович, видимо желая переменить разговор.P Я получил письмо от Колязина.

PОт Матвея Ильича?

PОт него. Он приехал в *** ревизовать губернию. Он теперь в тузы вышел и пишет мне, что желает, по-родственному, повидаться с нами и приглашает нас с тобой и с Аркадием в город.

PТы поедешь?P спросил Павел Петрович.

PНет; а ты?

PИ я не поеду. Очень нужно тащиться за пятьдесят верст киселя есть. Mathieu хочет показаться нам во всей своей славе; черт с ним! будет с него губернского фимиама, обойдется без нашего. И велика важность, тайный советник! Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом. Притом же мы с тобой отставные люди.

PДа, брат; видно, пора гроб заказывать и ручки складывать крестом на груди,P заметил со вздохом Николай Петрович.

PНу, я так скоро не сдамся,P пробормотал его брат.P У нас еще будет схватка с этим лекарем, я это предчувствую.

Схватка произошла в тот же день за вечерним чаем. Павел Петрович сошел в гостиную уже готовый к бою, раздраженный и решительный. Он ждал только предлога, чтобы накинуться на врага; но предлог долго не представлялся. Базаров вообще говорил мало в присутствии [старичков Кирсановыхk (так он называл обоих братьев), а в тот вечер он чувствовал себя не в духе и молча выпивал чашку за чашкой. Павел Петрович весь горел нетерпением; его желания сбылись наконец.

Речь зашла об одном из соседних помещиков. [Дрянь, аристократишкоk,P равнодушно заметил Базаров, который встречался с ним в Петербурге.

PПозвольте вас спросить,P начал Павел Петрович, и губы его задрожали,P по вашим понятиям слова: [дряньk и [аристократk одно и то же означают?

PЯ сказал: [аристократишкоk,P проговорил Базаров, лениво отхлебывая глоток чаю.

PТочно так-с: но я полагаю, что вы такого же мнения об аристократах, как и об аристократишках. Я считаю долгом объявить вам, что я этого мнени

Втр 02 Июл 2013 07:44:24
SAGE
>>50916289
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE

Втр 02 Июл 2013 07:44:26
, когда грубейшее суеверие нас душит, когда все наши акционерные общества лопаются единственно оттого, что оказывается недостаток в честных людях, когда самая свобода, о которой хлопочет правительство, едва ли пойдет нам впрок, потому что мужик наш рад самого себя обокрасть, чтобы только напиться дурману в кабаке.

PТак,P перебил Павел Петрович,P так: вы во всем этом убедились и решились сами ни за что серьезно не приниматься.

PИ решились ни за что не приниматься,P угрюмо повторил Базаров.

Ему вдруг стало досадно на самого себя, зачем он так распространился перед этим барином.

PА только ругаться?

PИ ругаться.

PИ это называется нигилизмом?

PИ это называется нигилизмом,P повторил опять Базаров, на этот раз с особенною дерзостью.

Павел Петрович слегка прищурился.

PТак вот как!P промолвил он странно спокойным голосом.P Нигилизм всему горю помочь должен, и вы, вы наши избавители и герои. Но за что же вы других-то, хоть бы тех же обличителей, честите? Не так же ли вы болтаете, как и все?

PЧем другим, а этим грехом не грешны,P произнес сквозь зубы Базаров.

PТак что ж? вы действуете, что ли? Собираетесь действовать?

Базаров ничего не отвечал. Павел Петрович так и дрогнул, но тотчас же овладел собою.

PГм!.. Действовать, ломать продолжал он.P Но как же это ломать, не зная даже почему?

PМы ломаем, потому что мы сила,P заметил Аркадий.

Павел Петрович посмотрел на своего племянника и усмехнулся.

PДа, сила так и не дает отчета,P проговорил Аркадий и выпрямился.

PНесчастный!P возопил Павел Петрович; он решительно не был в состоянии крепиться долее,P хоть бы ты подумал, что в России ты поддерживаешь твоею пошлою сентенцией! Нет, это может ангела из терпения вывести! Сила! И в диком калмыке, и в монголе есть сила да на что нам она? Нам дорога цивилизация, да-с, да-с, милостивый государь, нам дороги ее плоды. И не говорите мне, что эти плоды ничтожны: последний пачкун, ип barbouilleur, тапер, которому дают пять копеек за вечер, и те полезнее вас, потому что они представители цивилизации, а не грубой монгольской силы! Вы воображаете себя передовыми людьми, а вам только в калмыцкой кибитке сидеть! Сила! Да вспомните, наконец, господа сильные, что вас всего четыре человека с половиною, а тех миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!

PКоли раздавят, туда и дорога,P промолвил Базаров.P Только бабушка еще надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете.

PКак? Вы не шутя думаете сладить, сладить с целым народом?

PОт копеечной свечи, вы знаете, Москва сгорела,P ответил Базаров.

PТак, так. Сперва гордость почти сатанинская, потом глумление. Вот, вот чем увлекается молодежь, вот чему покоряются неопытные сердца мальчишек! Вот, поглядите, один из них рядом с вами сидит, ведь он чуть не молится на вас, полюбуйтесь. (Аркадий отворотился и нахмурился.) И эта зараза уже далеко распространилась. Мне сказывали, что в Риме наши художники в Ватикан ни ногой. Рафаэля считают чуть не дураком, потому что это, мол, авторитет; а сами бессильны и бесплодны до гадости, а у самих фантазия дальше [Девушки у фонтанаk не хватает, хоть ты что! И написана-то девушка прескверно. По-вашему, они молодцы, не правда ли?

PПо-моему,P возразил Базаров.P Рафаэль гроша медного не стоит, да и они не лучше его.

PБраво! браво! Слушай, Аркадий вот как должны современные молодые люди выражаться! И как, подумаешь, им не идти за вами! Прежде молодым людям приходилось учиться; не хотелось им прослыть за невежд, так они поневоле трудились. А теперь им стоит сказать: все на свете вздор!P и дело в шляпе. Молодые люди обрадовались. И в самом деле, прежде они просто были болваны, а теперь они вдруг стали нигилисты.

PВот и изменило вам хваленое чувство собственного достоинства,P флегматически заметил Базаров, между тем как Аркадий весь вспыхнул и засверкал глазами.P Спор наш зашел слишком далеко Кажется, лучше его прекратить. А я тогда буду готов согласиться с вами,P прибавил он, вставая,P когда вы представите мне хоть одно постановление в современном нашем быту, в семейном или общественном, которое бы не вызывало полного и беспощадного отрицания.

PЯ вам миллионы таких постановлений представлю,P воскликнул Павел Петрович,P миллионы! Да вот хоть община, например.

Холодная усмешка скривила губы Базарова.

PНу, насчет общины,P промолвил он,P поговорите лучше с вашим братцем. Он теперь, кажется, изведал на деле, что такое община, круговая порука, трезвость и тому подобные штучки.

PСемья наконец, семья, так, как она существует у наших крестьян!P закричал Павел Петрович.

PИ этот вопрос, я полагаю, лучше для вас же самих не разбирать в подробности. Вы, чай, слыхали о снохачах? Послушайте меня, Павел Петрович, дайте себе денька два сроку, сразу вы едва ли что-нибудь найдете. Переберите все наши сословия да подумайте хорошенько над каждым, а мы пока с Аркадием будем

PНадо всем глумиться,P подхватил Павел Петрович.

PНет, лягушек резать. Пойдем, Аркадий; до свидания, господа.

Оба приятеля вышли. Братья остались наедине и сперва только посматривали друг на друга.

PВот,P начал наконец Павел Петрович,P вот вам нынешняя молодежь! Вот они наши наследники!

PНаследники,P повторил с унылым вздохом Николай Петрович. Он в течение всего спора сидел как на угольях и только украдкой болезненно взглядывал на Аркадия.P Знаешь, что я вспомнил, брат? Однажды я с покойницей матушкой поссорился: она кричала, не хотела меня слушать Я наконец сказал ей, что вы, мол, меня понять не можете; мы, мол, принадлежим к двум различным поколениям. Она ужасно обиделась, а я подумал: что делать? Пилюля горька а проглотить ее нужно. Вот теперь настала наша очередь, и наши наследники могут сказать нам: вы мол, не нашего поколения, глотайте пилюлю.

PТы уже чересчур благодушен и скромен,P возразил Павел Петрович,P я, напротив, уверен, что мы с тобой гораздо правее этих господчиков, хотя выражаемся, может быть, несколько устарелым языком, vieilh, и не имеем той дерзкой самонадеянности И такая надутая эта нынешняя молодежь! Спросишь иного: какого вина вы хотите, красного или белого? [Я имею привычку предпочитать красное!k отвечает он басом и с таким важным лицом, как будто вся вселенная глядит на него в это мгновение

PВам больше чаю не угодно?P промолвила Фенечка, просунув голову в дверь: она не решалась войти в гостиную, пока в ней раздавались голоса споривших.

PНет, ты можешь велеть самовар принять,P отвечал Николай Петрович и поднялся к ней навстречу. Павел Петрович отрывисто сказал ему: bon soir[11 - добрый вечер (франц.)], и ушел к себе в кабинет.

Втр 02 Июл 2013 07:44:38
оняясь к самому уху своего сына,P и она сама здесь.

Базаров вдруг раскрыл глаза.

PЧто ты сказал?

PЯ говорю, что Анна Сергеевна Одинцова здесь и привезла к тебе сего господина доктора.

Базаров повел вокруг себя глазами.

PОна здесь я хочу ее видеть.

PТы ее увидишь, Евгений; но сперва надобно побеседовать с господином доктором. Я им расскажу всю историю болезни, так как Сидор Сидорыч уехал (так звали уездного врача), и мы сделаем маленькую консультацию.

Базаров взглянул на немца.

PНу, беседуйте скорее, только не по-латыни; я ведь понимаю, что значит: jam moritur[49 - уже умирает (лат.)].

PDer Herr scheint des Deutschen machtig zu sein[50 - Сударь, по-видимому, владеет немецким языком (нем.)],P начал новый питомец Эскулапа, обращаясь к Василию Ивановичу.

PИх габе[51 - Я имею (от нем. ich habe)] Говорите уж лучше по-русски,P промолвил старик.

PА, а! так этто фот как этто Пошалуй

И консультация началась.

Полчаса спустя Анна Сергеевна в сопровождении Василия Ивановича вошла в кабинет. Доктор успел шепнуть ей, что нечего и думать о выздоровлении больного.

Она взглянула на Базарова и остановилась у двери, до того поразило ее это воспаленное и в то же время мертвенное лицо с устремленными на нее мутными глазами. Она просто испугалась каким-то холодным и томительным испугом; мысль, что она не то бы почувствовала, если бы точно его любила мгновенно сверкнула у ней в голове.

PСпасибо,P усиленно заговорил он,P я этого не ожидал. Это доброе дело. Вот мы еще раз и увиделись, как вы обещали.

PАнна Сергеевна так была добра начал Василий Иванович.

PОтец, оставь нас. Анна Сергеевна, вы позволяете? Кажется, теперь

Он указал головою на свое распростертое бессильное тело.

Василий Иванович вышел.

PНу, спасибо,P повторил Базаров.P Это по-царски. Говорят, цари тоже посещают умирающих.

PЕвгений Васильич, я надеюсь

PЭх, Анна Сергеевна, станемте говорить правду. Со мной кончено. Попал под колесо. И выходит, что нечего было думать о будущем. Старая штука смерть, а каждому внове. До сих пор не трушу а там придет беспамятство, и фюить! (Он слабо махнул рукой.) Ну, что ж мне вам сказать я любил вас! Это и прежде не имело никакого смысла, а теперь подавно. Любовь форма, а моя собственная форма уже разлагается. Скажу я лучше, что какая вы славная! И теперь вот вы стоите, такая красивая

Анна Сергеевна невольно содрогнулась.

PНичего, не тревожьтесь сядьте там Не подходите ко мне: ведь моя болезнь заразительная.

Анна Сергеевна быстро перешла комнату и села на кресло возле дивана, на котором лежал Базаров.

PВеликодушная!P шепнул он.P Ох, как близко, и какая молодая, свежая, чистая в этой гадкой комнате!.. Ну, прощайте! Живите долго, это лучше всего, и пользуйтесь, пока время. Вы посмотрите, что за безобразное зрелище: червяк полураздавленный, а еще топорщится. И ведь тоже думал: обломаю дел много, не умру, куда! задача есть, ведь я гигант! А теперь вся задача гиганта как бы умереть прилично, хотя никому до этого дела нет Все равно: вилять хвостом не стану.

Базаров умолк и стал ощупывать рукой свой стакан. Анна Сергеевна подала ему напиться, не снимая перчаток и боязливо дыша.

PМеня вы забудете,P начал он опять,P мертвый живому не товарищ. Отец вам будет говорить, что вот, мол, какого человека Россия теряет Это чепуха; но не разуверяйте старика. Чем бы дитя ни тешилось вы знаете. И мать приласкайте. Ведь таких людей, как они, в вашем большом свете днем с огнем не сыскать Я нужен России Нет, видно, не нужен. Да и кто нужен? Сапожник нужен, портной нужен, мясник мясо продает мясник постойте, я путаюсь Тут есть лес

Базаров положил руку на лоб.

Анна Сергеевна наклонилась к нему.

PЕвгений Васильич, я здесь

Он разом принял руку и приподнялся.

PПрощайте,P проговорил он с внезапной силой, и глаза его блеснули последним блеском.P Прощайте Послушайте ведь я вас не поцеловал тогда Дуньте на умирающую лампаду, и пусть она погаснет

Анна Сергеевна приложилась губами к его лбу.

PИ довольно!P промолвил он и опустился на подушку.P Теперь темнота

Анна Сергеевна тихо вышла.

PЧто?P спросил ее шепотом Василий Иванович.

PОн заснул,P отвечала она чуть слышно.

Базарову уже не суждено было просыпаться. К вечеру он впал в совершенное беспамятство, а на следующий день умер. Отец Алексей совершил над ним обряды религии. Когда его соборовали, когда святое миро коснулось его груди, один глаз его раскрылся, и, казалось, при виде священника в облачении, дымящегося кадила, свеч перед образом что-то похожее на содрагание ужаса мгновенно отразилось на помертвелом лице. Когда же, наконец, он испустил последний вздох и в доме поднялось всеобщее стенание, Василием Ивановичем обуяло внезапное исступление. [Я говорил, что я возропщу,P хрипло кричал он, с пылающим, перекошенным лицом, потрясая в воздухе кулаком, как бы грозя кому-то,P и возропщу, возропщу!k Но Арина Власьевна, вся в слезах, повисла у него на шее, и оба вместе пали ниц. [Так,P рассказывала потом в людской Анфисушка,P рядышком и понурили свои головки, словно овечки в полденьk

Но полуденный зной проходит, и настает вечер и ночь, а там и возвращение в тихое убежище, где сладко спится измученным и усталым

Втр 02 Июл 2013 07:44:52
Раз он попросил у ней руку на счастье; она тихонько положила свою мягкую ручку на его жесткую и широкую ладонь.

PЧто,P спросила она, погодя немного,P не помогло?

PЕще хуже пошло,P отвечал он с небрежною усмешкой.

PОчинно они уже рискуют,P как бы с сожалением произнес отец Алексей и погладил свою красивую бороду.

PНаполеоновское правило, батюшка, наполеоновское,P подхватил Василий Иванович и пошел с туза.

PОно же и довело его до острова Святыя Елены,P промолвил отец Алексей и покрыл его туза козырем.

PНе желаешь ли смородинной воды, Енюшечка?P спросила Арина Власьевна.

Базаров только плечами пожал.

PНет!P говорил он на следующий день Аркадию,P уеду отсюда завтра. Скучно; работать хочется, а здесь нельзя. Отправлюсь опять к вам в деревню; я же там все свои препараты оставил. У вас, по крайней мере, запереться можно. А то здесь отец мне твердит: [Мой кабинет к твоим услугам никто тебе мешать не будетk; а сам от меня ни на шаг. Да и совестно как-то от него запираться. Ну и мать тоже. Я слышу, как она вздыхает за стеной, а выйдешь к ней и сказать ей нечего.

PОчень она огорчится,P промолвил Аркадий,P да и он тоже.

PЯ к ним еще вернусь.

PКогда?

PДа вот как в Петербург поеду.

PМне твою мать особенно жалко.

PЧто так? Ягодами, что ли, она тебе угодила?

Аркадий опустил глаза.

PТы матери своей не знаешь, Евгений. Она не только отличная женщина, она очень умна, право. Сегодня утром она со мной с полчаса беседовала, и так дельно, интересно.

PВерно, обо мне все распространялась?

PНе о тебе одном была речь.

PМожет быть; тебе со стороны видней. Коли может женщина получасовую беседу поддержать, это уж знак хороший. А я все-таки уеду.

PТебе нелегко будет сообщить им это известие. Они все рассуждают о том, что мы через две недели делать будем.

PНелегко. Черт меня дернул сегодня подразнить отца; он на днях велел высечь одного своего оброчного мужика и очень хорошо сделал; да, да не гляди на меня с таким ужасом,P очень хорошо сделал, потому что вор и пьяница он страшнейший; только отец никак не ожидал, что я об этом, как говорится, известен стал. Он очень сконфузился, а теперь мне придется вдобавок его огорчить Ничего! До свадьбы заживет.

Базаров сказал: [Ничего!k но целый день прошел, прежде чем он решился уведомить Василия Ивановича о своем намерении. Наконец, уже прощаясь с ним в кабинете, он проговорил с натянутым зевком:

PДа чуть было не забыл тебе сказать Вели-ка завтра наших лошадей к Федоту выслать на подставу.

Василий Иванович изумился.

PРазве господин Кирсанов от нас уезжает?

PДа; и я с ним уезжаю.

Василий Иванович перевернулся на месте.

PТы уезжаешь?

PДа мне нужно. Распорядись, пожалуйста, насчет лошадей.

PХорошо залепетал старик,P на подставу хорошо только только Как же это?

PМне нужно съездить к нему на короткое время. Я потом опять сюда вернусь.

PДа! На короткое время Хорошо.P Василий Иванович вынул платок и, сморкаясь, наклонился чуть не до земли.P Что ж? это все будет. Я было думал, что ты у нас подольше. Три дня Это, это, после трех лет, маловато; маловато, Евгений!

PДа я ж тебе говорю, что я скоро вернусь. Мне необходимо.

PНеобходимо Что ж? Прежде всего надо долг исполнять Так выслать лошадей? Хорошо. Мы, конечно, с Ариной этого не ожидали. Она вот цветов выпросила у соседки, хотела комнату тебе убрать. (Василий Иванович уже не упомянул о том, что каждое утро, чуть свет, стоя о босу ногу в туфлях, он совещался с Тимофеичем и, доставая дрожащими пальцами одну изорванную ассигнацию за другою, поручал ему разные закупки, особенно налегая на съестные припасы и на красное вино, которое сколько можно было заметить, очень понравилось молодым людям.) Главное свобода; это мое правило не надо стеснять не

Он вдруг умолк и направился к двери.

PМы скоро увидимся, отец, право.

Но Василий Иванович, не оборачиваясь, только рукой махнул и вышел. Возвратясь в спальню, он застал свою жену в постели и начал молиться шепотом, чтобы ее не разбудить. Однако она проснулась.

PЭто ты, Василий Иваныч?P спросила она.

PЯ, матушка!

PТы от Енюши? Знаешь ли, я боюсь: покойно ли ему спать на диване? Я Анфисушке велела положить ему твой походный матрасик и новые подушки; я бы наш пуховик ему дала, да он, помнится, не любит мягко спать.

PНичего, матушка, не беспокойся. Ему хорошо. Господи, помилуй нас грешных,P продолжал он вполголоса свою молитву. Василий Иванович пожалел свою старушку; он не захотел сказать ей на ночь, какое горе ее ожидало.

Базаров с Аркадием уехали на другой день. С утра уже все приуныло в доме; у Анфисушки посуда из рук валилась; даже Федька недоумевал и кончил тем, что снял сапоги. Василий Иванович суетился больше чем когда-либо: он видимо храбрился, громко говорил и стучал ногами, но лицо его осунулось, и взгляды постоянно скользили мимо сына. Арина Власьевна тихо плакала; она совсем бы растерялась и не совладела бы с собой, если бы муж рано утром целые два часа ее не уговаривал. Когда же Базаров, после неоднократных обещаний вернуться никак не позже месяца, вырвался наконец из удерживавших его объятий и сел в тарантас; когда лошади тронулись, и колокольчик зазвенел, и колеса завертелись,P и вот уже глядеть вслед было незачем, и пыль улеглась, и Тимофеич, весь сгорбленный и шатаясь на ходу, поплелся назад в свою каморку; когда старички остались одни в своем, тоже как будто внезапно съежившемся и подряхлевшем доме,P Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь. [Бросил, бросил нас,P залепетал он,P бросил; скучно ему стало с нами. Один как перст теперь, один!k повторил он несколько раз и каждый раз выносил вперед свою руку с отделенным указательным пальцем. Тогда Арина Власьевна приблизилась к нему и, прислонив свою седую голову к его седой голове, сказала: [Что делать, Вася! Сын отрезанный ломоть. Он что сокол: захотел прилетел, захотел улетел; а мы с тобой, как опенки на дупле, сидим рядком и ни с места. Только я останусь для тебя навек неизменно, как и ты для меняk.

Василий Иванович принял от лица руки и обнял свою жену, свою подругу, так крепко, как и в молодости ее не обнимал: она утешила его в его печали.

Втр 02 Июл 2013 07:44:57
я не разделяю. Смею сказать, меня все знают за человека либерального и любящего прогресс; но именно потому я уважаю аристократов настоящих. Вспомните, милостивый государь (при этих словах Базаров поднял глаза на Павла Петровича), вспомните, милостивый государь,P повторил он с ожесточением,P английских аристократов. Они не уступают йоты от прав своих, и потому они уважают права других; они требуют исполнения обязанностей в отношении к ним, и потому они сами исполняют свои обязанности. Аристократия дала свободу Англии и поддерживает ее.

PСлыхали мы эту песню много раз,P возразил Базаров,P но что вы хотите этим доказать?

PЯ эфтим хочу доказать, милостивый государь (Павел Петрович, когда сердился, с намерением говорил: [эфтимk и [эфтоk, хотя очень хорошо знал, что подобных слов грамматика не допускает. В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени. Тогдашние тузы, в редких случаях, когда говорили на родном языке, употребляли одни эфто, другие эхто: мы, мол, коренные русаки, и в то же время мы вельможи, которым позволяется пренебрегать школьными правилами), я эфтим хочу доказать, что без чувства собственного достоинства, без уважения к самому себе,P а в аристократе эти чувства развиты,P нет никакого прочного основания общественному bien public[10 - общественному благу (франц.)], общественному зданию. Личность, милостивый государь,P вот главное: человеческая личность должна быть крепка, как скала, ибо на ней все строится. Я очень хорошо знаю, например, что вы изволите находить смешными мои привычки, мой туалет, мою опрятность наконец, но это все проистекает из чувства самоуважения, из чувства долга, да-с, да-с, долга. Я живу в деревне, в глуши, но я не роняю себя, я уважаю в себе человека.

PПозвольте, Павел Петрович,P промолвил Базаров,P вы вот уважаете себя и сидите сложа руки; какая ж от этого польза для bien public? Вы бы не уважали себя и то же бы делали.

Павел Петрович побледнел.

PЭто совершенно другой вопрос. Мне вовсе не приходится объяснять вам теперь, почему я сижу сложа руки, как вы изволите выражаться. Я хочу только сказать, что аристократизм принсип, а без принсипов жить в наше время могут одни безнравственные или пустые люди. Я говорил это Аркадию на другой день его приезда и повторяю теперь вам. Не так ли, Николай?

Николай Петрович кивнул головой.

PАристократизм, либерализм, прогресс, принципы,P говорил между тем Базаров,P подумаешь, сколько иностранных и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны.

PЧто же ему нужно, по-вашему? Послушать вас, так мы находимся вне человечества, вне его законов. Помилуйте логика истории требует

PДа на что нам эта логика? Мы и без нее обходимся.

PКак так?

PДа так же. Вы, я надеюсь, не нуждаетесь в логике для того, чтобы положить себе кусок хлеба в рот, когда вы голодны. Куда нам до этих отвлеченностей!

Павел Петрович взмахнул руками.

PЯ вас не понимаю после этого. Вы оскорбляете русский народ. Я не понимаю, как можно не признавать принсипов, правил! В силу чего же вы действуете?

PЯ уже говорил вам, дядюшка, что мы не признаем авторитетов,P вмешался Аркадий.

PМы действуем в силу того, что мы признаем полезным,P промолвил Базаров.P В теперешнее время полезнее всего отрицание мы отрицаем.

PВсе?

PВсе.

PКак? не только искусство, поэзию но и страшно вымолвить

PВсе,P с невыразимым спокойствием повторил Базаров.

Павел Петрович уставился на него. Он этого не ожидал, а Аркадий даже покраснел от удовольствия.

PОднако позвольте,P заговорил Николай Петрович.P Вы все отрицаете, или, выражаясь точнее, вы все разрушаете Да ведь надобно же и строить.

PЭто уже не наше дело Сперва нужно место расчистить.

PСовременное состояние народа этого требует,P с важностью прибавил Аркадий,P мы должны исполнять эти требования, мы не имеем права предаваться удовлетворению личного эгоизма.

Эта последняя фраза, видимо, не понравилась Базарову; от нее веяло философией, то есть романтизмом, ибо Базаров и философию называл романтизмом; но он не почел за нужное опровергать своего молодого ученика.

PНет, нет!P воскликнул с внезапным порывом Павел Петрович,P я не хочу верить, что вы, господа, точно знаете русский народ, что вы представители его потребностей, его стремлений! Нет, русский народ не такой, каким вы его воображаете. Он свято чтит предания, он патриархальный, он не может жить без веры

PЯ не стану против этого спорить,P перебил Базаров,P я даже готов согласиться, что в этом вы правы.

PА если я прав

PИ все-таки это ничего не доказывает.

PИменно ничего не доказывает,P повторил Аркадий с уверенностию опытного шахматного игрока, который предвидел опасный, по-видимому, ход противника и потому нисколько не смутился.

PКак ничего не доказывает?P пробормотал изумленный Павел Петрович.P Стало быть, вы идете против своего народа?

PА хоть бы и так?P воскликнул Базаров.P Народ полагает, что когда гром гремит, это Илья-пророк в колеснице по небу разъезжает. Что ж? Мне соглашаться с ним? Да притом он русский, а разве я сам не русский.

PНет, вы не русский после всего, что вы сейчас сказали! Я вас за русского признать не могу.

PМой дед землю пахал,P с надменною гордостию отвечал Базаров.P Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас в вас или во мне он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете.

PА вы говорите с ним и презираете его в то же время.

PЧто ж, коли он заслуживает презрения! Вы порицаете мое направление, а кто вам сказал, что оно во мне случайно, что оно не вызвано тем самым народным духом, во имя которого вы так ратуете?

PКак же! Очень нужны нигилисты!

PНужны ли они или нет не нам решать. Ведь и вы считаете себя не бесполезным.

PГоспода, господа, пожалуйста, без личностей!P воскликнул Николай Петрович и приподнялся.

Павел Петрович улыбнулся и, положив руку на плечо брату, заставил его снова сесть.

PНе беспокойся,P промолвил он.P Я не позабудусь именно вследствие того чувства достоинства, над которым так жестоко трунит господин господин доктор. Позвольте,P продолжал он, обращаясь снова к Базарову,P вы, может быть, думаете, что ваше учение новость? Напрасно вы это воображаете. Материализм, который вы проповедуете, был уже не раз в ходу и всегда оказывался несостоятельным

PОпять иностранное слово!P перебил Базаров. Он начинал злиться, и лицо его приняло какой-то медный и грубый цвет.P Во-первых, мы ничего не проповедуем; это не в наших привычках

PЧто же вы делаете?

PА вот что мы делаем. Прежде, в недавнее еще время, мы говорили, что чиновники наши берут взятки, что у нас нет ни дорог, ни торговли, ни правильного суда

PНу да, да, вы обличители,P так, кажется, это называется. Со многими из ваших обличений и я соглашаюсь, но

PА потом мы догадались, что болтать, все только болтать о наших язвах не стоит труда, что это ведет только к пошлости и доктринерству; мы увидали, что и умники наши, так называемые передовые люди и обличители, никуда не годятся, что мы занимаемся вздором, толкуем о каком-то искусстве, бессознательном творчестве, о парламентаризме, об адвокатуре и черт знает о чем, когда дело идет о насущном хлебе

Втр 02 Июл 2013 07:45:04

XVIII


На следующий день, когда Одинцова явилась к чаю, Базаров долго сидел, нагнувшись над своею чашкою, да вдруг взглянул на нее Она обернулась к нему, как будто он ее толкнул, и ему показалось, что лицо ее слегка побледнело за ночь. Она скоро ушла к себе в комнату и появилась только к завтраку. С утра погода стояла дождливая, не было возможности гулять. Все общество собралось в гостиную. Аркадий достал последний нумер журнала и начал читать. Княжна, по обыкновению своему, сперва выразила на лице своем удивление, точно он затевал нечто неприличное, потом злобно уставилась на него; но он не обратил на нее внимания.

PЕвгений Васильевич,P проговорила Анна Сергеевна,P пойдемте ко мне Я хочу у вас спросить Вы назвали вчера одно руководство

Она встала и направилась к дверям. Княжна посмотрела вокруг с таким выражением, как бы желала сказать: [Посмотрите, посмотрите, как я изумляюсь!k и опять уставилась на Аркадия, но он возвысил голос и, переглянувшись с Катей, возле которой сидел, продолжал чтение.

Одинцова скорыми шагами дошла до своего кабинета. Базаров проворно следовал за нею, не поднимая глаз и только ловя слухом тонкий свист и шелест скользившего перед ним шелкового платья. Одинцова опустилась на то же самое кресло, на котором сидела накануне, и Базаров занял вчерашнее свое место.

PТак как же называется эта книга?P начала она после небольшого молчания.

PPelouse et Fremy, Notions generales отвечал Базаров.P Впрочем, можно вам также порекомендовать Ganot, Traite elementaire de physique experimentale.[29 - Гано, [Элементарный учебник экспериментальной физикиk (франц.)] В этом сочинении рисунки отчетливее, и вообще этот учебник

Одинцова протянула руку.

PЕвгений Васильевич, извините меня, но я позвала вас сюда не с тем, чтобы рассуждать об учебниках. Мне хотелось возобновить наш вчерашний разговор. Вы ушли так внезапно Вам не будет скучно?

PЯ к вашим услугам, Анна Сергеевна. Но о чем бишь беседовали мы вчера с вами?

Одинцова бросила косвенный взгляд на Базарова.

PМы говорили с вами, кажется, о счастии. Я вам рассказывала о самой себе. Кстати вот, я упомянула слово [счастиеk. Скажите, отчего, даже когда мы наслаждаемся, например, музыкой, хорошим вечером, разговором с симпатическими людьми, отчего все это кажется скорее намеком на какое-то безмерное, где-то существующее счастие, чем действительным счастьем, то есть таким, которым мы сами обладаем? Отчего это? Или вы, может быть, ничего подобного не ощущаете?

PВы знаете поговорку: [Там хорошо, где нас нетk,P возразил Базаров,P притом же вы сами сказали вчера, что вы не удовлетворены. А мне в голову, точно, такие мысли не приходят.

PМожет быть, они кажутся вам смешными?

PНет, но они мне не приходят в голову.

PВ самом деле? Знаете, я бы очень желала знать, о чем вы думаете?

PКак? я вас не понимаю.

PПослушайте, я давно хотела объясниться с вами. Вам нечего говорить,P вам это самим известно,P что вы человек не из числа обыкновенных; вы еще молоды вся жизнь перед вами. К чему вы себя готовите? какая будущность ожидает вас? Я хочу сказать какой цели вы хотите достигнуть, куда вы идете, что у вас на душе? Словом, кто вы, что вы?

PВы меня удивляете, Анна Сергеевна. Вам известно, что я занимаюсь естественными науками, а кто я

PДа, кто вы?

PЯ уже докладывал вам, что я будущий уездный лекарь.

Анна Сергеевна сделала нетерпеливое движение.

PЗачем вы это говорите? Вы этому сами не верите. Аркадий мог бы мне отвечать так, а не вы.

PДа чем же Аркадий

PПерестаньте! Возможно ли, чтобы вы удовольствовались такою скромною деятельностью, и не сами ли вы всегда утверждаете, что для вас медицина не существует. Вы с вашим самолюбием уездный лекарь! Вы мне отвечаете так, чтобы отделаться от меня, потому что вы не имеете никакого доверия ко мне. А знаете ли, Евгений Васильевич, что я умела бы понять вас: я сама была бедна и самолюбива, как вы; я прошла, может быть, через такие же испытания, как и вы.

PВсе это прекрасно, Анна Сергеевна, но вы меня извините я вообще не привык высказываться, и между вами и мною такое расстояние

PКакое расстояние? Вы опять мне скажете, что я аристократка? Полноте, Евгений Васильич; я вам, кажется, доказала

PДа и кроме того,P перебил Базаров,P что за охота говорить и думать о будущем, которое большею частью не от нас зависит? Выйдет случай что-нибудь сделать прекрасно, а не выйдет по крайней мере тем будешь доволен, что заранее напрасно не болтал.

PВы называете дружескую беседу болтовней Или, может быть, вы меня, как женщину, не считаете достойною вашего доверия? Ведь вы нас всех презираете.

PВас я не презираю, Анна Сергеевна, и вы это знаете.

PНет, я ничего не знаю но положим: я понимаю ваше нежелание говорить о будущей вашей деятельности; но то, что в вас теперь происходит

PПроисходит!P повторил Базаров,P точно я государство какое или общество! Во всяком случае, это вовсе не любопытно; и притом разве человек всегда может громко сказать все, что в нем [происходитk?

PА я не вижу, почему нельзя высказать все, что имеешь на душе.

PВы можете?P спросил Базаров.

PМогу,P отвечала Анна Сергеевна после небольшого колебания.

Базаров наклонил голову.

PВы счастливее меня.

Анна Сергеевна вопросительно посмотрела на него.

PКак хотите,P продолжала она,P а мне все-таки что-то говорит, что мы сошлись недаром, что мы будем хорошими друзьями. Я уверена, что ваша эта, как бы сказать, ваша напряженность, сдержанность исчезнет наконец?

PА вы заметили во мне сдержанность как вы еще выразились напряженность?

PДа.

Базаров встал и подошел к окну.

PИ вы желали бы знать причину этой сдержанности, вы желали бы знать, что во мне происходит?

PДа,P повторила Одинцова с каким-то, ей еще непонятным, испугом.

PИ вы не рассердитесь?

PНет.

PНет?P Базаров стоял к ней спиною.P Так знайте же, что я люблю вас, глупо, безумно Вот чего вы добились.

Одинцова протянула вперед обе руки, а Базаров уперся лбом в стекло окна. Он задыхался; все тело его видимо трепетало. Но это было не трепетание юношеской робости, не сладкий ужас первого признания овладел им: это страсть в нем билась, сильная и тяжелая страсть, похожая на злобу и, быть может, сродни ей Одинцовой стало и страшно и жалко его.

PЕвгений Васильич,P проговорила она, и невольная нежность зазвенела в ее голосе.

Он быстро обернулся, бросил на нее пожирающий взор и, схватив ее обе руки, внезапно привлек ее к себе на грудь.

Она не тотчас освободилась из его объятий; но мгновенье спустя она уже стояла далеко в углу и глядела оттуда на Базарова. Он рванулся к ней

PВы меня не поняли,P прошептала она с торопливым испугом. Казалось, шагни он еще раз, она бы вскрикнула Базаров закусил губы и вышел.

Полчаса спустя служанка подала Анне Сергеевне записку от Базарова; она состояла из одной только строчки: [Должен ли я сегодня уехать или могу остаться до завтра?k [Зачем уезжать? Я вас не понимала вы меня не понялиk,P ответила ему Анна Сергеевна, а сама подумала: [Я и себя не понималаk.

Она до обеда не показывалась и все ходила взад и вперед по своей комнате, заложив руки назад, изредка останавливаясь то перед окном, то перед з

Втр 02 Июл 2013 07:45:12
SAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE
....SAGESAGE..................SAGE..................SAGESAGE........SAGESAGESAGE
SAGE........SAGE..........SAGESAGE.........SAGE........SAGE.....SAGE...............
....SAGE..................SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGE................
.........SAGE.............SAGE.........SAGE....SAGE.....................SAGESAGESAGE
................SAGE......SAGESAGESAGE.....SAGE.......SAGE......SAGE................
SAGE........SAGE......SAGE.........SAGE....SAGE..........SAGE...SAGE................
...SAGESAGE...........SAGE.........SAGE......SAGESAGESAGE...SAGESAGESAGE

Втр 02 Июл 2013 07:45:20

5


Но я могу дать вам денег (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:45:27

28


Пелуз и Фреми, [Общие основы химииk (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:45:30
еркалом, и медленно проводила платком по шее, на которой ей все чудилось горячее пятно. Она спрашивала себя, что заставляло ее [добиватьсяk, по выражению Базарова, его откровенности, и не подозревала ли она чего-нибудь [Я виновата,P промолвила она вслух,P но я это не могла предвидетьk. Она задумывалась и краснела, вспоминая почти зверское лицо Базарова, когда он бросился к ней

[Или?k произнесла она вдруг, и остановилась, и тряхнула кудрями Она увидала себя в зеркале; ее назад закинутая голова с таинственною улыбкой на полузакрытых, полураскрытых глазах и губах, казалось, говорила ей в этот миг что-то такое, от чего она сама смутилась

[Нет,P решила она наконец,P Бог знает, куда бы это повело, этим нельзя шутить, спокойствие все-таки лучше всего на светеk.

Ее спокойствие не было потрясено; но она опечалилась и даже всплакнула раз, сама не зная отчего, только не от нанесенного оскорбления. Она не чувствовала себя оскорбленною: она скорее чувствовала себя виноватою. Под влиянием различных смутных чувств, сознания уходящей жизни, желания новизны она заставила себя дойти до известной черты, заставила себя заглянуть за нее и увидала за ней даже не бездну, а пустоту или безобразие.

Втр 02 Июл 2013 07:45:37

XXI


Встав с постели, Аркадий раскрыл окно и первый предмет, бросившийся ему в глаза, был Василий Иванович. В бухарском шлафроке, подпоясанный носовым платком, старик усердно рылся в огороде. Он заметил своего молодого гостя и, опершись на лопатку, воскликнул:

PЗдравия желаем! Как почивать изволили?

PПрекрасно,P отвечал Аркадий.

PА я здесь, как видите, как некий Цинциннат, грядку под позднюю репу отбиваю. Теперь настало такое время,P да и слава Богу!P что каждый должен собственными руками пропитание себе доставать, на других нечего надеяться: надо трудиться самому. И выходит, что Жан-Жак Руссо прав. Полчаса тому назад, сударь вы мой, вы бы увидали меня в совершенно другой позиции. Одной бабе, которая жаловалась на гнетку это по-ихнему, а по-нашему дизентерию, я как бы выразиться лучше я вливал опиум; а другой я зуб вырвал. Этой я предложил эфиризацию только она не согласилась. Все это я делаю gratis анаматер[35 - даром (лат.), по-любительски (от франц. en amateur)]. Впрочем, мне не в диво: я ведь плебей, homo novus[36 - новый человек (лат.)] не из столбовых, не то, что моя благоверная А не угодно ли пожаловать сюда, в тень, вдохнуть перед чаем утреннюю свежесть?

Аркадий вышел к нему.

PДобро пожаловать еще раз!P промолвил Василий Иванович, прикладывая по-военному руку к засаленной ермолке, прикрывавшей его голову.P Вы, я знаю, привыкли к роскоши, к удовольствиям, но и великие мира сего не гнушаются провести короткое время под кровом хижины.

PПомилуйте,P возопил Аркадий,P какой же я великий мира сего? И к роскоши я не привык.

PПозвольте, позвольте,P возразил с любезной ужимкой Василий Иванович.P Я хоть теперь и сдан в архив, а тоже потерся в свете узнаю птицу по полету. Я тоже психолог по-своему и физиогномист. Не имей я этого, смею сказать, дара давно бы я пропал; затерли бы меня, маленького человека. Скажу вам без комплиментов: дружба, которую я замечаю между вами и моим сыном, меня искренно радует. Я сейчас виделся с ним: он, по обыкновению своему, вероятно вам известному, вскочил очень рано и побежал по окрестностям. Позвольте полюбопытствовать,P вы давно с моим Евгением знакомы?

PС нынешней зимы.

PТак-с. И позвольте вас еще спросить,P но не присесть ли нам?P позвольте вас спросить, как отцу, со всею откровенностью: какого вы мнения о моем Евгении?

PВаш сын один из самых замечательных людей, с которыми я когда-либо встречался,P с живостью ответил Аркадий.

Глаза Василия Ивановича внезапно раскрылись, и щеки его слабо вспыхнули. Лопата вывалилась из его рук.

PИтак, вы полагаете начал он.

PЯ уверен,P подхватил Аркадий,P что сына вашего ждет великая будущность, что он прославит ваше имя. Я убедился в этом с первой нашей встречи.

PКак как это было?P едва проговорил Василий Иванович. Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них.

PВы хотите знать, как мы встретились?

PДа и вообще

Аркадий начал рассказывать и говорить о Базарове еще с большим жаром, с большим увлечением, чем в тот вечер, когда он танцевал мазурку с Одинцовой.

Василий Иванович его слушал, слушал, сморкался, катал платок в обеих руках, кашлял, ерошил свои волосы и наконец не вытерпел: нагнулся к Аркадию и поцеловал его в плечо.

PВы меня совершенно осчастливили,P промолвил он, не переставая улыбаться,P я должен вам сказать, что я боготворю моего сына; о моей старухе я уже не говорю: известно мать! но я не смею при нем выказывать свои чувства, потому что он этого не любит. Он враг всех излияний; многие его даже осуждают за такую твердость его нрава и видят в ней признак гордости или бесчувствия; но подобных ему людей не приходится мерить обыкновенным аршином, не правда ли? Да вот, например: другой на его месте тянул бы да тянул с своих родителей; а у нас, поверите ли? он отроду лишней копейки не взял, ей-богу!

PОн бескорыстный, честный человек,P заметил Аркадий.

PИменно бескорыстный. А я, Аркадий Николаич, не только боготворю его, я горжусь им, и все мое честолюбие состоит в том, чтобы со временем в его биографии стояли следующие слова: [Сын простого штаб-лекаря, который, однако, рано умел разгадать его и ничего не жалел для его воспитанияk Голос старика перервался.

Аркадий стиснул ему руку.

PКак вы думаете,P спросил Василий Иванович после некоторого молчания,P ведь он не на медицинском поприще достигнет той известности, которую вы ему пророчите?

PРазумеется, не на медицинском, хотя он и в этом отношении будет из первых ученых.

PНа каком же, Аркадий Николаич?

PЭто трудно сказать теперь, но он будет знаменит.

PОн будет знаменит!P повторил старик и погрузился в думу.

PАрина Власьевна приказали просить чай кушать,P проговорила Анфисушка, проходя мимо с огромным блюдом спелой малины.

Василий Иванович встрепенулся.

PА холодные сливки к малине будут?

PБудут-с.

PДа холодные, смотри! Не церемоньтесь, Аркадий Николаич, берите больше. Что ж это Евгений не идет?

PЯ здесь,P раздался голос Базарова из Аркадиевой комнаты.

Василий Иванович быстро обернулся.

PАга! ты захотел посетить своего приятеля; но ты опоздал, amice[37 - дружище (лат.)], и мы имели уже с ним продолжительную беседу. Теперь надо идти чай пить: мать зовет. Кстати, мне нужно с тобой поговорить.

PО чем?

PЗдесь есть мужичок, он страдает иктером

PТо есть желтухой?

PДа, хроническим и очень упорным иктером. Я прописывал ему золототысячник и зверобой, морковь заставлял есть, давал соду; но это все паллиативные средства; надо что-нибудь порешительней. Ты хоть и смеешься над медициной, а, я уверен, можешь подать мне дельный совет. Но об этом речь впереди. А теперь пойдем чай пить.

Василий Иванович живо вскочил с скамейки и запел из [Робертаk:

Закон, закон, закон себе поставим
На ра на ра на радости пожить!

PЗамечательная живучесть!P проговорил, отходя от окна, Базаров.

Настал полдень. Солнце жгло из-за тонкой завесы сплошных беловатых облаков. Все молчало, одни петухи задорно перекликались на деревне, возбуждая в каждом, кто их слышал, странное ощущение дремоты и скуки; да где-то высоко в верхушке деревьев звенел плаксивым призывом немолчный писк молодого ястребка. Аркадий и Базаров лежали в тени небольшого стога сена, подостлавши под себя охапки две шумливо-сухой, но еще зеленой и душистой травы.

PТа осина,P заговорил Базаров,P напоминает мне мое детство; она растет на краю ямы, оставшейся от кирпичного сарая, и я в то время был уверен, что эта яма и осина обладали особенным талисманом: я никогда не скучал возле них. Я не понимал тогда, что я не скучал оттого, что был ребенком. Ну, теперь я взрослый, талисман не действует.

PСколько ты времени провел здесь всего?P спросил Аркадий.

PГода два сряду; потом мы наезжали. Мы вели бродячую жизнь; больше все по городам шлялись.

PА дом этот давно стоит?

PДавно. Его еще дед построил, отец моей матери.

PКто он был, твой дед?

PЧерт его знает. Секунд-майор какой-то. При Суворове служил и все рассказывал о переходе через Альпы. Врал, должно быть.

PТо-то у вас в гостиной портрет Суворова висит. А я люблю такие домики, как ваш, старенькие да тепленькие; и запах в них какой-то особенный.

PЛампадным маслом отзыв

Втр 02 Июл 2013 07:45:53

2


рукопожатие (англ.)

Втр 02 Июл 2013 07:45:53

41


головокружение (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:46:02
ает да донником,P произнес, зевая, Базаров.P А что мух в этих милых домиках Фа!

PСкажи,P начал Аркадий после небольшого молчания,P тебя в детстве не притесняли?

PТы видишь, какие у меня родители. Народ не строгий.

PТы их любишь, Евгений?

PЛюблю, Аркадий!

PОни тебя так любят!

Базаров помолчал.

PЗнаешь ли ты, о чем я думаю?P промолвил он на конец, закидывая руки за голову.

PНе знаю. О чем?

PЯ думаю: хорошо моим родителям жить на свете! Отец в шестьдесят лет хлопочет, толкует о [паллиативныхk средствах, лечит людей, великодушничает с крестьянами кутит, одним словом; и матери моей хорошо: день ее до того напичкан всякими занятиями, ахами да охами, что ей и опомниться некогда; а я

PА ты?

PА я думаю: я вот лежу здесь под стогом Узенькое местечко, которое я занимаю, до того крохотно в сравнении с остальным пространством, где меня нет и где дела до меня нет; и часть времени, которую мне удастся прожить, так ничтожна перед вечностию, где меня не было и не будет А в этом атоме, в этой математической точке кровь обращается, мозг работает, чего-то хочет тоже Что за безобразие! Что за пустяки!

PПозволь тебе заметить: то, что ты говоришь, применяется вообще ко всем людям

PТы прав,P подхватил Базаров.P Я хотел сказать, что они вот, мои родители то есть, заняты и не беспокоятся о собственном ничтожестве, оно им не смердит а я я чувствую только скуку да злость.

PЗлость? почему же злость?

PПочему? Как почему? Да разве ты забыл?

PЯ помню все, но все-таки я не признаю за тобою права злиться. Ты несчастлив, я согласен, но

PЭ! да ты, я вижу, Аркадий Николаевич, понимаешь любовь, как все новейшие молодые люди: цып, цып, цып, курочка, а как только курочка начинает приближаться, давай Бог ноги! Я не таков. Но довольно об этом. Чему помочь нельзя, о том и говорить стыдно.P Он повернулся на бок.P Эге! вон молодец муравей тащит полумертвую муху. Тащи ее, брат, тащи! Не смотри на то, что она упирается, пользуйся тем, что ты, в качестве животного, имеешь право не признавать чувства сострадания, не то что наш брат, самоломаный!

PНе ты бы говорил, Евгений! Когда ты себя ломал?

Базаров приподнял голову.

PЯ только этим и горячусь. Сам себя не сломал, так и бабенка меня не сломает. Аминь! Кончено! Слова об этом больше от меня не услышишь.

Оба приятеля полежали некоторое время в молчании.

PДа,P начал Базаров,P странное существо человек. Как посмотришь этак сбоку да издали на глухую жизнь, какую ведут здесь [отцыk, кажется: чего лучше? Ешь, пей и знай, что поступаешь самым правильным, самый разумным манером. Ан нет; тоска одолеет. Хочется с людьми возиться, хоть ругать их, да возиться с ними.

PНадо бы так устроить жизнь, чтобы каждое мгновение в ней было значительно,P произнес задумчиво Аркадий.

PКто говорит! Значительное хоть и ложно бывает, да сладко, но и с незначительным помириться можно а вот дрязги, дрязги это беда.

PДрязги не существуют для человека, если он только не захочет их признать.

PГм это ты сказал противоположное общее место.

PЧто? Что ты называешь этим именем?

PА вот что: сказать, например, что просвещение полезно, это общее место; а сказать, что просвещение вредно, это противоположное общее место. Оно как будто щеголеватее, а, в сущности, одно и то же.

PДа правда-то где, на какой стороне?

PГде? Я тебе отвечу, как эхо: где?

PТы в меланхолическом настроении сегодня, Евгений.

PВ самом деле? Солнце меня, должно быть, распарило, да и малины нельзя так много есть.

PВ таком случае нехудо вздремнуть,P заметил Аркадий.

PПожалуй; только ты не смотри на меня: всякого человека лицо глупо, когда он спит.

PА тебе не все равно, что о тебе думают?

PНе знаю, что тебе сказать. Настоящий человек об этом не должен заботиться; настоящий человек тот, о котором думать нечего, а которого надобно слушаться или ненавидеть.

PСтранно! я никого не ненавижу,P промолвил, подумавши, Аркадий.

PА я так многих. Ты нежная душа, размазня, где тебе ненавидеть!.. Ты робеешь, мало на себя надеешься

PА ты,P перебил Аркадий,P на себя надеешься? Ты высокого мнения о самом себе?

Базаров помолчал.

PКогда я встречу человека, который не спасовал бы передо мною,P проговорил он с расстановкой,P тогда я изменю свое мнение о самом себе. Ненавидеть! Да вот, например, ты сегодня сказал, проходя мимо избы нашего старосты Филиппа,P она такая славная, белая,P вот, сказал ты, Россия тогда достигнет совершенства, когда у последнего мужика будет такое же помещение, и всякий из нас должен этому способствовать А я и возненавидел этого последнего мужика, Филиппа или Сидора, для которого я должен из кожи лезть и который мне даже спасибо не скажет да и на что мне его спасибо? Ну, будет он жить в белой избе, а из меня лопух расти будет; ну, а дальше?

PПолно, Евгений послушать тебя сегодня, поневоле согласишься с теми, которые упрекают нас в отсутствии принципов.

PТы говоришь, как твой дядя. Принципов вообще нет ты об этом не догадался до сих пор!P а есть ощущения. Все от них зависит.

PКак так?

PДа так же. Например, я: я придерживаюсь отрицательного направления в силу ощущения. Мне приятно отрицать, мой мозг так устроен и баста! Отчего мне нравится химия? Отчего ты любишь яблоки?P тоже в силу ощущения. Это все едино. Глубже этого люди никогда не проникнут. Не всякий тебе это скажет, да и я в другой раз тебе этого не скажу.

PЧто ж? и честность ощущение?

PЕще бы!

PЕвгений!P начал печальным голосом Аркадий.

PА? что? не по вкусу?P перебил Базаров.P Нет, брат! Решился все косить валяй и себя по ногам!.. Однако мы довольно философствовали. [Природа навевает молчание снаk,P сказал Пушкин.

PНикогда он ничего подобного не сказал,P промолвил Аркадий.

PНу, не сказал, так мог и должен был сказать, в качестве поэта. Кстати, он, должно быть, в военной службе служил.

PПушкин никогда не был военным!

PПомилуй, у него на каждой странице: на бой, на бой! за честь России!

PЧто ты это за небылицы выдумываешь! Ведь это клевета наконец.

PКлевета? Эка важность! Вот вздумал каким словом испугать! Какую клевету ни взведи на человека, он, в сущности, заслуживает в двадцать раз хуже того.

PДавай лучше спать!P с досадой проговорил Аркадий.

PС величайшим удовольствием,P ответил Базаров.

Но ни тому, ни другому не спалось. Какое-то почти враждебное чувство охватывало сердца обоих молодых людей. Минут пять спустя они открыли глаза и переглянулись молча.

PПосмотри,P сказал вдруг Аркадий,P сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое сходно с самым веселым и живым.

PО друг мой, Аркадий Николаич!P воскликнул Базаров,P об одном прошу тебя: не говори красиво.

PЯ говорю, как умею Да и наконец это деспотизм. Мне пришла мысль в голову; отчего ее не высказать?

PТак; но почему же и мне не высказать своей мысли? Я нахожу, что говорить красиво неприлично.

PЧто же прилично? Ругаться?

PЭ-э! да ты, я вижу, точно намерен пойти по стопам дядюшки. Как бы этот идиот порадовался, если б услышал тебя!

PКак ты назвал Павла Петровича?

PЯ его назвал, как следует,P идиотом.

PЭто, однако,

Втр 02 Июл 2013 07:46:17
Отцы и дети
Иван Сергеевич Тургенев

Втр 02 Июл 2013 07:46:20

XIV


Несколько дней спустя состоялся бал у губернатора. Матвей Ильич был настоящим [героем праздникаk, губернский предводитель объявлял всем и каждому, что он приехал, собственно, из уважения к нему, а губернатор даже и на бале, даже оставаясь неподвижным, продолжал [распоряжатьсяk. Мягкость в обращении Матвея Ильича могла равняться только с его величавостью. Он ласкал всех одних с оттенком гадливости, других с оттенком уважения; рассыпался [en vrai chevalier francaisk[20 - как истинный кавалер-француз (франц.)] перед дамами и беспрестанно смеялся крупным, звучным и одиноким смехом, как оно и следует сановнику. Он потрепал по спине Аркадия и громко назвал его [племянничкомk, удостоил Базарова, облеченного в староватый фрак, рассеянного, но снисходительного взгляда вскользь, через щеку, и неясного, но приветливого мычанья, в котором только и можно было разобрать, что [яk да [ссьмаk; подал палец Ситникову и улыбнулся ему, но уже отвернув голову; даже самой Кукшиной, явившейся на бал безо всякой кринолины и в грязных перчатках, но с райскою птицею в волосах, даже Кукшиной он сказал: [Enchantek[21 - Очарован (франц.)]. Народу было пропасть, и в кавалерах не было недостатка; штатские более теснились вдоль стен, но военные танцевали усердно, особенно один из них, который прожил недель шесть в Париже, где он выучился разным залихватским восклицаньям вроде: [Zutk, [Ah fichtrrrek, [Pst, pst, mon bibik[22 - [Зютk, [Черт возьмиk, [Пст, пст, моя крошкаk (франц.)] и т.п. Он произносил их в совершенстве, с настоящим парижским шиком, и в то же время говорил [si j'auraisk вместо [si j'avaisk[23 - если б я имел (франц.)], [absolumentk[24 - безусловно (франц.)] в смысле: [непременноk, словом, выражался на том великорусско-французском наречии, над которым так смеются французы, когда они не имеют нужды уверять нашу братью, что мы говорим на их языке, как ангелы, [comme des angesk.

Аркадий танцевал плохо, как мы уже знаем, а Базаров вовсе не танцевал: они оба поместились в уголке; к ним присоединился Ситников. Изобразив на лице своем презрительную насмешку и отпуская ядовитые замечания, он дерзко поглядывал кругом и, казалось, чувствовал истинное наcлаждение. Вдруг лицо его изменилось и, обернувшись к Аркадию, он, как бы с смущением, проговорил: [Одинцова приехалаk.

Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста, в черном платье, остановившуюся в дверях залы. Она поразила его достоинством своей осанки. Обнаженные ее руки красиво лежали вдоль стройного стана; красиво падали с блестящих волос на покатые плечи легкие ветки фуксий; спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из-под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. Какою-то ласковой и мягкой силой веяло от ее лица.

PВы с ней знакомы?P спросил Аркадий Ситникова.

PКоротко. Хотите, я вас представлю?

PПожалуй после этой кадрили.

Базаров также обратил внимание на Одинцову.

PЭто что за фигура?P проговорил он.P На остальных баб не похожа.

Дождавшись конца кадрили, Ситников подвел Аркадия к Одинцовой; но едва ли он был коротко с ней знаком: и сам он запутался в речах своих, и она глядела на него с некоторым изумлением. Однако лицо ее приняло радушное выражение, когда она услышала фамилию Аркадия. Она спросила его, не сын ли он Николая Петровича?

PТочно так.

PЯ видела вашего батюшку два раза и много слышала о нем,P продолжала она,P я очень рада с вами познакомиться.

В это мгновение подлетел к ней какой-то адъютант и пригласил ее на кадриль. Она согласилась.

PВы разве танцуете?P почтительно спросил Аркадий.

PТанцую. А вы почему думаете, что я не танцую? Или я вам кажусь слишком стара?

PПомилуйте, как можно Но в таком случае позвольте мне пригласить вас на мазурку.

Одинцова снисходительно усмехнулась.

PИзвольте,P сказал она и посмотрела на Аркадия не то чтобы свысока, а так, как замужние сестры смотрят на очень молоденьких братьев.

Одинцова была немного старше Аркадия, ей пошел двадцать девятый год, но в ее присутствии он чувствовал себя школьником, студентиком, точно разница лет между ними была гораздо значительнее. Матвей Ильич приблизился к ней с величественным видом и подобострастными речами. Аркадий отошел в сторону, но продолжал наблюдать за нею: он не спускал с нее глаз и во время кадрили. Она так же непринужденно разговаривала с своим танцором, как и с сановником, тихо поводила головой и глазами, и раза два тихо засмеялась. Нос у ней был немного толст, как почти у всех русских, и цвет кожи не был совершенно чист; со всем тем Аркадий решил, что он еще никогда не встречал такой прелестной женщины. Звук ее голоса не выходил у него из ушей; самые складки ее платья, казалось, ложились у ней иначе, чем у других, стройнее и шире, и движения ее были особенно плавны и естественны в одно и то же время.

Аркадий ощущал на сердце некоторую робость, когда, при первых звуках мазурки, он усаживался возле своей дамы и, готовясь вступить в разговор, только проводил рукой по волосам и не находил ни единого слова. Но он робел и волновался недолго; спокойствие Одинцовой сообщилось и ему: четверти часа не прошло, как уж он свободно рассказывал о своем отце, дяде, о жизни в Петербурге и в деревне. Одинцова слушала его с вежливым участием, слегка раскрывая и закрывая веер; болтовня его прерывалась, когда ее выбирали кавалеры; Ситников, между прочим, пригласил ее два раза. Она возвращалась, садилась снова, брала веер, и даже грудь ее не дышала быстрее, а Аркадий опять принимался болтать, весь проникнутый счастием находиться в ее близости, говорить с ней, глядя в ее глаза, в ее прекрасный лоб, во все ее милое, важное и умное лицо. Сама она говорила мало, но знание жизни сказывалось в ее словах; по иным ее замечаниям Аркадий заключил, что эта молодая женщина уже успела перечувствовать и передумать многое

PС кем вы это стояли,P спросила она его,P когда господин Ситников подвел вас ко мне?

PА вы его заметили?P спросил, в свою очередь, Аркадий.P Не правда ли, какое у него славное лицо? Это некто Базаров, мой приятель.

Аркадий принялся говорить о [своем приятелеk.

Он говорил о нем так подробно и с таким восторгом, что Одинцова обернулась к нему и внимательно на него посмотрела. Между тем мазурка приближалась к концу. Аркадию стало жалко расстаться с своей дамой: он так хорошо провел с ней около часа! Правда, он в течение всего этого времени постоянно чувствовал, как будто она к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным но молодые сердца не тяготятся этим чувством.

Музыка умолкла.

PMerci,P промолвила Одинцова, вставая.P Вы обещали мне посетить меня, привезите же с собой и вашего приятеля. Мне будет очень любопытно видеть человека, который имеет смелость ни во что не верить.

Губернатор подошел к Одинцовой, объявил, что ужин готов, и с озабоченным лицом подал ей руку. Уходя, она обернулась, чтобы в последний раз улыбнуться и кивнуть Аркадию. Он низко поклонился, посмотрел ей вслед (как строен показался ему ее стан, облитый сероватым блеском черного шелка!) и, подумав: [В это мгновенье она уже забыла о моем существованииk,P почувствовал на душе какое-то изящное смирение

PНу что?P спросил Базаров

Втр 02 Июл 2013 07:46:35
нестерпимо!P воскликнул Аркадий.

PАга! родственное чувство заговорило,P спокойно промолвил Базаров.P Я заметил: оно очень упорно держится в людях. От всего готов отказаться человек, со всяким предрассудком расстанется; но сознаться, что, например, брат, который чужие платки крадет, вор,P это свыше его сил. Да и в самом деле: мой брат, мой и не гений возможно ли это?

PВо мне простое чувство справедливости заговорило, а вовсе не родственное,P возразил запальчиво Аркадий.P Но так как ты этого чувства не понимаешь, у тебя нет этого ощущения, то ты и не можешь судить о нем.

PДругими словами: Аркадий Кирсанов слишком возвышен для моего понимания,P преклоняюсь и умолкаю.

PПолно, пожалуйста, Евгений; мы наконец поссоримся.

PАх, Аркадий! сделай одолжение, поссоримся раз хорошенько до положения раз, до истребления.

PНо ведь этак, пожалуй, мы кончим тем

PЧто подеремся?P подхватил Базаров.P Что ж? Здесь, на сене, в такой идиллической обстановке, вдали от света и людских взоров ничего. Но ты со мной не сладишь. Я тебя сейчас схвачу за горло

Базаров растопырил свои длинные и жесткие пальцы Аркадий повернулся и приготовился, как бы шутя, сопротивляться Но лицо его друга показалось ему таким зловещим, такая нешуточная угроза почудилась ему в кривой усмешке его губ, в загоревшихся глазах, что он почувствовал невольную робость

PА! вот вы куда забрались!P раздался в это мгновение голос Василия Ивановича, и старый штаб-лекарь предстал перед молодыми людьми, облеченный в домоделанный полотняный пиджак и с соломенною, тоже домоделанною, шляпой на голове.P Я вас искал, искал Но вы отличное выбрали место и прекрасному предаетесь занятию. Лежа на [землеk, глядеть в [небоk Знаете ли в этом есть какое-то особое значение!

PЯ гляжу в небо только тогда, когда хочу чихнуть,P проворчал Базаров и, обратившись к Аркадию, прибавил вполголоса: Жаль, что помешал.

PНу, полно,P шепнул Аркадий и пожал украдкой своему другу руку. Но никакая дружба долго не выдержит таких столкновений.

PСмотрю я на вас, мои юные собеседники,P говорил между тем Василий Иванович, покачивая головой и опираясь скрещенными руками на какую-то хитро перекрученную палку собственного изделия, с фигурой турка вместо набалдашника,P смотрю и не могу не любоваться. Сколько в вас силы, молодости самой цветущей, способностей, талантов! Просто Кастор и Поллукс!

PВон куда в мифологию метнул!P промолвил Базаров.P Сейчас видно, что в свое время сильный был латинист! Ведь ты, помнится, серебряной медали за сочинение удостоился, а?

PДиоскуры, Диоскуры!P повторял Василий Иванович.

PОднако полно, отец, не нежничай.

PВ кои-то веки разик можно,P пробормотал старик.P Впрочем, я вас, господа, отыскал не с тем, чтобы говорить вам комплименты; но с тем, чтобы, во-первых, доложить вам, что мы скоро обедать будем; а во-вторых, мне хотелось предварить тебя, Евгений Ты умный человек, ты знаешь людей, и женщин знаешь, и, следовательно, извинишь Твоя матушка молебен отслужить хотела по случаю твоего приезда. Ты не воображай, что я зову тебя присутствовать на этом молебне: уж он кончен; но отец Алексей

PПоп?

PНу да, священник; он у нас кушать будет Я этого не ожидал и даже не советовал но как-то так вышло он меня не понял Ну, и Арина Власьевна Притом же он у нас очень хороший и рассудительный человек.

PВедь он моей порции за обедом не съест?P спросил Базаров.

Василий Иванович засмеялся.

PПомилуй, что ты!

PА больше я ничего не требую. Я со всяким человеком готов за стол сесть.

Василий Иванович поправил свою шляпу.

PЯ был наперед уверен,P промолвил он,P что ты выше всяких предрассудков. На что вот я старик, шестьдесят второй год живу, а и я их не имею. (Василий Иванович не смел сознаться, что он сам пожелал молебна Набожен он был не менее своей жены.) А отцу Алексею очень хотелось с тобой познакомиться. Он тебе понравится, ты увидишь. Он и в карточки не прочь поиграть, и даже но это между нами трубочку курит.

PЧто же? Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю.

PХе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала.

PА что? разве стариной тряхнешь?P промолвил с особенным ударением Базаров.

Бронзовые щеки Василия Ивановича смутно покраснели.

PКак тебе не стыдно, Евгений Что было, то прошло. Ну да, я готов вот перед ними признаться, имел я эту страсть в молодости точно; да и поплатился же я за нее! Однако как жарко. Позвольте подсесть к вам. Ведь я не мешаю?

PНисколько,P ответил Аркадий.

Василий Иванович кряхтя опустился на сено.

PНапоминает мне ваше теперешнее ложе, государи мои,P начал он,P мою военную, бивуачную жизнь, перевязочные пункты, тоже где-нибудь этак возле стога, и то еще слава Богу.P Он вздохнул.P Много, много испытал я на своем веку. Вот, например, если позволите, я вам расскажу любопытный эпизод чумы в Бессарабии.

PЗа который ты получил Владимира?P подхватил Базаров.P Знаем, знаем Кстати, отчего ты его не носишь?

PВедь я тебе говорил, что я не имею предрассудков,P пробормотал Василий Иванович (он только накануне велел спороть красную ленточку с сюртука) и принялся рассказывать эпизод чумы.P А ведь он заснул,P шепнул он вдруг Аркадию, указывая на Базарова и добродушно подмигнув.P Евгений! вставай!P прибавил он громко: Пойдем обедать

Отец Алексей, мужчина видный и полный, с густыми, тщательно расчесанными волосами, с вышитым поясом на лиловой шелковой рясе, оказался человеком очень ловким и находчивым. Он первый поспешил пожать руку Аркадию и Базарову, как бы понимая заранее, что они не нуждаются в его благословении, и вообще держал себя непринужденно. И себя он не выдал и других не задел; кстати посмеялся над семинарскою латынью и заступился за своего архиерея; две рюмки вина выпил, а от третьей отказался; принял от Аркадия сигару, но курить ее не стал, говоря, что повезет ее домой. Не совсем приятно было в нем только то, что он то и дело медленно и осторожно заносил руку, чтобы ловить мух у себя на лице, и при этом иногда давил их. Он сел за зеленый стол с умеренным изъявлением удовольствия и кончил тем, что обыграл Базарова на два рубля пятьдесят копеек ассигнациями: в доме Арины Власьевны и понятия не имели о счете на серебро Она по-прежнему сидела возле сына (в карты она не играла), по-прежнему подпирая щеку кулачком, и вставала только затем, чтобы велеть подать какое-нибудь новое яство. Она боялась ласкать Базарова, и он не ободрял ее, не вызывал ее на ласки; притом же и Василий Иванович присоветовал ей не очень его [беспокоитьk. [Молодые люди до этого неохотникиk,P твердил он ей (нечего говорить, каков был в тот день обед: Тимофеич собственною персоной скакал на утренней заре за какою-то особенною черкасскою говядиной; староста ездил в другую сторону за налимами, ершами и раками; за одни грибы бабы получили сорок две копейки медью); но глаза Арины Власьевны, неотступно обращенные на Базарова, выражали не одну преданность и нежность: в них виднелась и грусть, смешанная с любопытством и страхом, виднелся какой-то смиренный укор.

Впрочем, Базарову было не до того, чтобы разбирать, что именно выражали глаза его матери; он редко обращался к ней, и то с коротеньким вопросом.

Втр 02 Июл 2013 07:46:43

13


Энергия первейшее качество государственного человека (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:46:47
Аркадия, как только тот вернулся к нему в уголок,P получил удовольствие? Мне сейчас сказывал один барин, что эта госпожа ой-ой-ой; да барин-то, кажется, дурак. Ну, а по-твоему, что она, точно ой-ой-ой?

PЯ этого определенья не совсем понимаю,P отвечал Аркадий.

PВот еще! Какой невинный!

PВ таком случае я не понимаю твоего барина. Одинцова очень мила бесспорно, но она так холодно и строго себя держит, что

PВ тихом омуте ты знаешь!P подхватил Базаров.P Ты говоришь, она холодна. В этом-то самый вкус и есть. Ведь ты любишь мороженое?

PМожет быть,P пробормотал Аркадий,P я об этом судить не могу. Она желает с тобой познакомиться и просила меня, чтоб я привез тебя к ней.

PВоображаю, как ты меня расписывал! Впрочем, ты поступил хорошо. Вези меня. Кто бы она ни была просто ли губернская львица, или [эманципеk вроде Кукшиной, только у ней такие плечи, каких я не видывал давно.

Аркадия покоробило от цинизма Базарова, но как это часто случается он упрекнул своего приятеля не за то именно, что ему в нем не понравилось

PОтчего ты не хочешь допустить свободы мысли в женщинах?P проговорил он вполголоса.

PОттого, братец, что, по моим замечаниям, свободно мыслят между женщинами только уроды.

Разговор на этом прекратился. Оба молодых человека уехали тотчас после ужина. Кукшина нервически злобно, но не без робости, засмеялась им вослед: ее самолюбие было глубоко уязвлено тем, что ни тот, ни другой не обратил на нее внимания. Она оставалась позже всех на бале и в четвертом часу ночи протанцевала польку-мазурку с Ситниковым на парижский манер. Этим поучительным зрелищем и завершился губернаторский праздник.

Втр 02 Июл 2013 07:47:03
SAGE
1959 год в науке
Материал из Википедии свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
1959 год в науке
1957 1958 1959 1960 1961
См. также: Другие события в 1959 году

В 1959 году были различные научные и технологические события, некоторые из которых представлены ниже.
Содержание

1 События
2 Открытия
3 Награды
4 Родились
5 Примечания
6 См.также

События

Фондом Хайнемана учреждена премия Дэнни Хайнемана в области математической физики, вручаемая Американским физическим обществом совместно с Американским институтом физики.

Фрагменты вымпела, доставленного на Луну. АМС [Луна-2k

2 января запуск первой автоматической межпланетной станции [Луна-1k и пролёт ею Луны. Первый искусственный спутник Солнца. Первый в мире космический зонд.
24 марта Частное лунное затмение в южном полушарии (фаза 0,26)[1].
8 апреля Кольцеобразное солнечное затмение (максимальная фаза 0,9401)[2].
13 сентября [Луна-2k впервые достигла поверхности Луны. Доставлен вымпел с изображением герба Советского Союза.
17 сентября Полутеневое лунное затмение в южном полушарии (фаза 0,06)[1].
2 октября Полное солнечное затмение (максимальная фаза 1б0325)[3].
7 октября АМС [Луна-3k облетела вокруг Луны и впервые передала на Землю полученные снимки обратной её стороны.

Открытия
Парантроп Бойса

В африканском ущелье Олдувай супругами Лики открыт Парантроп Бойса.

Награды

Нобелевская премия
Физика Эмилио Джино Сегре и Оуэн Чемберлен [За открытие антипротонаk.
Химия Ярослав Гейровский, [За открытие и развитие полярографических методов анализаk.
Медицина и физиология Северо Очоа, Артур Корнберг, [За открытие механизмов биологического синтеза рибонуклеиновой и дезоксирибонуклеиновой кислотk.

Большая золотая медаль имени М. В. Ломоносова
Пётр Леонидович Капица за совокупность работ по физике низких температур.

Родились

3 января Юрчихин, Фёдор Николаевич, русский космонавт.
6 октября Хуторской, Андрей Викторович, русский педагог, учёный, автор дидактической эвристики теории и технологии развития одарённости.

Примечания

1 2 ASTROLAB.ru Лунные затмения
Затмение Каталог солнечных затмений Кольцеобразное солнечное затмение 8 апреля 1959 года Полное Солнечное Затмение
Затмение Каталог солнечных затмений Полное солнечное затмение 2 октября 1959 года Полное Солнечное Затмение

См.также

Категория:Животные, описанные в 1959 году
Категория:1959 год в литературе


Втр 02 Июл 2013 07:47:07

VI


Базаров вернулся, сел за стол и начал поспешно пить чай. Оба брата молча глядели на него, а Аркадий украдкой посматривал то на отца, то на дядю.

PВы далеко отсюда ходили?P спросил наконец Николай Петрович.

PТут у вас болотце есть, возле осиновой рощи. Я взогнал штук пять бекасов; ты можешь убить их, Аркадий.

PА вы не охотник?

PНет.

PВы собственно физикой занимаетесь?P спросил, в свою очередь, Павел Петрович.

PФизикой, да; вообще естественными науками.

PГоворят, германцы в последнее время сильно успели по этой части.

PДа, немцы в этом наши учители,P небрежно отвечал Базаров.

Слово германцы, вместо немцы, Павел Петрович употребил ради иронии, которой, однако, никто не заметил.

PВы столь высокого мнения о немцах?P проговорил с изысканною учтивостью Павел Петрович. Он начинал чувствовать тайное раздражение. Его аристократическую натуру возмущала совершенная развязность Базарова. Этот лекарский сын не только не робел, он даже отвечал отрывисто и неохотно, и в звуке его голоса было что-то грубое, почти дерзкое.

PТамошние ученые дельный народ.

PТак, так. Ну, а об русских ученых вы, вероятно, но имеете столь лестного понятия?

PПожалуй, что так.

PЭто очень похвальное самоотвержение,P произнес Павел Петрович, выпрямляя стан и закидывая голову назад.P Но как же нам Аркадий Николаич сейчас сказывал, что вы не признаете никаких авторитетов? Не верите им?

PДа зачем же я стану их признавать? И чему я буду верить? Мне скажут дело, я соглашаюсь, вот и все.

PА немцы все дело говорят?P промолвил Павел Петрович, и лицо его приняло такое безучастное, отдаленное выражение, словно он весь ушел в какую-то заоблачную высь.

PНе все,P ответил с коротким зевком Базаров, которому явно не хотелось продолжать словопрение.

Павел Петрович взглянул на Аркадия, как бы желая сказать ему: [Учтив твой друг, признатьсяk.

PЧто касается до меня,P заговорил он опять, не без некоторого усилия,P я немцев, грешный человек, не жалую. О русских немцах я уже не упоминаю: известно, что это за птицы. Но и немецкие немцы мне не по нутру. Еще прежние туда-сюда; тогда у них были ну, там Шиллер, что ли. Гетте Брат вот им особенно благоприятствует А теперь пошли все какие-то химики да материалисты

PПорядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта,P перебил Базаров.

PВот как,P промолвил Павел Петрович и, словно засыпая, чуть-чуть приподнял брови.P Вы, стало быть, искусства не признаете?

PИскусство наживать деньги, или нет более геморроя!P воскликнул Базаров с презрительною усмешкой.

PТак-с, так-с. Вот как вы изволите шутить. Это вы все, стало быть, отвергаете? Положим. Значит, вы верите в одну науку?

PЯ уже доложил вам, что ни во что не верю; и что такое наука наука вообще? Есть науки, как есть ремесла, знания; а наука вообще не существует вовсе.

PОчень хорошо-с. Ну, а насчет других, в людском быту принятых, постановлений вы придерживаетесь такого же отрицательного направления?

PЧто это, допрос?P спросил Базаров.

Павел Петрович слегка побледнел Николай Петрович почел должным вмешаться в разговор.

PМы когда-нибудь поподробнее побеседуем об этом предмете с вами, любезный Евгений Васильич; и ваше мнение узнаем, и свое выскажем. С своей стороны, я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей. Вы можете мне помочь в моих агрономических работах: вы можете дать мне какой-нибудь полезный совет.

PЯ к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали.

[Ну, ты, я вижу, точно нигилистk,P подумал Николай Петрович.

PВсе-таки позвольте прибегнуть к вам при случае,P прибавил он вслух.P А теперь нам, я полагаю, брат, пора пойти потолковать с приказчиком.

Павел Петрович поднялся со стула.

PДа,P проговорил он, ни на кого не глядя,P беда пожить этак годков пять в деревне, в отдалении от великих умов! Как раз дурак дураком станешь. Ты стараешься не забыть того, чему тебя учили, а там хвать!P оказывается, что все это вздор, и тебе говорят, что путные люди этакими пустяками больше не занимаются и что ты, мол, отсталый колпак. Что делать! Видно, молодежь точно умнее нас.

Павел Петрович медленно повернулся на каблуках и медленно вышел; Николай Петрович отправился вслед за ним.

PЧто, он всегда у вас такой?P хладнокровно спросил Базаров у Аркадия, как только дверь затворилась за обоими братьями.

PПослушай, Евгений, ты уже слишком резко с ним обошелся,P заметил Аркадий.P Ты его оскорбил.

PДа, стану я их баловать, этих уездных аристократов! Ведь это все самолюбивые, львиные привычки, фатство. Ну, продолжал бы свое поприще в Петербурге, коли уж такой у него склад А впрочем, Бог с ним совсем! Я нашел довольно редкий экземпляр водяного жука, Dytiscus marginatus, знаешь? Я тебе его покажу.

PЯ тебе обещался рассказать его историю,P начал Аркадий.

PИсторию жука?

PНу полно, Евгений. Историю моего дяди. Ты увидишь, что он не такой человек, каким ты его воображаешь. Он скорее сожаления достоин, чем насмешки.

PЯ не спорю; да что он тебе так дался?

PНадо быть справедливым, Евгений.

PЭто из чего следует?

PНет, слушай

И Аркадий рассказал ему историю своего дяди. Читатель найдет ее в следующей главе.

Втр 02 Июл 2013 07:47:13
Раз он попросил у ней руку на счастье; она тихонько положила свою мягкую ручку на его жесткую и широкую ладонь.

PЧто,P спросила она, погодя немного,P не помогло?

PЕще хуже пошло,P отвечал он с небрежною усмешкой.

PОчинно они уже рискуют,P как бы с сожалением произнес отец Алексей и погладил свою красивую бороду.

PНаполеоновское правило, батюшка, наполеоновское,P подхватил Василий Иванович и пошел с туза.

PОно же и довело его до острова Святыя Елены,P промолвил отец Алексей и покрыл его туза козырем.

PНе желаешь ли смородинной воды, Енюшечка?P спросила Арина Власьевна.

Базаров только плечами пожал.

PНет!P говорил он на следующий день Аркадию,P уеду отсюда завтра. Скучно; работать хочется, а здесь нельзя. Отправлюсь опять к вам в деревню; я же там все свои препараты оставил. У вас, по крайней мере, запереться можно. А то здесь отец мне твердит: [Мой кабинет к твоим услугам никто тебе мешать не будетk; а сам от меня ни на шаг. Да и совестно как-то от него запираться. Ну и мать тоже. Я слышу, как она вздыхает за стеной, а выйдешь к ней и сказать ей нечего.

PОчень она огорчится,P промолвил Аркадий,P да и он тоже.

PЯ к ним еще вернусь.

PКогда?

PДа вот как в Петербург поеду.

PМне твою мать особенно жалко.

PЧто так? Ягодами, что ли, она тебе угодила?

Аркадий опустил глаза.

PТы матери своей не знаешь, Евгений. Она не только отличная женщина, она очень умна, право. Сегодня утром она со мной с полчаса беседовала, и так дельно, интересно.

PВерно, обо мне все распространялась?

PНе о тебе одном была речь.

PМожет быть; тебе со стороны видней. Коли может женщина получасовую беседу поддержать, это уж знак хороший. А я все-таки уеду.

PТебе нелегко будет сообщить им это известие. Они все рассуждают о том, что мы через две недели делать будем.

PНелегко. Черт меня дернул сегодня подразнить отца; он на днях велел высечь одного своего оброчного мужика и очень хорошо сделал; да, да не гляди на меня с таким ужасом,P очень хорошо сделал, потому что вор и пьяница он страшнейший; только отец никак не ожидал, что я об этом, как говорится, известен стал. Он очень сконфузился, а теперь мне придется вдобавок его огорчить Ничего! До свадьбы заживет.

Базаров сказал: [Ничего!k но целый день прошел, прежде чем он решился уведомить Василия Ивановича о своем намерении. Наконец, уже прощаясь с ним в кабинете, он проговорил с натянутым зевком:

PДа чуть было не забыл тебе сказать Вели-ка завтра наших лошадей к Федоту выслать на подставу.

Василий Иванович изумился.

PРазве господин Кирсанов от нас уезжает?

PДа; и я с ним уезжаю.

Василий Иванович перевернулся на месте.

PТы уезжаешь?

PДа мне нужно. Распорядись, пожалуйста, насчет лошадей.

PХорошо залепетал старик,P на подставу хорошо только только Как же это?

PМне нужно съездить к нему на короткое время. Я потом опять сюда вернусь.

PДа! На короткое время Хорошо.P Василий Иванович вынул платок и, сморкаясь, наклонился чуть не до земли.P Что ж? это все будет. Я было думал, что ты у нас подольше. Три дня Это, это, после трех лет, маловато; маловато, Евгений!

PДа я ж тебе говорю, что я скоро вернусь. Мне необходимо.

PНеобходимо Что ж? Прежде всего надо долг исполнять Так выслать лошадей? Хорошо. Мы, конечно, с Ариной этого не ожидали. Она вот цветов выпросила у соседки, хотела комнату тебе убрать. (Василий Иванович уже не упомянул о том, что каждое утро, чуть свет, стоя о босу ногу в туфлях, он совещался с Тимофеичем и, доставая дрожащими пальцами одну изорванную ассигнацию за другою, поручал ему разные закупки, особенно налегая на съестные припасы и на красное вино, которое сколько можно было заметить, очень понравилось молодым людям.) Главное свобода; это мое правило не надо стеснять не

Он вдруг умолк и направился к двери.

PМы скоро увидимся, отец, право.

Но Василий Иванович, не оборачиваясь, только рукой махнул и вышел. Возвратясь в спальню, он застал свою жену в постели и начал молиться шепотом, чтобы ее не разбудить. Однако она проснулась.

PЭто ты, Василий Иваныч?P спросила она.

PЯ, матушка!

PТы от Енюши? Знаешь ли, я боюсь: покойно ли ему спать на диване? Я Анфисушке велела положить ему твой походный матрасик и новые подушки; я бы наш пуховик ему дала, да он, помнится, не любит мягко спать.

PНичего, матушка, не беспокойся. Ему хорошо. Господи, помилуй нас грешных,P продолжал он вполголоса свою молитву. Василий Иванович пожалел свою старушку; он не захотел сказать ей на ночь, какое горе ее ожидало.

Базаров с Аркадием уехали на другой день. С утра уже все приуныло в доме; у Анфисушки посуда из рук валилась; даже Федька недоумевал и кончил тем, что снял сапоги. Василий Иванович суетился больше чем когда-либо: он видимо храбрился, громко говорил и стучал ногами, но лицо его осунулось, и взгляды постоянно скользили мимо сына. Арина Власьевна тихо плакала; она совсем бы растерялась и не совладела бы с собой, если бы муж рано утром целые два часа ее не уговаривал. Когда же Базаров, после неоднократных обещаний вернуться никак не позже месяца, вырвался наконец из удерживавших его объятий и сел в тарантас; когда лошади тронулись, и колокольчик зазвенел, и колеса завертелись,P и вот уже глядеть вслед было незачем, и пыль улеглась, и Тимофеич, весь сгорбленный и шатаясь на ходу, поплелся назад в свою каморку; когда старички остались одни в своем, тоже как будто внезапно съежившемся и подряхлевшем доме,P Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь. [Бросил, бросил нас,P залепетал он,P бросил; скучно ему стало с нами. Один как перст теперь, один!k повторил он несколько раз и каждый раз выносил вперед свою руку с отделенным указательным пальцем. Тогда Арина Власьевна приблизилась к нему и, прислонив свою седую голову к его седой голове, сказала: [Что делать, Вася! Сын отрезанный ломоть. Он что сокол: захотел прилетел, захотел улетел; а мы с тобой, как опенки на дупле, сидим рядком и ни с места. Только я останусь для тебя навек неизменно, как и ты для меняk.

Василий Иванович принял от лица руки и обнял свою жену, свою подругу, так крепко, как и в молодости ее не обнимал: она утешила его в его печали.

Втр 02 Июл 2013 07:47:17

16


свободная от предрассудков (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:47:25

III


PТак вот как, наконец ты кандидат и домой приехал,P говорил Николай Петрович, потрогивая Аркадия то по плечу, то по колену.P Наконец!

PА что дядя? здоров?P спросил Аркадий, которому, несмотря на искреннюю, почти детскую радость, его наполнявшую, хотелось поскорее перевести разговор с настроения взволнованного на обыденное.

PЗдоров. Он хотел было выехать со мной к тебе навстречу, да почему-то раздумал.

PА ты долго меня ждал?P спросил Аркадий.

PДа часов около пяти.

PДобрый папаша!

Аркадий живо повернулся к отцу и звонко поцеловал его в щеку. Николай Петрович тихонько засмеялся.

PКакую я тебе славную лошадь приготовил!P начал он,P ты увидишь. И комната твоя оклеена обоями.

PА для Базарова комната есть?

PНайдется и для него.

PПожалуйста, папаша, приласкай его. Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.

PТы недавно с ним познакомился?

PНедавно.

PТо-то прошлою зимой я его не видал. Он чем занимается?

PГлавный предмет его естественные науки. Да он все знает. Он в будущем году хочет держать на доктора.

PА! он по медицинскому факультету,P заметил Николай Петрович и помолчал.P Петр,P прибавил он и протянул руку,P это никак наши мужики едут?

Петр глянул в сторону, куда указывал барин. Несколько телег, запряженных разнузданными лошадьми, шибко катились по узкому проселку. В каждой телеге сидело по одному, много по два мужика в тулупах нараспашку.

PТочно так-с,P промолвил Петр.

PКуда это они едут, в город, что ли?

PПолагать надо, что в город. В кабак,P прибавил он презрительно и слегка наклонился к кучеру, как бы ссылаясь на него. Но тот даже не пошевельнулся: это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений.

PХлопоты у меня большие с мужиками в нынешнем году,P продолжал Николай Петрович, обращаясь к сыну.P Не платят оброка. Что ты будешь делать?

PА своими наемными работниками ты доволен?

PДа,P процедил сквозь зубы Николай Петрович.P Подбивают их, вот что беда; ну, и настоящего старания все еще нету. Сбрую портят. Пахали, впрочем, ничего. Перемелется мука будет. Да разве тебя теперь хозяйство занимает?

PТени нет у вас, вот что горе,P заметил Аркадий, не отвечая на последний вопрос.

PЯ с северной стороны над балконом большую маркизу приделал,P промолвил Николай Петрович,P теперь и обедать можно на воздухе.

PЧто-то на дачу больно похоже будет а впрочем, это все пустяки. Какой зато здесь воздух! Как славно пахнет! Право, мне кажется, нигде в мире так не пахнет, как в здешних краях! Да и небо здесь

Аркадий вдруг остановился, бросил косвенный взгляд назад и умолк.

PКонечно,P заметил Николай Петрович,P ты здесь родился, тебе все должно казаться здесь чем-то особенным

PНу, папаша, это все равно, где бы человек ни родился.

PОднако

PНет, это совершенно все равно.

Николай Петрович посмотрел сбоку на сына, и коляска проехала с полверсты, прежде чем разговор возобновился между ними.

PНе помню, писал ли я тебе,P начал Николай Петрович,P твоя бывшая нянюшка, Егоровна, скончалась.

PНеужели? Бедная старуха! А Прокофьич жив?

PЖив и нисколько не изменился. Все так же брюзжит. Вообще ты больших перемен в Марьине не найдешь.

PПриказчик у тебя все тот же?

PВот разве что приказчика я сменил. Я решился не держать больше у себя вольноотпущенных, бывших дворовых, или по крайней мере, не поручать им никаких должностей, где есть ответственность. (Аркадий указал глазами на Петра.) Il est libre, en effet[1 - Он в самом деле вольный (франц.)],P заметил вполголоса Николай Петрович,P но ведь он камердинер. Теперь у меня приказчик из мещан: кажется, дельный малый. Я ему назначил двести пятьдесят рублей в год. Впрочем,P прибавил Николай Петрович, потирая лоб и брови рукою, что у него всегда служило признаком внутреннего смущения,P я тебе сейчас сказал, что ты не найдешь перемен в Марьине Это не совсем справедливо. Я считаю своим долгом предварить тебя, хотя

Он запнулся на мгновенье и продолжал уже по-французски.

PСтрогий моралист найдет мою откровенность неуместною, но, во-первых, это скрыть нельзя, а во-вторых, тебе известно, у меня всегда были особенные принципы насчет отношений отца к сыну. Впрочем, ты, конечно, будешь вправе осудить меня. В мои лета Словом, эта эта девушка, про которую ты, вероятно, уже слышал

PФенечка?P развязно спросил Аркадий.

Николай Петрович покраснел.

PНе называй ее, пожалуйста, громко Ну, да она теперь живет у меня. Я ее поместил в доме там были две небольшие комнатки. Впрочем, это все можно переменить.

PПомилуй, папаша, зачем?

PТвой приятель у нас гостить будет неловко

PНасчет Базарова ты, пожалуйста, не беспокойся. Он выше всего этого.

PНу, ты, наконец,P проговорил Николай Петрович.P Флигелек-то плох вот беда.

PПомилуй, папаша,P подхватил Аркадий,P ты как будто извиняешься; как тебе не совестно.

PКонечно, мне должно быть совестно,P отвечал Николай Петрович, все более и более краснея.

PПолно, папаша, полно, сделай одолжение!P Аркадий ласково улыбнулся. [В чем извиняется!k подумал он про себя, и чувство снисходительной нежности к доброму и мягкому отцу, смешанное с ощущением какого-то тайного превосходства, наполнило его душу.P Перестань, пожалуйста,P повторил он еще раз, невольно наслаждаясь сознанием собственной развитости и свободы.

Николай Петрович глянул на него из-под пальцев руки, которою он продолжал тереть себе лоб, и что-то кольнуло его в сердце Но он тут же обвинил себя.

PВот это уж наши поля пошли,P проговорил он после долгого молчания.

PА это впереди, кажется, наш лес?P спросил Аркадий.

PДа, наш. Только я его продал. В нынешнем году его сводить будут.

PЗачем ты его продал?

PДеньги были нужны; притом же эта земля отходит к мужикам.

PКоторые тебе оброка не платят?

PЭто уж их дело, а впрочем, будут же они когда-нибудь платить.

PЖаль леса,P заметил Аркадий и стал глядеть кругом.

Места, по которым они проезжали, не могли назваться живописными. Поля, все поля, тянулись вплоть до самого небосклона, то слегка вздымаясь, то опускаясь снова; кое-где виднелись небольшие леса, и, усеянные редким и низким кустарником, вились овраги, напоминая глазу их собственное изображение на старинных планах екатерининского времени. Попадались и речки с обрытыми берегами, и крошечные пруды с худыми плотинами, и деревеньки с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами, и покривившиеся молотильные сарайчики с плетенными из хвороста стенами и зевающими воротищами возле опустелых гумен, и церкви, то кирпичные с отвалившеюся кое-где штукатуркой, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами. Сердце Аркадия понемногу сжималось. Как нарочно, мужички встречались все обтерханные, на плохих клячонках; как нищие в лохмотьях, стояли придорожные ракиты с ободранною корой и обломанными ветвями; исхудалые, шершавые, словно обглоданные, коровы жадно щипали траву по канавам. Казалось, они только что вырвались из чьих-то грозных, смертоносных когтей и, вызванный жалким видом обессиленных животных, среди весеннего красного дня вставал белый призрак безотрадной, бесконечной зимы с ее метелями, морозами и снегами [Нет,P под

Втр 02 Июл 2013 07:47:45

XVII


Время (дело известное) летит иногда птицей, иногда ползет червяком; но человеку бывает особенно хорошо тогда, когда он даже не замечает скоро ли, тихо ли оно проходит. Аркадий и Базаров именно таким образом провели дней пятнадцать у Одинцовой. Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни. Она строго его придерживалась и заставляла других ему покоряться. Все в течение дня совершалось в известную пору. Утром, ровно в восемь часов, все общество собиралось к чаю; от чая до завтрака всякий делал что хотел, сама хозяйка занималась с приказчиком (имение было на оброке), с дворецким, с главною ключницей. Перед обедом общество опять сходилось для беседы или для чтения; вечер посвящался прогулке, картам, музыке; в половине одиннадцатого Анна Сергеевна уходила к себе в комнату, отдавала приказания на следующий день и ложилась спать. Базарову не нравилась эта размеренная, несколько торжественная правильность ежедневной жизни; [как по рельсам катишьсяk,P уверял он: ливрейные лакеи, чинные дворецкие оскорбляли его демократическое чувство. Он находил, что уж если на то пошло, так и обедать следовало бы по-английски, во фраках и в белых галстухах. Он однажды объяснился об этом с Анной Сергеевной. Она так себя держала, что каждый человек, не обинуясь, высказывал перед ней свои мнения. Она выслушала его и промолвила: [С вашей точки зрения, вы правы и, может быть, в этом случае, я барыня; но в деревне нельзя жить беспорядочно, скука одолеетk,P и продолжала делать по-своему. Базаров ворчал, но и ему и Аркадию оттого и жилось так легко у Одинцовой, что все в ее доме [катилось как по рельсамk. Со всем тем в обоих молодых людях, с первых же дней их пребывания в Никольском, произошла перемена. В Базарове, к которому Анна Сергеевна очевидно благоволила, хотя редко с ним соглашалась, стала проявляться небывалая прежде тревога, он легко раздражался, говорил нехотя, глядел сердито и не мог усидеть на месте, словно что его подмывало; а Аркадий, который окончательно сам с собой решил, что влюблен в Одинцову, начал предаваться тихому унынию. Впрочем, это уныние не мешало ему сблизиться с Катей; оно даже помогло ему войти с нею в ласковые, приятельские отношения. [Меня она не ценит! Пусть?.. А вот доброе существо меня не отвергаетk,P думал он, и сердце его снова вкушало сладость великодушных ощущений. Катя смутно понимала, что он искал какого-то утешения в ее обществе, и не отказывала ни ему, ни себе в невинном удовольствии полустыдливой, полудоверчивой дружбы. В присутствии Анны Сергеевны они не разговаривали между собою: Катя всегда сжималась под зорким взглядом сестры, а Аркадий, как оно и следует влюбленному человеку, вблизи своего предмета уже не мог обращать внимание ни на что другое; но хорошо ему было с одной Катей. Он чувствовал, что не в силах занять Одинцову; он робел и терялся, когда оставался с ней наедине; и она не знала, что ему сказать: он был слишком для нее молод. Напротив, с Катей Аркадий был как дома; он обращался с ней снисходительно, не мешал ей высказывать впечатления, возбужденные в ней музыкой, чтением повестей, стихов и прочими пустяками, сам не замечая или не сознавая, что эти пустяки и его занимали. С своей стороны, Катя не мешала ему грустить. Аркадию было хорошо с Катей, Одинцовой с Базаровым, а потому обыкновенно случалось так: обе парочки, побыв немного вместе, расходились каждая в свою сторону, особенно во время прогулок. Катя обожала природу, и Аркадий ее любил, хоть и не смел признаться в этом; Одинцова была к ней довольно равнодушна, так же как и Базаров. Почти постоянное разъединение наших приятелей не осталось без последствий: отношения между ними стали меняться. Базаров перестал говорить с Аркадием об Одинцовой, перестал даже бранить ее [аристократические замашкиk; правда, Катю он хвалил по-прежнему и только советовал умерять в ней сентиментальные наклонности, но похвалы его были торопливы, советы сухи, и вообще он с Аркадием беседовал гораздо меньше прежнего он как будто избегал, как будто стыдился его

Аркадий все это замечал, но хранил про себя свои замечания.

Настоящею причиной всей этой [новизныk было чувство, внушенное Базарову Одинцовой,P чувство, которое его мучило и бесило и от которого он тотчас отказался бы с презрительным хохотом и циническою бранью, если бы кто-нибудь хотя отдаленно намекнул ему на возможность того, что в нем происходило. Базаров был великий охотник до женщин и до женской красоты, но любовь в смысле идеальном, или, как он выражался, романтическом, называл белибердой, непростительною дурью, считал рыцарские чувства чем-то вроде уродства или болезни и не однажды выражал свое удивление: почему не посадили в желтый дом Тоггенбурга со всеми миннезингерами и трубадурами? [Нравится тебе женщина,P говаривал он,P старайся добиться толку; а нельзя ну, не надо, отвернись земля не клином сошласьk. Одинцова ему нравилась: распространенные слухи о ней, свобода и независимость ее мыслей, ее несомненное расположение к нему все, казалось, говорило в его пользу; но он скоро понял, что с ней [не добьешься толкуk, а отвернуться от нее он, к изумлению своему, не имел сил. Кровь его загоралась, как только он вспоминал о ней; он легко сладил бы с своею кровью, но что-то другое в него вселилось, чего он никак не допускал, над чем всегда трунил, что возмущало всю его гордость. В разговорах с Анной Сергеевной он еще больше прежнего высказывал свое равнодушное презрение ко всему романтическому; а оставшись наедине, он с негодованием сознавал романтика в самом себе. Тогда он отправлялся в лес и ходил по нем большими шагами, ломая попадавшиеся ветки и браня вполголоса и ее и себя; или забирался на сеновал, в сарай, и, упрямо закрывая глаза, заставлял себя спать, что ему, разумеется, не всегда удавалось. Вдруг ему представится, что эти целомудренные руки когда-нибудь обовьются вокруг его шеи, что эти гордые губы ответят на его поцелуи, что эти умные глаза с нежностью да, с нежностью остановятся на его глазах, и голова его закружится, и он забудется на миг, пока опять не вспыхнет в нем негодование. Он ловил самого себя на всякого рода [постыдныхk мыслях, точно бес его дразнил. Ему казалось иногда, что и в Одинцовой происходит перемена, что в выражении ее лица проявлялось что-то особенное, что, может быть Но тут он обыкновенно топал ногою или скрежетал зубами и грозил себе кулаком.

А между тем Базаров не совсем ошибался. Он поразил воображение Одинцовой; он занимал ее, она много о нем думала. В его отсутствие она не скучала, не ждала его, но его появление тотчас ее оживляло; она охотно оставалась с ним наедине и охотно с ним разговаривала, даже тогда, когда он ее сердил или оскорблял ее вкус, ее изящные привычки. Она как будто хотела и его испытать, и себя изведать.

Однажды он, гуляя с ней по саду, внезапно промолвил угрюмым голосом, что намерен скоро уехать в деревню, к отцу Она побледнела, словно ее что в сердце кольнуло, да так кольнуло, что она удивилась и долго потом размышляла о том, что бы это значило. Базаров объявил ей о своем отъезде не с мыслию испытать ее, посмотреть, что из этого выйдет: он никогда не [сочинялk. Утром того дня он виделся с отцо

Втр 02 Июл 2013 07:47:46

35


даром (лат.), по-любительски (от франц. en amateur)

Втр 02 Июл 2013 07:47:47
SAGE
Гонконг состоит из 18 округов:

Остров Гонконг (Hong Kong Island, ) население 1,268 млн. человек, площадь 79,68 кмb.

Центральный и Западный (Central and Western, ) население 250 тыс. человек, площадь 12,44 кмb.
Ваньчай? (Wan Chai, ) население 155 тыс. человек, площадь 9,83 кмb.
Восточный (Eastern, ) население 588 тыс. человек, площадь 18,56 кмb.
Южный (Southern, ) население 275 тыс. человек, площадь 38,85 кмb.

Коулун (Kowloon, ) население 2,022 млн. человек, площадь 46,93 кмb.

Яучиммон (Yau Tsim Mong, ) население 281 тыс. человек, площадь 6,99 кмb.
Самсёйпоу (Sham Shui Po, ) население 366 тыс. человек, площадь 9,35 кмb.
Коулун-Сити (Kowloon City, ) население 363 тыс. человек, площадь 10,02 кмb.
Вонтайсинь (Wong Tai Sin, ) население 424 тыс. человек, площадь 9,3 кмb.
Куньтон (Kwun Tong, ) население 588 тыс. человек, площадь 11,27 кмb.

Новые Территории (New Territories, ) население 3,576 млн. человек, площадь 952,64 кмb.

Кхуайчхин (Kwai Tsing, ) население 524 тыс. человек, площадь 23,34 кмb.
Чхюньвань (Tsuen Wan, ) население 289 тыс. человек, площадь 61,71 кмb.
Тхюньмунь (Tuen Mun, ) население 502 тыс. человек, площадь 82,89 кмb.
Юньлон (Yuen Long, ) население 534 тыс. человек, площадь 138,46 кмb.
Северный (North, ) население 281 тыс. человек, площадь 136,61 кмb.
Тайпоу (Tai Po, ) население 294 тыс. человек, площадь 136,15 кмb.
Сатхинь (Sha Tin, ) население 608 тыс. человек, площадь 68,71 кмb.
Сайкун (Sai Kung, ) население 407 тыс. человек, 129,65 кмb.
Айлендс (Islands, ) население 137 тыс. человек, площадь 175,12 кмb.

Каждый округ представлен окружным собранием, которое даёт советы правительству Гонконга по вопросам местного значения, касающимся общественных учреждений, программ развития округа, культурных мероприятий и защиты окружающей среды. За координацию действий окружных властей и информирование населения о планах и действиях правительства отвечает Департамент внутренних дел. Он осуществляет общение с населением на местах через органы соответствующих округов.

Помимо официального деления на округа, в повседневной жизни гонконгцы традиционно пользуются географической привязкой к неформальным районам. Также на территории САР де-факто существуют несколько городов и посёлков, однако они не обладают формальным административным статусом, являясь всего лишь частью одного из округов. Исторические границы Виктории, Коулуна и Нового Коулуна прописаны в законах, однако они больше не обладают юридическими и административными полномочиями.
Примечания
Ссылки

District Councils

[скрыть] Просмотр этого шаблона Административное деление Гонконга
Остров Гонконг Центральный и Западный g Ваньчай g Восточный g Южный
Hong Kong
Коулун Яучиммон g Самсёйпоу g Коулун Сити g Вонтайсинь g Куньтхон
Новые Территории Кхуайчхин g Чхюньвань g Тхюньмунь g Юньлон g Северный g Тайпоу g Сатхинь g Сайкун g Айлендс

Втр 02 Июл 2013 07:47:55

8


отец семейства (лат.)

Втр 02 Июл 2013 07:48:07
умал Аркадий,P небогатый край этот, не поражает он ни довольством, ни трудолюбием; нельзя, нельзя ему так остаться, преобразования необходимы но как их исполнить, как приступить?..k

Так размышлял Аркадий а пока он размышлял, весна брала свое. Все кругом золотисто зеленело, все широко и мягко волновалось и лоснилось под тихим дыханием теплого ветерка, все деревья, кусты и травы; повсюду нескончаемыми звонкими струйками заливались жаворонки; чибисы то кричали, виясь над низменными лугами, то молча перебегали по кочкам; красиво чернея в нежной зелени еще низких яровых хлебов, гуляли грачи; они пропадали во ржи, уже слегка побелевшей, лишь изредка выказывались их головы в дымчатых ее волнах. Аркадий глядел, глядел, и, понемногу ослабевая, исчезали его размышления Он сбросил с себя шинель и так весело, таким молоденьким мальчиком посмотрел на отца, что тот опять его обнял.

PТеперь уж недалеко,P заметил Николай Петрович,P вот стоит только на эту горку подняться, и дом будет виден. Мы заживем с тобой на славу, Аркаша; ты мне помогать будешь по хозяйству, если только это тебе не наскучит. Нам надобно теперь тесно сойтись друг с другом, узнать друг друга хорошенько, не правда ли?

PКонечно,P промолвил Аркадий,P но что за чудный день сегодня!

PДля твоего приезда, душа моя. Да, весна в полном блеске. А впрочем, я согласен с Пушкиным помнишь, в Евгении Онегине:

Как грустно мне твое явленье,
Весна, весна, пора любви!

Какое

PАркадий!P раздался из тарантаса голос Базарова,P пришли мне спичку, нечем трубку раскурить.

Николай Петрович умолк, а Аркадий, который начал было слушать его не без некоторого изумления, но и не без сочувствия, поспешил достать из кармана серебряную коробочку со спичками и послал ее Базарову с Петром.

PХочешь сигарку?P закричал опять Базаров.

PДавай,P отвечал Аркадий.

Петр вернулся к коляске и вручил ему вместе с коробочкой толстую черную сигарку, которую Аркадий немедленно закурил, распространяя вокруг себя такой крепкий и кислый запах заматерелого табаку, что Николай Петрович, отроду не куривший, поневоле, хотя незаметно, чтобы не обидеть сына, отворачивал нос.

Четверть часа спустя оба экипажа остановились перед крыльцом нового деревянного дома, выкрашенного серою краской и покрытого железною красною крышей. Это и было Марьино, Новая слободка тож, или, по крестьянскому наименованью, Бобылий хутор.

Втр 02 Июл 2013 07:48:17
вским приказчиком, бывшим своим дядькой, Тимофеичем. Этот Тимофеич, потертый и проворный старичок, с выцветшими желтыми волосами, выветренным, красным лицом и крошечными слезинками в съеженных глазах, неожиданно предстал перед Базаровым в своей коротенькой чуйке из толстого серо-синеватого сукна, подпоясанный ременным обрывочком и в дегтярных сапогах.

PА, старина, здравствуй!P воскликнул Базаров.

PЗдравствуйте, батюшка Евгений Васильевич,P начал старичок и радостно улыбнулся, отчего все лицо его вдруг покрылось морщинами.

PЗачем пожаловал? За мной, что ль, прислали?

PПомилуйте, батюшка, как можно!P залепетал Тимофеич (он вспомнил строгий наказ, полученный от барина при отъезде).P В город по господским делам ехали да про вашу милость услыхали, так вот и завернули по пути, то есть посмотреть на вашу милость а то как же можно беспокоить!

PНу, не ври,P перебил его Базаров.P В город тебе разве здесь дорога?

Тимофеич помялся и ничего не отвечал.

PОтец здоров?

PСлава Богу-с.

PИ мать?

PИ Арина Власьевна, слава тебе, Господи.

PЖдут меня небось?

Старичок склонил набок свою крошечную головку.

PАх, Евгений Васильевич, как не ждать-то-с! Верите ли Богу, сердце изныло на родителей на ваших глядючи.

PНу, хорошо, хорошо! не расписывай. Скажи им, что скоро буду.

PСлушаю-с,P со вздохом отвечал Тимофеич.

Выйдя из дома, он обеими руками нахлобучил себе картуз на голову, взобрался на убогие беговые дрожки, оставленные им у ворот, и поплелся рысцой, только не в направлении города.

Вечером того же дня Одинцова сидела у себя в комнате с Базаровым, а Аркадий расхаживал по зале и слушал игру Кати. Княжна ушла к себе наверх; она вообще терпеть не могла гостей, и в особенности этих [новых оголтелыхk, как она их называла. В парадных комнатах она только дулась; зато у себя, перед своею горничной, она разражалась иногда такою бранью, что чепец прыгал у ней на голове вместе с накладкой. Одинцова все это знала.

PКак же это вы ехать собираетесь,P начала она,P а обещание ваше?

Базаров встрепенулся.

PКакое-с?

PВы забыли? Вы хотели дать мне несколько уроков химии.

PЧто делать-с! Отец меня ждет; нельзя мне больше мешкать. Впрочем, вы можете прочесть Pelouse et Fremy, Notions generales de Chimie[28 - Пелуз и Фреми, [Общие основы химииk (франц.)]; книга хорошая и написана ясно. Вы в ней найдете все, что нужно.

PА помните: вы меня уверяли, что книга не может заменить я забыла, как вы выразились, но вы знаете, что я хочу сказать помните?

PЧто делать-с!P повторил Базаров.

PЗачем ехать?P проговорила Одинцова, понизив голос.

Он взглянул на нее. Она закинула голову на спинку кресел и скрестила на груди руки, обнаженные до локтей. Она казалась бледней при свете одинокой лампы, завешенной вырезною бумажной сеткой. Широкое белое платье покрывало ее всю своими мягкими складками; едва виднелись кончики ее ног, тоже скрещенных.

PА зачем оставаться?P отвечал Базаров.

Одинцова слегка повернула голову.

PКак зачем? разве вам у меня не весело. Или вы думаете, что об вас здесь жалеть не будут?

PЯ в этом убежден.

Одинцова помолчала.

PНапрасно вы это думаете. Впрочем, я вам не верю. Вы не могли сказать это серьезно.P Базаров продолжал сидеть неподвижно.P Евгений Васильевич, что же вы молчите?

PДа что мне сказать вам? О людях вообще жалеть не стоит, а обо мне подавно.

PЭто почему?

PЯ человек положительный, неинтересный. Говорить не умею.

PВы напрашиваетесь на любезность, Евгений Васильевич.

PЭто не в моих привычках. Разве вы не знаете сами, что изящная сторона жизни мне недоступна, та сторона, которою вы так дорожите?

Одинцова покусала угол носового платка.

PДумайте что хотите, но мне будет скучно, когда вы уедете.

PАркадий останется,P заметил Базаров.

Одинцова слегка пожала плечом.

PМне будет скучно,P повторила она.

PВ самом деле? Во всяком случае, долго вы скучать не будете.

PОтчего вы так полагаете?

PОттого, что вы сами мне сказали, что скучаете только тогда, когда ваш порядок нарушается. Вы так непогрешительно правильно устроили вашу жизнь, что в ней не может быть места ни скуке, ни тоске никаким тяжелым чувствам.

PИ вы находите, что я непогрешительна то есть что я так правильно устроила свою жизнь?

PЕще бы! Да вот, например: через несколько минут пробьет десять часов, и я уже наперед знаю, что вы прогоните меня.

PНет, не прогоню, Евгений Васильич. Вы можете остаться. Отворите это окно мне что-то душно.

Базаров встал и толкнул окно. Оно разом со стуком распахнулось Он не ожидал, что оно так легко отворялось; притом его руки дрожали. Темная мягкая ночь глянула в комнату с своим почти черным небом, слабо шумевшими деревьями и свежим запахом вольного, чистого воздуха.

PСпустите стору и сядьте,P промолвила Одинцова,P мне хочется поболтать с вами перед вашим отъездом. Расскажите мне что-нибудь о самом себе; вы никогда о себе не говорите.

PЯ стараюсь беседовать с вами о предметах полезных, Анна Сергеевна.

PВы очень скромны Но мне хотелось бы узнать что-нибудь о вас, о вашем семействе, о вашем отце, для которого вы нас покидаете.

[Зачем она говорит такие слова?k подумал Базаров.

PВсе это нисколько не занимательно,P произнес он вслух,P особенно для вас; мы люди темные

PА я, по-вашему, аристократка?

Базаров поднял глаза на Одинцову.

PДа,P промолвил он преувеличенно резко.

Она усмехнулась.

PЯ вижу, вы меня знаете мало, хотя вы и уверяете, что все люди друг на друга похожи и что их изучать не стоит. Я вам когда-нибудь расскажу свою жизнь но вы мне прежде расскажете свою.

PЯ вас знаю мало,P повторил Базаров.P Может быть, вы правы; может быть, точно, всякий человек загадка. Да хотя вы, например: вы чуждаетесь общества, вы им тяготитесь и пригласили к себе на жительство двух студентов. Зачем вы, с вашим умом, с вашею красотою, живете в деревне?

PКак? Как вы это сказали?P с живостью подхватила Одинцова.P С моей красотой?

Базаров нахмурился.

PЭто все равно,P пробормотал он,P я хотел сказать, что не понимаю хорошенько, зачем вы поселились в деревне?

PВы этого не понимаете Однако вы объясняете это себе как-нибудь?

PДа я полагаю, что вы постоянно остаетесь на одном месте потому, что вы себя избаловали, потому, что вы очень любите комфорт, удобства, а ко всему остальному очень равнодушны.

Одинцова опять усмехнулась.

PВы решительно не хотите верить, что я способна увлекаться?

Базаров исподлобья взглянул на нее.

PЛюбопытством пожалуй; но не иначе.

PВ самом деле? Ну, теперь я понимаю, почему мы сошлись с вами; ведь и вы такой же, как я.

PМы сошлись глухо промолвил Базаров.

PДа!.. ведь я забыла, что вы хотите уехать.

Базаров встал. Лампа тускло горела посреди потемневшей, благовонной, уединенной комнаты; сквозь изредка колыхавшуюся стору вливалась раздражительная свежесть ночи, слышалось ее таинственное шептание. Одинцова не шевелилась ни одним членом, но тайное волнение охватывало ее понемногу Оно сообщилось Базарову. Он вдруг почувствовал себя наедине с молодою, прекрасной женщиной

PКуда вы?P медленно проговорила она.

Он ничего не отвечал и опустился на стул.

PИтак, вы считаете меня спокойным, изнеженным, избалованным суще

Втр 02 Июл 2013 07:48:29

3


стал развязнее (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:48:23
SAGE
Заколдованный мальчик
Материал из Википедии свободной энциклопедии
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 22 апреля 2013; проверки требуют 3 правки.
Перейти к: навигация, поиск
Заколдованный мальчик
Заколдованный мальчик - кадр из мультфильма.jpg
Кадр из мультфильма [Заколдованный мальчикk
Другие названия

Путешествие Нильса
Тип мультфильма

рисованный
Режиссёр

Владимир Полковников
Александра Снежко-Блоцкая
На основе

Сельма Лагерлёф
Автор сценария

Михаил Вольпин
Художники-постановщики

Лев Мильчин
Гражина Брашишките
Роман Качанов
Роли озвучивали

Эраст Гарин
Георгий Вицин
Валентина Сперантова
Алексей Консовский
Татьяна Струкова
Анатолий Кубацкий
Композитор

Владимир Юровский
Аниматоры

Геннадий Новожилов
Борис Чани
Константин Чикин
Татьяна Таранович
Фаина Епифанова
Л. Попов
Вадим Долгих
Борис Меерович
Лев Позднеев
Рената Миренкова
Игорь Подгорский
Федор Хитрук
Владимир Крумин
Оператор

Михаил Друян
Звукооператор

Николай Прилуцкий
Студия

Союзмультфильм
Страна

Flag of the Soviet Union.svg СССР
Длительность

45 мин 36 сек
Премьера

1955
IMDb

ID 0211762
Аниматор.ру

ID 3055

[Заколдованный мальчикk советский рисованный мультипликационный фильм 1955 года. Создан на студии Союзмультфильм по мотивам повести Сельмы Лагерлёф [Чудесное путешествие Нильса с дикими гусямиk.
Содержание

1 Сюжет
2 Отличия от книги
3 Интересные факты
4 Ссылки

Сюжет

Сказка повествует о непослушном мальчике Нильсе, заколдованном гномом. Став очень малого роста и получив возможность понимать животных, мальчик отправляется в опасное путешествие вместе с домашним гусем Мартином на поиски гнома, чтобы развеять чары.
Отличия от книги

В отличие от книги, сюжет фильма укорочен:

Отсутствуют попадание Нильса в муравейник, посещение заколдованного города, спасение подруги Мартина, приключения в Лапландии и многие другие события.
В мультфильме деревянную статую Розенбома спасли обстоятельства, и она не была уничтожена в отличие от книги (пересказа З. Задунайской и А. Любарской). В оригинальном тексте Сельмы Лагерлеф Бронзовый Король и Розенбом просто исчезают с восходом солнца.
В отличие от книги, в фильме гусята не называются по именам.
В мультфильме Нильса расколдовывает гном. В книге Нильс это делает при помощи заклинания, которое ему добывают.

Интересные факты

Для усиления образа художники придали предводителю полчища крыс черты (челка на голове) и манеры поведения Адольфа Гитлера (примечательно, что озвучивавший Крысу артист Сергей Мартинсон (в титрах отсутствует) первым на советском экране воплотил Гитлера в фильме [Новые похождения Швейкаk).
У сцен, происходящих в [ночном городеk, в книге Сельмы Лагерлеф указано точное место действия город Карлскруна. У [бронзового короляk и [деревянного боцманаk (Розенбома) есть реальные прототипы памятник королю Карлу XI и деревянная статуя-[копилкаk у кабачка. В то же время в мультфильме ни король, ни Розенбом не очень похожи на своих прототипов. Хотя король одет так же, как и реальный памятник, он и Розенбом внешне очень похожи на актеров, которые их озвучивают Алексея Консовского (король) и Георгия Вицина (Розенбом).

Памятник Карлу XI в Карлскруне

Деревянная фигура Розенбома в Карлскруне

Глиммингехус прототип Глимингенского замка

Ссылки

[Заколдованный мальчикk (англ.) на сайте Internet Movie Database
[Заколдованный мальчикk на сайте [Энциклопедия отечественного киноk
На сайте myltik.ru
На сайте Крупного плана

Втр 02 Июл 2013 07:48:32

18


моя приятельница (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:48:40

XIII


Небольшой дворянский домик на московский манер, в котором проживала Авдотья Никитишна (или Евдоксия) Кукшина, находился в одной из нововыгоревших улиц города ***; известно, что наши губернские города горят через каждые пять лет. У дверей, над криво прибитою визитною карточкой, виднелась ручка колокольчика, и в передней встретила пришедших какая-то не то служанка, не то компаньонка в чепце явные признаки прогрессивных стремлений хозяйки. Ситников спросил, дома ли Авдотья Никитишна?

PЭто вы, Victor?P раздался тонкий голос из соседней комнаты.P Войдите.

Женщина в чепце тотчас исчезла.

PЯ не один,P промолвил Ситников, лихо скидывая свою венгерку, под которою оказалось нечто вроде поддевки или пальто-сака, и бросая бойкий взгляд Аркадию и Базарову.

PВсе равно,P отвечал голос.P Entrez.[17 - Войдите (франц.)]

Молодые люди вошли. Комната, в которой они очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос. На кожаном диване полулежала дама, еще молодая, белокурая, несколько растрепанная, в шелковом, не совсем опрятном, платье, с крупными браслетами на коротеньких руках и кружевною косынкой на голове. Она встала с дивана и, небрежно натягивая себе на плечи бархатную шубку на пожелтелом горностаевом меху, лениво промолвила: [Здравствуйте, Victork,P и пожала Ситникову руку.

PБазаров, Кирсанов,P проговорил он отрывисто, в подражание Базарову.

PМилости просим,P отвечала Кукшина и, уставив на Базарова свои круглые глаза, между которыми сиротливо краснел крошечный вздернутый носик, прибавила: Я вас знаю,P и пожала ему руку тоже.

Базаров поморщился. В маленькой и невзрачной фигурке эманципированной женщины не было ничего безобразного; но выражение ее лица неприятно действовало на зрителя. Невольно хотелось спросить у ней: [Что ты, голодна? Или скучаешь? Или робеешь? Чего ты пружишься?k И у ней, как у Ситникова, вечно скребло на душе. Она говорила и двигалась очень развязно и в то же время неловко: она, очевидно, сама себя считала за добродушное и простое существо, и между тем что бы она ни делала, вам постоянно казалось, что она именно это-то и не хотела сделать; все у ней выходило, как дети говорят нарочно, то есть не просто, не естественно.

PДа, да, я знаю вас, Базаров,P повторила она. (За ней водилась привычка, свойственная многим провинциальным и московским дамам,P с первого дня знакомства звать мужчин по фамилии.) Хотите сигару?

PСигарку сигаркой,P подхватил Ситников, который успел развалиться в креслах и задрать ногу кверху,P а дайте-ка нам позавтракать, мы голодны ужасно; да велите нам воздвигнуть бутылочку шампанского.

PСибарит,P промолвила Евдоксия и засмеялась. (Когда она смеялась, ее верхняя десна обнажалась над зубами.) Не правда ли, Базаров, он сибарит?

PЯ люблю комфорт жизни,P произнес с важностию Ситников.P Это не мешает мне быть либералом.

PНет, это мешает, мешает!P воскликнула Евдоксия и приказала, однако, своей прислужнице распорядиться и насчет завтрака, и насчет шампанского.P Как вы об этом думаете?P прибавила она, обращаясь к Базарову.P Я уверена, вы разделяете мое мнение.

PНу нет,P возразил Базаров,P кусок мяса лучше куска хлеба даже с химической точки зрения.

PА вы занимаетесь химией? Это моя страсть. Я даже сама выдумала одну мастику.

PМастику? вы?

PДа, я. И знаете ли, с какою целью? Куклы делать, головки, чтобы не ломались. Я ведь тоже практическая. Но все это еще не готово. Нужно еще Либиха почитать. Кстати читали вы статью Кислякова о женском труде в [Московских ведомостяхk? Прочтите, пожалуйста. Ведь вас интересует женский вопрос? И школы тоже? Чем ваш приятель занимается? Как его зовут?

Госпожа Кукшина роняла свои вопросы один за другим с изнеженной небрежностию, не дожидаясь ответов; избалованные дети так говорят со своими няньками.

PМеня зовут Аркадий Николаич Кирсанов,P проговорил Аркадий,P и я ничем не занимаюсь.

Евдоксия захохотала.

PВот это мило! Что, вы не курите? Виктор, вы знаете, я на вас сердита.

PЗа что?

PВы, говорят, опять стали хвалить Жорж Санда. Отсталая женщина и больше ничего! Как возможно сравнить ее с Эмерсоном! Она никаких идей не имеет ни о воспитании, ни о физиологии, ни о чем. Она, я уверена, и не слыхивала об эмбриологии, а в наше время как вы хотите без этого? (Евдоксия даже руки расставила.) Ах, какую удивительную статью по этому поводу написал Елисевич! Это гениальный господин! (Евдоксия постоянно употребляла слово [господинk вместо человек.) Базаров, сядьте возле меня на диван. Вы, может быть, не знаете, я ужасно вас боюсь.

PЭто почему? Позвольте полюбопытствовать.

PВы опасный господин; вы такой критик. Ах, Боже мой! мне смешно, я говорю, как какая-нибудь степная помещица. Впрочем, я действительно помещица. Я сама имением управляю, и, представьте, у меня староста Ерофей удивительный тип, точно Патфайндер Купера: что-то такое в нем непосредственное! Я окончательно поселилась здесь; несносный город, не правда ли? Но что делать!

PГород как город,P хладнокровно заметил Базаров.

PВсе такие мелкие интересы, вот что ужасно! Прежде я по зимам жила в Москве но теперь там обитает мой благоверный, мсье Кукшин. Да и Москва теперь уж я не знаю тоже уж не то. Я думаю съездить за границу; я в прошлом году уже совсем было собралась.

PВ Париж, разумеется?P спросил Базаров.

PВ Париж и в Гейдельберг.

PЗачем в Гейдельберг?

PПомилуйте, там Бунзен!

На это Базаров ничего не нашелся ответить.

PPierre Сапожников вы его знаете?

PНет, не знаю.

PПомилуйте, Pierre Сапожников он еще всегда у Лидии Хостатовой бывает.

PЯ и ее не знаю.

PНу, вот он взялся меня проводить. Слава Богу, я свободна, у меня нет детей Что это я сказала: слава Богу! Впрочем, это все равно.

Евдоксия свернула папироску своими побуревшими от табаку пальцами, провела по ней языком, пососала ее и закурила. Вошла прислужница с подносом.

PА, вот и завтрак! Хотите закусить? Виктор, откупорьте бутылку; это по вашей части.

PПо моей, по моей,P пробормотал Ситников и опять визгливо засмеялся.

PЕсть здесь хорошенькие женщины?P спросил Базаров, допивая третью рюмку.

PЕсть,P отвечала Евдоксия,P да все они такие пустые. Например, mon amie[18 - моя приятельница (франц.)] Одинцова недурна. Жаль, что репутация у ней какая-то Впрочем, это бы ничего, но никакой свободы воззрения, никакой ширины, ничего этого. Всю систему воспитания надобно переменить. Я об этом уже думала; наши женщины очень дурно воспитаны.

PНичего вы с ними не сделаете,P подхватил Ситников.P Их следует презирать, и я их презираю, вполне и совершенно! (Возможность презирать и выражать свое презрение было самым приятным ощущением для Ситникова; он в особенности нападал на женщин, не подозревая того, что ему предстояло, несколько месяцев спустя, пресмыкаться перед своей женой потому только, что она была урожденная княжна Дурдолеосова.) Ни одна из них не была бы в состоянии понять нашу беседу; ни одна из них не стоит того, чтобы мы, серьезные мужчины, говорили о ней!

PДа им совсем не нужно понимать нашу

Втр 02 Июл 2013 07:49:01
ством,P продолжала она тем же голосом, не спуская глаз с окна.P А я так знаю о себе, что я очень несчастлива.

PВы несчастливы! Отчего? Неужели вы можете придавать какое-нибудь значение дрянным сплетням?

Одинцова нахмурилась. Ей стало досадно, что он так ее понял.

PМеня эти сплетни даже не смешат, Евгений Васильевич, и я слишком горда, чтобы позволить им меня беспокоить. Я несчастлива оттого что нет во мне желания, охоты жить. Вы недоверчиво на меня смотрите, вы думаете: это говорит [аристократкаk, которая вся в кружевах и сидит на бархатном кресле. Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить. Примирите это противоречие как знаете. Впрочем, это все в ваших глазах романтизм.

Базаров покачал головою.

PВы здоровы, независимы, богаты; чего же еще? Чего вы хотите?

PЧего я хочу,P повторила Одинцова и вздохнула.P Я очень устала, я стара, мне кажется, я очень давно живу. Да, я стара,P прибавила она, тихонько натягивая концы мантильи на свои обнаженные руки. Ее глаза встретились с глазами Базарова, и она чуть-чуть покраснела.P Позади меня уже так много воспоминаний: жизнь в Петербурге, богатство, потом бедность, потом смерть отца, замужество, потом заграничная поездка, как следует Воспоминаний много, а вспомнить нечего, и впереди передо мной длинная, длинная дорога, а цели нет Мне и не хочется идти.

PВы так разочарованы?P спросил Базаров.

PНет,P промолвила с расстановкой Одинцова,P но я не удовлетворена. Кажется, если б я могла сильно привязаться к чему-нибудь

PВам хочется полюбить,P перебил Базаров,P а полюбить вы не можете: вот в чем ваше несчастье.

Одинцова принялась рассматривать рукава своей мантильи.

PРазве я не могу полюбить?P промолвила она.

PЕдва ли! Только я напрасно назвал это несчастьем. Напротив, тот скорее достоин сожаления, с кем эта штука случается.

PСлучается что?

PПолюбить.

PА вы почем это знаете?

PПонаслышке,P сердито отвечал Базаров.

[Ты кокетничаешь,P подумал он,P ты скучаешь и дразнишь меня от нечего делать, а мнеk Сердце у него действительно так и рвалось.

PПритом, вы, может быть, слишком требовательны,P промолвил он, наклонившись всем телом вперед и играя бахромою кресла.

PМожет быть. По-моему, или все, или ничего. Жизнь за жизнь. Взял мою, отдай свою, и тогда уже без сожаления и без возврата. А то лучше и не надо.

PЧто ж?P заметил Базаров,P это условие справедливое, и я удивляюсь, как вы до сих пор не нашли, чего желали.

PА вы думаете, легко отдаться вполне чему бы то ни было?

PНе легко, если станешь размышлять, да выжидать, да самому себе придавать цену, дорожить собою то есть; а не размышляя, отдаться очень легко.

PКак же собою не дорожить? Если я не имею никакой цены, кому же нужна моя преданность?

PЭто уже не мое дело; это дело другого разбирать, какая моя цена. Главное, надо уметь отдаться.

Одинцова отделилась от спинки кресла.

PВы говорите так,P начала она,P как будто все это испытали.

PК слову пришлось, Анна Сергеевна: это все, вы знаете, не по моей части.

PНо вы бы сумели отдаться?

PНе знаю, хвастаться не хочу.

Одинцова ничего не сказала, и Базаров умолк. Звуки фортепьяно долетели до них из гостиной.

PЧто это Катя так поздно играет,P заметила Одинцова.

Базаров поднялся.

PДа, теперь точно поздно, вам пора почивать.

PПогодите, куда же вы спешите мне нужно сказать вам одно слово.

PКакое?

PПогодите,P шепнула Одинцова.

Ее глаза остановились на Базарове; казалось, она внимательно его рассматривала.

Он прошелся по комнате, потом вдруг приблизился к ней, торопливо сказал [прощайтеk, стиснул ей руку так, что она чуть не вскрикнула, и вышел вон. Она поднесла свои склеившиеся пальцы к губам, подула на них и внезапно, порывисто поднявшись с кресла, направилась быстрыми шагами к двери, как бы желая вернуть Базарова Горничная вошла в комнату с графином на серебряном подносе. Одинцова остановилась, велела ей уйти и села опять, и опять задумалась. Коса ее развилась и темной змеей упала к ней на плечо. Лампа еще долго горела в комнате Анны Сергеевны, и долго она оставалась неподвижною, лишь изредка проводя пальцами по своим рукам, которые слегка покусывал ночной холод.

А Базаров, часа два спустя, вернулся к себе в спальню с мокрыми от росы сапогами, взъерошенный и угрюмый. Он застал Аркадия за письменным столом, с книгой в руках, в застегнутом доверху сюртуке.

PТы еще не ложился?P проговорил он как бы с досадой.

PТы долго сидел сегодня с Анной Сергеевной,P промолвил Аркадий, не отвечая на его вопрос.

PДа, я с ней сидел все время, пока вы с Катериной Сергеевной играли на фортепьяно.

PЯ не играл начал было Аркадий и умолк. Он чувствовал, что слезы приступали к его глазам, а ему не хотелось заплакать перед своим насмешливым другом.

Втр 02 Июл 2013 07:48:59

16


свободная от предрассудков (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:49:10
беседу,P промолвил Базаров.

PО ком вы говорите?P вмешалась Евдоксия.

PО хорошеньких женщинах.

PКак! Вы, стало быть, разделяете мнение Прудона?

Базаров надменно выпрямился.

PЯ ничьих мнений не разделяю: я имею свои.

PДолой авторитеты!P закричал Ситников, обрадовавшись случаю резко выразиться в присутствии человека, перед которым раболепствовал.

PНо сам Маколей,P начала было Кукшина.

PДолой Маколея!P загремел Ситников.P Вы заступаетесь за этих бабенок?

PНе за бабенок, а за права женщин, которые я поклялась защищать до последней капли крови.

PДолой!P Но тут Ситников остановился.P Да я их не отрицаю,P промолвил он.

PНет, я вижу, вы славянофил!

PНет, я не славянофил, хотя, конечно

PНет, нет, нет! Вы славянофил. Вы последователь Домостроя. Вам бы плетку в руки!

PПлетка дело доброе,P заметил Базаров,P только мы вот добрались до последней капли

PЧего?P перебила Евдоксия.

PШампанского, почтеннейшая Авдотья Никитишна, шампанского не вашей крови.

PЯ не могу слышать равнодушно, когда нападают на женщин,P продолжала Евдоксия.P Это ужасно, ужасно. Вместо того чтобы нападать на них, прочтите лучше книгу Мишле De l'amour[19 - [О любвиk (франц.)]. Это чудо! Господа, будемте говорить о любви,P прибавила Евдоксия, томно уронив руку на смятую подушку дивана.

Наступило внезапное молчание.

PНет, зачем говорить о любви,P промолвил Базаров,P а вот вы упомянули об Одинцовой Так, кажется, вы ее назвали? Кто эта барыня?

PПрелесть! прелесть!P запищал Ситников.P Я вас представлю. Умница, богачка, вдова. К сожалению, она еще не довольно развита: ей бы надо с нашею Евдоксией поближе познакомиться. Пью ваше здоровье, Eudoxie! Чокнемтесь! [Et toc, et toc, et tin-tin-tin! Et toc, et toc, et tin-tin-tin!!k.

PVictor, вы шалун.

Завтрак продолжался долго. За первою бутылкой шампанского последовала другая, третья и даже четвертая Евдоксия болтала без умолку; Ситников ей вторил. Много толковали они о том, что такое брак предрассудок или преступление, и какие родятся люди одинаковые или нет? и в чем собственно состоит индивидуальность? Дело дошло, наконец, до того, что Евдоксия, вся красная от выпитого вина и стуча плоскими ногтями по клавишам расстроенного фортепьяно, принялась петь сиплым голосом сперва цыганские песни, потом романс Сеймур-Шиффа [Дремлет сонная Гранадаk, а Ситников повязал голову шарфом и представлял замиравшего любовника при словах:

И уста твои с моими
В поцелуй горячий слить.

Аркадий не вытерпел наконец. [Господа, уж это что-то на бедлам похоже сталоk,P заметил он вслух.

Базаров, который лишь изредка вставлял в разговор насмешливое слово,P он занимался больше шампанским,P громко зевнул, встал и, не прощаясь с хозяйкой, вышел вон вместе с Аркадием. Ситников выскочил вслед за ними.

PНу что, ну что?P спрашивал он, подобострастно забегая то справа, то слева,P ведь я говорил вам: замечательная личность. Вот каких бы нам женщин побольше! Она, в своем роде, высоконравственное явление.

PА это заведение твоего отца тоже нравственное явление?P промолвил Базаров, ткнув пальцем на кабак, мимо которого они в это мгновение проходили.

Ситников опять засмеялся с визгом. Он очень стыдился своего происхождения и не знал, чувствовать ли ему себя польщенным или обиженным от неожиданного тыканья Базарова.

Втр 02 Июл 2013 07:49:11

V


На другое утро Базаров раньше всех проснулся и вышел из дома. [Эге!P подумал он, посмотрев кругом,P местечко-то неказистоk. Когда Николай Петрович размежевался с своими крестьянами, ему пришлось отвести под новую усадьбу десятины четыре совершенно ровного и голого поля. Он построил дом, службы и ферму, разбил сад, выкопал пруд и два колодца; но молодые деревца плохо принимались, в пруде воды набралось очень мало, и колодцы оказались солонковатого вкуса. Одна только беседка из сирени и акаций порядочно разрослась; в ней иногда пили чай и обедали. Базаров в несколько минут обегал все дорожки сада, зашел на скотный двор, на конюшню, отыскал двух дворовых мальчишек, с которыми тотчас свел знакомство, и отправился с ними в небольшое болотце, с версту от усадьбы, за лягушками.

PНа что тебе лягушки, барин?P спросил его один из мальчиков.

PА вот на что,P отвечал ему Базаров, который владел особенным уменьем возбуждать к себе доверие в людях низших, хотя он никогда не потакал им и обходился с ними небрежно,P я лягушку распластаю да посмотрю, что у нее там внутри делается; а так как мы с тобой те же лягушки, только что на ногах ходим, я и буду знать, что и у нас внутри делается.

PДа на что тебе это?

PА чтобы не ошибиться, если ты занеможешь и мне тебя лечить придется.

PРазве ты дохтур?

PДа.

PВаська, слышь, барин говорит, что мы с тобой те же лягушки. Чудно!

PЯ их боюсь, лягушек-то,P заметил Васька, мальчик лет семи, с белою, как лен, головою, в сером казакине с стоячим воротником и босой.

PЧего бояться? разве они кусаются?

PНу, полезайте в воду, философы,P промолвил Базаров.

Между тем Николай Петрович тоже проснулся и отправился к Аркадию, которого застал одетым. Отец и сын вышли на террасу, под навес маркизы; возле перил, на столе, между большими букетами сирени, уже кипел самовар. Явилась девочка, та самая, которая накануне первая встретила приезжих на крыльце, и тонким голосом проговорила:

PФедосья Николаевна не совсем здоровы, прийти не могут; приказали вас спросить, вам самим угодно разлить чай или прислать Дуняшу?

PЯ сам разолью, сам,P поспешно подхватил Николай Петрович.P Ты, Аркадий, с чем пьешь чай, со сливками или с лимоном?

PСо сливками,P отвечал Аркадий и, помолчав немного, вопросительно произнес: Папаша?

Николай Петрович с замешательством посмотрел на сына.

PЧто?P промолвил он.

Аркадий опустил глаза.

PИзвини, папаша, если мой вопрос тебе покажется неуместным,P начал он,P но ты сам, вчерашнею своею откровенностью, меня вызываешь на откровенность ты не рассердишься?..

PГовори.

PТы мне даешь смелость спросить тебя Не оттого ли Фен не оттого ли она не приходит сюда чай разливать, что я здесь?

Николай Петрович слегка отвернулся.

PМожет быть,P проговорил он наконец,P она предполагает она стыдится

Аркадий быстро вскинул глазами на отца.

PНапрасно ж она стыдится. Во-первых, тебе известен мой образ мыслей (Аркадию очень было приятно произнести эти слова), а во-вторых захочу ли я хоть на волос стеснять твою жизнь, твои привычки? Притом, я уверен, ты не мог сделать дурной выбор; если ты позволил ей жить с тобой под одною кровлей, стало быть она это заслуживает: во всяком случае, сын отцу не судья, и в особенности я, и в особенности такому отцу, который, как ты, никогда и ни в чем не стеснял моей свободы.

Голос Аркадия дрожал сначала: он чувствовал себя великодушным, однако в то же время понимал, что читает нечто вроде наставления своему отцу; но звук собственных речей сильно действует на человека, и Аркадий произнес последние слова твердо, даже с эффектом.

PСпасибо, Аркаша,P глухо заговорил Николай Петрович, и пальцы его опять заходили по бровям и по лбу.P Твои предположения действительно справедливы. Конечно, если б эта девушка не стоила Это не легкомысленная прихоть. Мне неловко говорить с тобой об этом; но ты понимаешь, что ей трудно было прийти сюда при тебе, особенно в первый день твоего приезда.

PВ таком случае я сам пойду к ней,P воскликнул Аркадий с новым приливом великодушных чувств и вскочил со стула.P Я ей растолкую, что ей нечего меня стыдиться.

Николай Петрович тоже встал.

PАркадий,P начал он,P сделай одолжение как же можно там Я тебя не предварил

Но Аркадий уже не слушал его и убежал с террасы. Николай Петрович посмотрел ему вслед и в смущенье опустился на стул. Сердце его забилось Представилась ли ему в это мгновение неизбежная странность будущих отношений между им и сыном, сознавал ли он, что едва ли не большее бы уважение оказал ему Аркадий, если б он вовсе не касался этого дела, упрекал ли он самого себя в слабости сказать трудно; все эти чувства были в нем, но в виде ощущений и то неясных; а с лица не сходила краска, и сердце билось.

Послышались торопливые шаги, и Аркадий вошел на террасу.

PМы познакомились, отец!P воскликнул он с выражением какого-то ласкового и доброго торжества на лице.P Федосья Николаевна точно сегодня не совсем здорова и придет попозже. Но как же ты не сказал мне, что у меня есть брат? Я бы уже вчера вечером его расцеловал, как я сейчас расцеловал его.

Николай Петрович хотел что-то вымолвить, хотел подняться и раскрыть объятия Аркадий бросился ему на шею.

PЧто это? опять обнимаетесь?P раздался сзади их голос Павла Петровича.

Отец и сын одинаково обрадовались появлению его в эту минуту; бывают положения трогательные, из которых все-таки хочется поскорее выйти.

PЧему ж ты удивляешься?P весело заговорил Николай Петрович.P В кои-то веки дождался я Аркаши Я со вчерашнего дня и насмотреться на него не успел.

PЯ вовсе не удивляюсь,P заметил Павел Петрович,P я даже сам не прочь с ним обняться.

Аркадий подошел к дяде и снова почувствовал на щеках своих прикосновение его душистых усов. Павел Петрович присел к столу. На нем был изящный утренний, в английском вкусе, костюм; на голове красовалась маленькая феска. Эта феска и небрежно повязанный галстучек намекали на свободу деревенской жизни; но тугие воротнички рубашки, правда не белой, а пестренькой, как оно и следует для утреннего туалета, с обычною неумолимостью упиралась в выбритый подбородок.

PГде же новый твой приятель?P спросил он Аркадия.

PЕго дома нет; он обыкновенно встает рано и отправляется куда-нибудь. Главное, не надо обращать на него внимания: он церемоний не любит.

PДа, это заметно.P Павел Петрович начал, не торопясь, намазывать масло на хлеб.P Долго он у нас прогостит?

PКак придется. Он заехал сюда по дороге к отцу.

PА отец его где живет?

PВ нашей же губернии, верст восемьдесят отсюда. У него там небольшое именьице. Он был прежде полковым доктором.

PТэ-тэ-тэ-тэ То-то я все себя спрашивал: где слышал я эту фамилию: Базаров?.. Николай, помнится, в батюшкиной дивизии был лекарь Базаров?

PКажется, был.

PТочно, точно. Так этот лекарь его отец. Гм!P Павел Петрович повел усами.P Ну, а сам господин Базаров, собственно, что такое?P спросил он с расстановкой.

PЧто такое Базаров?P Аркадий усмехнулся.P Хотите, дядюшка, я вам скажу, что он собственно такое?

PСделай одолжение, племянничек.

PОн нигилист.

PКак?P спросил Николай Петрович, а Павел Петрович поднял на воздух нож с куском масла на конце лезвия и ос

Втр 02 Июл 2013 07:49:16
SAGE

Список дипломатических миссий Италии
Материал из Википедии свободной энциклопедии
Стабильная версия была проверена 17 марта 2013. Имеются непроверенные изменения в шаблонах или файлах.
Перейти к: навигация, поиск
Map of Diplomatic missions of Italy.PNG
посольство Италии в Москве
Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге

Список дипломатических миссий Италии Италия обладает обширной сетью дипломатических представительств. Она также является единственным государством, имеющим своё посольство на собственной территории (при Ватикане, в Риме).
Содержание

1 Африка
2 Америка
3 Азия
4 Европа
5 Австралия и Океания
6 Международные организации

Африка

Алжир Алжир, Эль-Джазаир (посольство)
Ангола Ангола, Луанда (посольство)
Камерун Камерун, Яунде (посольство)
Флаг Республики Конго Республика Конго, Браззавиль (посольство)
Флаг ДР Конго Демократическая Республика Конго, Киншаса (посольство)
Кот-дИвуар Кот дИвуар, Абиджан (посольство)
Египет Египет, Каир (посольство)
Александрия (генеральное консульство)
Эритрея Эритрея, Асмара (посольство)
Эфиопия Эфиопия, Аддис-Абеба (посольство)
Габон Габон, Либревиль (посольство)
Гана Гана, Аккра (посольство)
Кения Кения, Найроби (посольство)
Ливия Ливия, Триполи (посольство)
Бенгази (генеральное консульство)
Марокко Марокко, Рабат (посольство)
Касабланка (генеральное консульство)
Мозамбик Мозамбик, Мапуту (посольство)
Нигерия Нигерия, Абуджа (посольство)
Лагос (генеральное консульство)
Сенегал Сенегал, Дакар (посольство)
Южно-Африканская Республика ЮАР, Претория (посольство)
Иоханнесбург (генеральное консульство)
Кейптаун (консульство)
Дурбан (консульство)
Судан Судан, Хартум (посольство)
Флаг Танзании Танзания, Дар-эс-Салам (посольство)
Тунис Тунис, Тунис (посольство)
Сфакс (вице-консульство)
Уганда Уганда, Кампала (посольство)
Замбия Замбия, Лусака (посольство)
Зимбабве Зимбабве, Хараре (посольство)

Америка

Аргентина Аргентина, Буэнос-Айрес (посольство)
Байя-Бланка (генеральное консульство)
Кордова (генеральное консульство)
Росарио (генеральное консульство)
Ла-Плата (консульство первого класса)
Мар-дель-Плата (консульство)
Боливия Боливия, Ла-Пас (посольство)
Бразилия Бразилия, Бразилиа (посольство)
Куритиба (генеральное консульство)
Порту-Алегри (генеральное консульство)
Рио-де-Жанейро (генеральное консульство)
Сан-Паулу (консульство первого класса)
Ресифи (консульство)
Белу-Оризонти (консульство)
Канада Канада, Оттава (посольство)
Монреаль (генеральное консульство)
Торонто (генеральное консульство)
Ванкувер (генеральное консульство)
Чили Чили, Сантьяго (посольство)
Колумбия Колумбия, Богота (посольство)
Коста-Рика Коста-Рика, Сан-Хосе (посольство)
Куба Куба, Гавана (посольство)
Доминиканская Республика Доминиканская республика, Санто-Доминго (посольство)
Эквадор Эквадор, Кито (посольство)
Сальвадор Сальвадор, Сан-Сальвадор (посольство)
Гватемала Гватемала, Гватемала (посольство)
Гондурас Гондурас, Тегусигальпа (посольство)
Мексика Мексика, Мехико (посольство)
Никарагуа Никарагуа, Манагуа (посольство)
Панама Панама, Панама (посольство)
Парагвай Парагвай, Асунсьон (посольство)
Перу Перу, Лима (Embassy)
Соединённые Штаты Америки США, Вашингтон (Embassy)
Бостон (генеральное консульство)
Чикаго (генеральное консульство)
Детройт(консульство первого класса)
Хьюстон (генеральное консульство)
Лос-Анжелес (генеральное консульство)
Майами (генеральное консульство)
Нью-Йорк (генеральное консульство)
Филадельфия (генеральное консульство)
Сан-Франциско (генеральное консульство)
Уругвай Уругвай, Монтевидео (посольство)
Венесуэла Венесуэла, Каракас (посольство)

Втр 02 Июл 2013 07:49:33

51


Я имею (от нем. ich habe)

Втр 02 Июл 2013 07:49:44

XI


Полчаса спустя Николай Петрович отправился в сад, в свою любимую беседку. На него нашли грустные думы. Впервые он ясно сознал свое разъединение с сыном; он предчувствовал, что с каждым днем оно будет становиться все больше и больше. Стало быть, напрасно он, бывало, зимою в Петербурге по целым дням просиживал над новейшими сочинениями; напрасно прислушивался к разговорам молодых людей; напрасно радовался, когда ему удавалось вставить и свое слово в их кипучие речи. [Брат говорит, что мы правы,P думал он,P и, отложив всякое самолюбие в сторону, мне самому кажется, что они дальше от истины, нежели мы, а в то же время я чувствую, что за ними есть что-то, чего мы не имеем, какое-то преимущество над нами Молодость? Нет: не одна только молодость. Не в том ли состоит это преимущество, что в них меньше следов барства, чем в нас?k

Николай Петрович потупил голову и провел рукой по лицу.

[Но отвергать поэзию?P подумал он опять,P не сочувствовать художеству, природе?..k

И он посмотрел кругом, как бы желая понять, как можно не сочувствовать природе. Уже вечерело; солнце скрылось за небольшую осиновую рощу, лежавшую в полверсте от сада: тень от нее без конца тянулась через неподвижные поля. Мужичок ехал рысцой на белой лошадке по темной узкой дорожке вдоль самой рощи; он весь был ясно виден, весь, до заплаты на плече, даром что ехал в тени; приятно-отчетливо мелькали ноги лошадки. Солнечные лучи с своей стороны забирались в рощу и, пробиваясь сквозь чащу, обливали стволы осин таким теплым светом, что они становились похожи на стволы сосен, а листва их почти синела и над нею поднималось бледно-голубое небо, чуть обрумяненное зарей. Ласточки летали высоко; ветер совсем замер; запоздалые пчелы лениво и сонливо жужжали в цветах сирени; мошки толклись столбом над одинокою, далеко протянутою веткою. [Как хорошо, Боже мой!k подумал Николай Петрович, и любимые стихи пришли было ему на уста; он вспомнил Аркадия, Stoff und Kraft и умолк, но продолжал сидеть, продолжал предаваться горестной и отрадной игре одиноких дум. Он любил помечтать; деревенская жизнь развила в нем эту способность. Давно ли он так же мечтал, поджидая сына на постоялом дворике, а с тех пор уже произошла перемена, уже определились, тогда еще неясные, отношения и как! Представилась ему опять покойница жена, но не такою, какою он ее знал в течение многих лет, не домовитою, доброю хозяйкою, а молодою девушкой с тонким станом, невинно-пытливым взглядом и туго закрученною косой над детскою шейкой. Вспомнил он, как он увидал ее в первый раз. Он был тогда еще студентом. Он встретил ее на лестнице квартиры, в которой он жил, и, нечаянно толкнув ее, обернулся, хотел извиниться и только мог пробормотать: [Pardon, monsieurk[12 - Извините, сударь (франц.)],P а она наклонила голову, усмехнулась и вдруг как будто испугалась и побежала, а на повороте лестницы быстро взглянула на него, приняла серьезный вид и покраснела. А потом первые робкие посещения, полуслова, полуулыбки, и недоумение, и грусть, и порывы, и, наконец, эта задыхающаяся радость Куда это все умчалось? Она стала его женой, он был счастлив, как немногие на земле [Но,P думал он,P те сладостные, первые мгновенья, отчего бы не жить им вечною, неумирающею жизнью?k

Он не старался уяснить самому себе свою мысль, но он чувствовал, что ему хотелось удержать то блаженное время чем-нибудь более сильным, нежели память; ему хотелось вновь осязать близость своей Марии, ощутить ее теплоту и дыхание, и ему уже чудилось, как будто над ним

PНиколай Петрович,P раздался вблизи его голос Фенечки,P где вы?

Он вздрогнул. Ему не стало ни больно, ни совестно Он не допускал даже возможности сравнения между женой и Фенечкой, но он пожалел о том, что она вздумала его отыскивать. Ее голос разом напомнил ему: его седые волосы, его старость, его настоящее

Волшебный мир, в который он уже вступал, который уже возникал из туманных волн прошедшего, шевельнулся и исчез.

PЯ здесь,P отвечал он,P я приду, ступай.P [Вот они, следы-то барстваk,P мелькнуло у него в голове. Фенечка молча заглянула к нему в беседку и скрылась, а он с изумлением заметил, что ночь успела наступить с тех пор, как он замечтался. Все потемнело и затихло кругом, и лицо Фенечки скользнуло перед ним, такое бледное и маленькое. Он приподнялся и хотел возвратиться домой; но размягченное сердце не могло успокоиться в его груди, и он стал медленно ходить по саду, то задумчиво глядя себе под ноги, то поднимая глаза к небу, где уже роились и перемигивались звезды. Он ходил много, почти до усталости, а тревога в нем, какая-то ищущая, неопределенная, печальная тревога, все не унималась. О, как Базаров посмеялся бы над ним, если б он узнал, что в нем тогда происходило! Сам Аркадий осудил бы его. У него, у сорокачетырехлетнего человека, агронома и хозяина, навертывались слезы, беспричинные слезы; это было во сто раз хуже виолончели.

Николай Петрович продолжал ходить и не мог решиться войти в дом, в это мирное и уютное гнездо, которое так приветно глядело на него всеми своими освещенными окнами; он не в силах был расстаться с темнотой, с садом, с ощущением свежего воздуха на лице и с этою грустию, с этою тревогой

На повороте дорожки встретился ему Павел Петрович.

PЧто с тобой?P спросил он Николая Петровича,P ты бледен, как привиденье; ты нездоров; отчего ты не ложишься?

Николай Петрович объяснил ему в коротких словах свое душевное состояние и удалился. Павел Петрович дошел до конца сада, и тоже задумался, и тоже поднял глаза к небу. Но в его прекрасных темных глазах не отразилось ничего, кроме света звезд. Он не был рожден романтиком, и не умела мечтать его щегольски-сухая и страстная, на французский лад мизантропическая душа

PЗнаешь ли что?P говорил в ту же ночь Базаров Аркадию.P Мне в голову пришла великолепная мысль. Твой отец сказывал сегодня, что он получил приглашение от этого вашего знатного родственника. Твой отец не поедет; махнем-ка мы с тобой в ***; ведь этот господин и тебя зовет. Вишь какая сделалась здесь погода; а мы прокатимся, город посмотрим. Поболтаемся дней пять-шесть, и баста!

PА оттуда ты вернешься сюда?

PНет, надо к отцу проехать. Ты знаешь, он от *** в тридцати верстах. Я его давно не видал, и мать тоже; надо стариков потешить. Они у меня люди хорошие, особенно отец: презабавный. Я же у них один.

PИ долго ты у них пробудешь?

PНе думаю. Чай, скучно будет.

PА к нам на возвратном пути заедешь?

PНе знаю посмотрю. Ну, так, что ли? Мы отправимся?

PПожалуй,P лениво заметил Аркадий.

Он в душе очень обрадовался предложению своего приятеля, но почел обязанностию скрыть свое чувство. Недаром же он был нигилист!

На другой день он уехал с Базаровым в ***. Молодежь в Марьине пожалела об их отъезде; Дуняша даже всплакнула но старичкам вздохнулось легко.

Втр 02 Июл 2013 07:49:39
тался неподвижен.

PОн нигилист,P повторил Аркадий.

PНигилист,P проговорил Николай Петрович.P Это от латинского nihil, ничего, сколько я могу судить; стало быть, это слово означает человека, который который ничего не признает?

PСкажи: который ничего не уважает,P подхватил Павел Петрович и снова принялся за масло.

PКоторый ко всему относится с критической точки зрения,P заметил Аркадий.

PА это не все равно?P спросил Павел Петрович.

PНет, не все равно. Нигилист это человек, который не склоняется ни перед какими авторитетами, который не принимает ни одного принципа на веру, каким бы уважением ни был окружен этот принцип.

PИ что ж, это хорошо?P перебил Павел Петрович.

PСмотря как кому, дядюшка. Иному от этого хорошо, а иному очень дурно.

PВот как. Ну, это, я вижу, не по нашей части. Мы, люди старого века, мы полагаем, что без принсипов (Павел Петрович выговаривал это слово мягко, на французский манер, Аркадий, напротив, произносил [прынципk, налегая на первый слог), без принсипов, принятых, как ты говоришь, на веру, шагу ступить, дохнуть нельзя. Vous avez change tout cela[4 - Вы все это изменили (франц.)], дай вам Бог здоровья и генеральский чин, а мы только любоваться вами будем, господа как бишь?

PНигилисты,P отчетливо проговорил Аркадий.

PДа. Прежде были гегелисты, а теперь нигилисты. Посмотрим, как вы будете существовать в пустоте, в безвоздушном пространстве; а теперь позвони-ка, пожалуйста, брат, Николай Петрович, мне пора пить мой какао.

Николай Петрович позвонил и закричал: [Дуняша!k Но вместо Дуняши на террасу вышла сама Фенечка. Это была молодая женщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темными волосами и глазами, с красными, детски пухлявыми губками и нежными ручками. На ней было опрятное ситцевое платье; голубая новая косынка легко лежала на ее круглых плечах. Она несла большую чашку какао и, поставив ее перед Павлом Петровичем, вся застыдилась: горячая кровь разлилась алою волной под тонкою кожицей ее миловидного лица. Она опустила глаза и остановилась у стола, слегка опираясь на самые кончики пальцев. Казалось, ей и совестно было, что она пришла, и в то же время она как будто чувствовала, что имела право прийти.

Павел Петрович строго нахмурил брови, а Николай Петрович смутился.

PЗдравствуй, Фенечка,P проговорил он сквозь зубы.

PЗдравствуйте-с,P ответила она негромким, но звучным голосом и, глянув искоса на Аркадия, который дружелюбно ей улыбался, тихонько вышла. Она ходила немножко вразвалку, но и это к ней пристало.

На террасе в течение нескольких мгновений господствовало молчание. Павел Петрович похлебывал свой какао и вдруг поднял голову.

PВот и господин нигилист к нам жалует,P промолвил он вполголоса.

Действительно, по саду, шагая через клумбы, шел Базаров. Его полотняное пальто и панталоны были запачканы в грязи; цепкое болотное растение обвивало тулью его старой круглой шляпы; в правой руке он держал небольшой мешок; в мешке шевелилось что-то живое. Он быстро приблизился к террасе и, качнув головою, промолвил:

PЗдравствуйте, господа; извините, что опоздал к чаю, сейчас вернусь; надо вот этих пленниц к месту пристроить.

PЧто это у вас, пиявки?P спросил Павел Петрович.

PНет, лягушки.

PВы их едите или разводите?

PДля опытов,P равнодушно проговорил Базаров и ушел в дом.

PЭто он их резать станет,P заметил Павел Петрович,P в принсипы не верит, а в лягушек верит.

Аркадий с сожалением посмотрел на дядю, и Николай Петрович украдкой пожал плечом. Сам Павел Петрович почувствовал, что сострил неудачно, и заговорил о хозяйстве и о новом управляющем, который накануне приходил к нему жаловаться, что работник Фома [либоширничаетk и от рук отбился. [Такой уж он Езоп,P сказал он между прочим,P всюду протестовал себя дурным человеком; поживет и с глупостью отойдетk.

Втр 02 Июл 2013 07:50:02
SAGE
Азия

Афганистан Афганистан, Кабул (посольство)
Армения Армения, Ереван (посольство)
Азербайджан Азербайджан, Баку (посольство)
Бахрейн Бахрейн, Манама (посольство)
Бангладеш Бангладеш, Дакка (посольство)
Китайская Народная Республика Китай, Пекин (посольство)
Гуаньчжоу (генеральное консульство)
Гонконг (генеральное консульство)
Шанхай (генеральное консульство)
Грузия Грузия, Тбилиси (посольство)
Индия Индия, Нью-Дели (посольство)
Мумбай (генеральное консульство)
Калькутта (генеральное консульство)
Индонезия Индонезия, Джакарта (посольство)
Иран Иран, Тегеран (посольство)
Ирак Ирак, Багдад (посольство)
Басра (генеральное консульство)
Израиль Израиль, Тель-Авив (посольство)
Иерусалим (генеральное консульство)
Япония Япония, Токио (посольство)
Осака (генеральное консульство)
Иордания Иордания, Амман (посольство)
Казахстан Казахстан, Астана (посольство)
Флаг Республики Корея Сеул (посольство)
Кувейт Кувейт, Эль-Кувейт (посольство)
Ливан Ливан, Бейрут (посольство)
Малайзия Малайзия, Куала-Лумпур (посольство)
Мьянма Бирма, Янгон (посольство)
Оман Оман, Маскат (посольство)
Пакистан Пакистан, Исламабад (посольство)
Карачи (генеральное консульство)
Филиппины Филиппины, Манила (посольство)
Катар Катар, Доха (посольство)
Саудовская Аравия Саудовская Аравия, Эр-Рияд (посольство)
Джидда (генеральное консульство)
Сингапур Сингапур (посольство)
Шри-Ланка Шри-Ланка, Коломбо (посольство)
Сирия Сирия, Дамаск (посольство)
Флаг Тайваня Тайвань, Тайбэй (итальянская экономическая, торговая и культурная миссия)
Таиланд Таиланд, Бангкок (посольство)
Турция Турция, Анкара (посольство)
Стамбул (генеральное консульство)
Измир (консульство)
Объединённые Арабские Эмираты ОАЭ, Абу-Даби (посольство)
Дубай (генеральное консульство)
Йемен Йемен, Сана (посольство)
Узбекистан Узбекистан, Ташкент (посольство)
Вьетнам Вьетнам, Ханой (посольство)
Сайгон (генеральное консульство)

Европа

Албания Албания, Тирана (посольство)
Влёра (генеральное консульство)
Шкодер(консульство)
Австрия Австрия, Вена (посольство)
Инсбрук (генеральное консульство)
Белоруссия Белоруссия, Минск (посольство)
Бельгия Бельгия, Брюссель (посольство)
Шарлеруа (генеральное консульство)
Льеж (генеральное консульство)
Монс (вице-консульство)
Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина, Сараево (посольство)
Болгария Болгария, София (посольство)
Хорватия Хорватия, Загреб (посольство)
Риека (генеральное консульство)
Сплит (консульство)
Чехия Чехия, Прага (посольство)
Республика Кипр Кипр, Никозия (посольство)
Дания Дания, Копенгаген (посольство)
Эстония Эстония, Таллин (посольство)
Финляндия Финляндия, Хельсинки (посольство)
Франция Франция, Париж (посольство)
Лион (генеральное консульство)
Марсель (генеральное консульство)
Мец (генеральное консульство)
Ницца (генеральное консульство)
Лилль(консульство первого класса)
Тулуза (консульство первого класса)
Бастия (консульство первого класса)
Шамбери (консульство)
Мюлуз (консульство)
Германия Германия, Берлин (посольство)
Кёльн (генеральное консульство)
Франкфурт-на-Майне (генеральное консульство)
Гамбург (генеральное консульство)
Ганновер (генеральное консульство)
Лейпциг(генеральное консульство)
Мюнхен (генеральное консульство)
Штутгарт (генеральное консульство)
Дортмунд (консульство)
Фрайбург (консульство)
Нюрнберг (консульство)
Греция Греция, Афины (посольство)
Салоники (консульство)
Патры (консульство)
Ираклион (консульство)
Волос (консульство)
Ханья (консульство)
Керкира (консульство)
Родос(консульство)
Флаг Ватикана Ватикан, Рим (посольство)
Венгрия Венгрия, Будапешт (посольство)
Ирландия Ирландия, Дублин (посольство)
Латвия Латвия, Рига (посольство)
Литва Литва, Вильнюс (посольство)
Люксембург Люксембург, Люксембург (посольство)
Эш (консульство)
Республика Косово Косова, Приштина (посольство)
Республика Македония Македония, Скопье (посольство)
Мальта Мальта, Валлетта (посольство)
Молдавия Молдова, Кишинёв (посольство)
Монако Монако (посольство)
Черногория Черногория, Подгорица (посольство)
Нидерланды Нидерланды, Гаага (посольство)
Амстердам (генеральное консульство)
Норвегия Норвегия, Осло (посольство)
Польша Польша, Варшава (посольство)
Португалия Португалия, Лиссабон (посольство)
Румыния Румыния, Бухарест (посольство)
Пятра-Нямц (консульство первого класса)
Тимишоара (консульство первого класса)
Россия Россия, Москва (посольство)
Санкт-Петербург (генеральное консульство)
Сан-Марино Сан-Марино (посольство)
Сербия Сербия, Белград (посольство)
Словакия Словакия, Братислава (посольство)
Словения Словения, Любляна (посольство)
Копер (генеральное консульство)
Испания Испания, Мадрид (посольство)
Барселона (генеральное консульство)
Альхесирас (консульство)
Аликанте (консульство)
Бильбао (консульство)
Бургос (консульство)
Картахена (консульство)
Кастельон-де-ла-Плана (консульство)
Сеута (консульство)
Жирона (консульство)
Гранада (консульство)
Ивиса (консульство)
Херес-де-ла-Фронтера (консульство)
Малага (консульство)
Овьедо (консульство)
Пальма-де-Мальорка (консульство)
Лас-Пальмас (консульство)
Памплона (консульство)
Сан-Себастьян (консульство)
Санта-Крус-де-Тенерифе (консульство)
Сантандер (консульство)
Сеговия (консульство)
Валенсия (консульство)
Виго (консульство)
Сарагоса (консульство)
Швеция Швеция, Стокгольм (посольство)
Швейцария Швейцария, Берн (посольство)
Базель (генеральное консульство)
Женева (генеральное консульство)
Лозанна (генеральное консульство)
Люцерн (генеральное консульство)
Лугано (генеральное консульство)
Санкт-Галлен (консульство первого класса)
Цюрих (генеральное консульство)
Кур (консульство)
Невшатель (консульство)
Сион (консульство)
Украина Украина, Киев (посольство)
Великобритания Великобритания, Лондон (посольство)
Эдинбург (генеральное консульство)
Манчестер (консульство)
Бедфорд (консульство)

Втр 02 Июл 2013 07:50:10

XIII


Небольшой дворянский домик на московский манер, в котором проживала Авдотья Никитишна (или Евдоксия) Кукшина, находился в одной из нововыгоревших улиц города ***; известно, что наши губернские города горят через каждые пять лет. У дверей, над криво прибитою визитною карточкой, виднелась ручка колокольчика, и в передней встретила пришедших какая-то не то служанка, не то компаньонка в чепце явные признаки прогрессивных стремлений хозяйки. Ситников спросил, дома ли Авдотья Никитишна?

PЭто вы, Victor?P раздался тонкий голос из соседней комнаты.P Войдите.

Женщина в чепце тотчас исчезла.

PЯ не один,P промолвил Ситников, лихо скидывая свою венгерку, под которою оказалось нечто вроде поддевки или пальто-сака, и бросая бойкий взгляд Аркадию и Базарову.

PВсе равно,P отвечал голос.P Entrez.[17 - Войдите (франц.)]

Молодые люди вошли. Комната, в которой они очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос. На кожаном диване полулежала дама, еще молодая, белокурая, несколько растрепанная, в шелковом, не совсем опрятном, платье, с крупными браслетами на коротеньких руках и кружевною косынкой на голове. Она встала с дивана и, небрежно натягивая себе на плечи бархатную шубку на пожелтелом горностаевом меху, лениво промолвила: [Здравствуйте, Victork,P и пожала Ситникову руку.

PБазаров, Кирсанов,P проговорил он отрывисто, в подражание Базарову.

PМилости просим,P отвечала Кукшина и, уставив на Базарова свои круглые глаза, между которыми сиротливо краснел крошечный вздернутый носик, прибавила: Я вас знаю,P и пожала ему руку тоже.

Базаров поморщился. В маленькой и невзрачной фигурке эманципированной женщины не было ничего безобразного; но выражение ее лица неприятно действовало на зрителя. Невольно хотелось спросить у ней: [Что ты, голодна? Или скучаешь? Или робеешь? Чего ты пружишься?k И у ней, как у Ситникова, вечно скребло на душе. Она говорила и двигалась очень развязно и в то же время неловко: она, очевидно, сама себя считала за добродушное и простое существо, и между тем что бы она ни делала, вам постоянно казалось, что она именно это-то и не хотела сделать; все у ней выходило, как дети говорят нарочно, то есть не просто, не естественно.

PДа, да, я знаю вас, Базаров,P повторила она. (За ней водилась привычка, свойственная многим провинциальным и московским дамам,P с первого дня знакомства звать мужчин по фамилии.) Хотите сигару?

PСигарку сигаркой,P подхватил Ситников, который успел развалиться в креслах и задрать ногу кверху,P а дайте-ка нам позавтракать, мы голодны ужасно; да велите нам воздвигнуть бутылочку шампанского.

PСибарит,P промолвила Евдоксия и засмеялась. (Когда она смеялась, ее верхняя десна обнажалась над зубами.) Не правда ли, Базаров, он сибарит?

PЯ люблю комфорт жизни,P произнес с важностию Ситников.P Это не мешает мне быть либералом.

PНет, это мешает, мешает!P воскликнула Евдоксия и приказала, однако, своей прислужнице распорядиться и насчет завтрака, и насчет шампанского.P Как вы об этом думаете?P прибавила она, обращаясь к Базарову.P Я уверена, вы разделяете мое мнение.

PНу нет,P возразил Базаров,P кусок мяса лучше куска хлеба даже с химической точки зрения.

PА вы занимаетесь химией? Это моя страсть. Я даже сама выдумала одну мастику.

PМастику? вы?

PДа, я. И знаете ли, с какою целью? Куклы делать, головки, чтобы не ломались. Я ведь тоже практическая. Но все это еще не готово. Нужно еще Либиха почитать. Кстати читали вы статью Кислякова о женском труде в [Московских ведомостяхk? Прочтите, пожалуйста. Ведь вас интересует женский вопрос? И школы тоже? Чем ваш приятель занимается? Как его зовут?

Госпожа Кукшина роняла свои вопросы один за другим с изнеженной небрежностию, не дожидаясь ответов; избалованные дети так говорят со своими няньками.

PМеня зовут Аркадий Николаич Кирсанов,P проговорил Аркадий,P и я ничем не занимаюсь.

Евдоксия захохотала.

PВот это мило! Что, вы не курите? Виктор, вы знаете, я на вас сердита.

PЗа что?

PВы, говорят, опять стали хвалить Жорж Санда. Отсталая женщина и больше ничего! Как возможно сравнить ее с Эмерсоном! Она никаких идей не имеет ни о воспитании, ни о физиологии, ни о чем. Она, я уверена, и не слыхивала об эмбриологии, а в наше время как вы хотите без этого? (Евдоксия даже руки расставила.) Ах, какую удивительную статью по этому поводу написал Елисевич! Это гениальный господин! (Евдоксия постоянно употребляла слово [господинk вместо человек.) Базаров, сядьте возле меня на диван. Вы, может быть, не знаете, я ужасно вас боюсь.

PЭто почему? Позвольте полюбопытствовать.

PВы опасный господин; вы такой критик. Ах, Боже мой! мне смешно, я говорю, как какая-нибудь степная помещица. Впрочем, я действительно помещица. Я сама имением управляю, и, представьте, у меня староста Ерофей удивительный тип, точно Патфайндер Купера: что-то такое в нем непосредственное! Я окончательно поселилась здесь; несносный город, не правда ли? Но что делать!

PГород как город,P хладнокровно заметил Базаров.

PВсе такие мелкие интересы, вот что ужасно! Прежде я по зимам жила в Москве но теперь там обитает мой благоверный, мсье Кукшин. Да и Москва теперь уж я не знаю тоже уж не то. Я думаю съездить за границу; я в прошлом году уже совсем было собралась.

PВ Париж, разумеется?P спросил Базаров.

PВ Париж и в Гейдельберг.

PЗачем в Гейдельберг?

PПомилуйте, там Бунзен!

На это Базаров ничего не нашелся ответить.

PPierre Сапожников вы его знаете?

PНет, не знаю.

PПомилуйте, Pierre Сапожников он еще всегда у Лидии Хостатовой бывает.

PЯ и ее не знаю.

PНу, вот он взялся меня проводить. Слава Богу, я свободна, у меня нет детей Что это я сказала: слава Богу! Впрочем, это все равно.

Евдоксия свернула папироску своими побуревшими от табаку пальцами, провела по ней языком, пососала ее и закурила. Вошла прислужница с подносом.

PА, вот и завтрак! Хотите закусить? Виктор, откупорьте бутылку; это по вашей части.

PПо моей, по моей,P пробормотал Ситников и опять визгливо засмеялся.

PЕсть здесь хорошенькие женщины?P спросил Базаров, допивая третью рюмку.

PЕсть,P отвечала Евдоксия,P да все они такие пустые. Например, mon amie[18 - моя приятельница (франц.)] Одинцова недурна. Жаль, что репутация у ней какая-то Впрочем, это бы ничего, но никакой свободы воззрения, никакой ширины, ничего этого. Всю систему воспитания надобно переменить. Я об этом уже думала; наши женщины очень дурно воспитаны.

PНичего вы с ними не сделаете,P подхватил Ситников.P Их следует презирать, и я их презираю, вполне и совершенно! (Возможность презирать и выражать свое презрение было самым приятным ощущением для Ситникова; он в особенности нападал на женщин, не подозревая того, что ему предстояло, несколько месяцев спустя, пресмыкаться перед своей женой потому только, что она была урожденная княжна Дурдолеосова.) Ни одна из них не была бы в состоянии понять нашу беседу; ни одна из них не стоит того, чтобы мы, серьезные мужчины, говорили о ней!

PДа им совсем не нужно понимать нашу

Втр 02 Июл 2013 07:50:15

XIV


Несколько дней спустя состоялся бал у губернатора. Матвей Ильич был настоящим [героем праздникаk, губернский предводитель объявлял всем и каждому, что он приехал, собственно, из уважения к нему, а губернатор даже и на бале, даже оставаясь неподвижным, продолжал [распоряжатьсяk. Мягкость в обращении Матвея Ильича могла равняться только с его величавостью. Он ласкал всех одних с оттенком гадливости, других с оттенком уважения; рассыпался [en vrai chevalier francaisk[20 - как истинный кавалер-француз (франц.)] перед дамами и беспрестанно смеялся крупным, звучным и одиноким смехом, как оно и следует сановнику. Он потрепал по спине Аркадия и громко назвал его [племянничкомk, удостоил Базарова, облеченного в староватый фрак, рассеянного, но снисходительного взгляда вскользь, через щеку, и неясного, но приветливого мычанья, в котором только и можно было разобрать, что [яk да [ссьмаk; подал палец Ситникову и улыбнулся ему, но уже отвернув голову; даже самой Кукшиной, явившейся на бал безо всякой кринолины и в грязных перчатках, но с райскою птицею в волосах, даже Кукшиной он сказал: [Enchantek[21 - Очарован (франц.)]. Народу было пропасть, и в кавалерах не было недостатка; штатские более теснились вдоль стен, но военные танцевали усердно, особенно один из них, который прожил недель шесть в Париже, где он выучился разным залихватским восклицаньям вроде: [Zutk, [Ah fichtrrrek, [Pst, pst, mon bibik[22 - [Зютk, [Черт возьмиk, [Пст, пст, моя крошкаk (франц.)] и т.п. Он произносил их в совершенстве, с настоящим парижским шиком, и в то же время говорил [si j'auraisk вместо [si j'avaisk[23 - если б я имел (франц.)], [absolumentk[24 - безусловно (франц.)] в смысле: [непременноk, словом, выражался на том великорусско-французском наречии, над которым так смеются французы, когда они не имеют нужды уверять нашу братью, что мы говорим на их языке, как ангелы, [comme des angesk.

Аркадий танцевал плохо, как мы уже знаем, а Базаров вовсе не танцевал: они оба поместились в уголке; к ним присоединился Ситников. Изобразив на лице своем презрительную насмешку и отпуская ядовитые замечания, он дерзко поглядывал кругом и, казалось, чувствовал истинное наcлаждение. Вдруг лицо его изменилось и, обернувшись к Аркадию, он, как бы с смущением, проговорил: [Одинцова приехалаk.

Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста, в черном платье, остановившуюся в дверях залы. Она поразила его достоинством своей осанки. Обнаженные ее руки красиво лежали вдоль стройного стана; красиво падали с блестящих волос на покатые плечи легкие ветки фуксий; спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из-под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. Какою-то ласковой и мягкой силой веяло от ее лица.

PВы с ней знакомы?P спросил Аркадий Ситникова.

PКоротко. Хотите, я вас представлю?

PПожалуй после этой кадрили.

Базаров также обратил внимание на Одинцову.

PЭто что за фигура?P проговорил он.P На остальных баб не похожа.

Дождавшись конца кадрили, Ситников подвел Аркадия к Одинцовой; но едва ли он был коротко с ней знаком: и сам он запутался в речах своих, и она глядела на него с некоторым изумлением. Однако лицо ее приняло радушное выражение, когда она услышала фамилию Аркадия. Она спросила его, не сын ли он Николая Петровича?

PТочно так.

PЯ видела вашего батюшку два раза и много слышала о нем,P продолжала она,P я очень рада с вами познакомиться.

В это мгновение подлетел к ней какой-то адъютант и пригласил ее на кадриль. Она согласилась.

PВы разве танцуете?P почтительно спросил Аркадий.

PТанцую. А вы почему думаете, что я не танцую? Или я вам кажусь слишком стара?

PПомилуйте, как можно Но в таком случае позвольте мне пригласить вас на мазурку.

Одинцова снисходительно усмехнулась.

PИзвольте,P сказал она и посмотрела на Аркадия не то чтобы свысока, а так, как замужние сестры смотрят на очень молоденьких братьев.

Одинцова была немного старше Аркадия, ей пошел двадцать девятый год, но в ее присутствии он чувствовал себя школьником, студентиком, точно разница лет между ними была гораздо значительнее. Матвей Ильич приблизился к ней с величественным видом и подобострастными речами. Аркадий отошел в сторону, но продолжал наблюдать за нею: он не спускал с нее глаз и во время кадрили. Она так же непринужденно разговаривала с своим танцором, как и с сановником, тихо поводила головой и глазами, и раза два тихо засмеялась. Нос у ней был немного толст, как почти у всех русских, и цвет кожи не был совершенно чист; со всем тем Аркадий решил, что он еще никогда не встречал такой прелестной женщины. Звук ее голоса не выходил у него из ушей; самые складки ее платья, казалось, ложились у ней иначе, чем у других, стройнее и шире, и движения ее были особенно плавны и естественны в одно и то же время.

Аркадий ощущал на сердце некоторую робость, когда, при первых звуках мазурки, он усаживался возле своей дамы и, готовясь вступить в разговор, только проводил рукой по волосам и не находил ни единого слова. Но он робел и волновался недолго; спокойствие Одинцовой сообщилось и ему: четверти часа не прошло, как уж он свободно рассказывал о своем отце, дяде, о жизни в Петербурге и в деревне. Одинцова слушала его с вежливым участием, слегка раскрывая и закрывая веер; болтовня его прерывалась, когда ее выбирали кавалеры; Ситников, между прочим, пригласил ее два раза. Она возвращалась, садилась снова, брала веер, и даже грудь ее не дышала быстрее, а Аркадий опять принимался болтать, весь проникнутый счастием находиться в ее близости, говорить с ней, глядя в ее глаза, в ее прекрасный лоб, во все ее милое, важное и умное лицо. Сама она говорила мало, но знание жизни сказывалось в ее словах; по иным ее замечаниям Аркадий заключил, что эта молодая женщина уже успела перечувствовать и передумать многое

PС кем вы это стояли,P спросила она его,P когда господин Ситников подвел вас ко мне?

PА вы его заметили?P спросил, в свою очередь, Аркадий.P Не правда ли, какое у него славное лицо? Это некто Базаров, мой приятель.

Аркадий принялся говорить о [своем приятелеk.

Он говорил о нем так подробно и с таким восторгом, что Одинцова обернулась к нему и внимательно на него посмотрела. Между тем мазурка приближалась к концу. Аркадию стало жалко расстаться с своей дамой: он так хорошо провел с ней около часа! Правда, он в течение всего этого времени постоянно чувствовал, как будто она к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным но молодые сердца не тяготятся этим чувством.

Музыка умолкла.

PMerci,P промолвила Одинцова, вставая.P Вы обещали мне посетить меня, привезите же с собой и вашего приятеля. Мне будет очень любопытно видеть человека, который имеет смелость ни во что не верить.

Губернатор подошел к Одинцовой, объявил, что ужин готов, и с озабоченным лицом подал ей руку. Уходя, она обернулась, чтобы в последний раз улыбнуться и кивнуть Аркадию. Он низко поклонился, посмотрел ей вслед (как строен показался ему ее стан, облитый сероватым блеском черного шелка!) и, подумав: [В это мгновенье она уже забыла о моем существованииk,P почувствовал на душе какое-то изящное смирение

PНу что?P спросил Базаров

Втр 02 Июл 2013 07:50:17

XXVIII


Прошло шесть месяцев. Стояла белая зима с жестокою тишиной безоблачных морозов, плотным, скрипучим снегом, розовым инеем на деревьях, бледно-изумрудным небом, шапками дыма над трубами, клубами пара из мгновенно раскрытых дверей, свежими, словно укушенными лицами людей и хлопотливым бегом продрогших лошадок. Январский день уже приближался к концу; вечерний холод еще сильнее стискивал недвижимый воздух, и быстро гасла кровавая заря. В окнах марьинского дома зажигались огни; Прокофьич, в черном фраке и белых перчатках, с особенною торжественностию накрывал стол на семь приборов. Неделю тому назад, в небольшой приходской церкви, тихо и почти без свидетелей состоялись две свадьбы: Аркадия с Катей и Николая Петровича с Фенечкой; а в самый тот день Николай Петрович давал прощальный обед своему брату, который отправлялся по делам в Москву. Анна Сергеевна уехала туда же тотчас после свадьбы, щедро наделив молодых.

Ровно в три часа все собрались к столу. Митю поместили тут же; у него уже появилась нянюшка в глазетовом кокошнике. Павел Петрович восседал между Катей и Фенечкой; [мужьяk пристроились возле своих жен. Знакомцы наши изменились в последнее время: все как будто похорошели и возмужали; один Павел Петрович похудел, что, впрочем, придавало еще больше изящества и грансеньйорства его выразительным чертам Да и Фенечка стала другая. В свежем шелковом платье, с широкою бархатною наколкой на волосах, с золотою цепочкой на шее, она сидела почтительно-неподвижно, почтительно к самой себе, ко всему, что ее окружало, и так улыбалась, как будто хотела сказать: [Вы меня извините, я не виноватаk. И не она одна другие все улыбались и тоже как будто извинялись; всем было немножко неловко, немножко грустно и, в сущности, очень хорошо. Каждый прислуживал другому с забавною предупредительностию, точно все согласились разыграть какую-то простодушную комедию. Катя была спокойнее всех: она доверчиво посматривала вокруг себя, и можно было заметить, что Николай Петрович успел уже полюбить ее без памяти. Перед концом обеда он встал и, взяв бокал в руки, обратился к Павлу Петровичу.

PТы нас покидаешь ты нас покидаешь, милый брат,P начал он,P конечно, ненадолго; но все же я не могу не выразить тебе, что я что мы сколь я сколь мы Вот в том-то и беда, что мы не умеем говорить спичи! Аркадий, скажи ты.

PНет, папаша, я не приготовлялся.

PА я хорошо приготовился! Просто, брат, позволь тебя обнять, пожелать тебе всего хорошего, и вернись к нам поскорее!

Павел Петрович облобызался со всеми, не исключая, разумеется, Мити; у Фенечки он, сверх того, поцеловал руку, которую та еще не умела подавать как следует, и, выпивая вторично налитый бокал, промолвил с глубоким вздохом: [Будьте счастливы, друзья мои! Farewell![52 - Прощайте! (англ.)]k Этот английский хвостик прошел незамеченным, но все были тронуты.

PВ память Базарова,P шепнула Катя на ухо своему мужу и чокнулась с ним. Аркадий в ответ пожал ей крепко руку, но не решился громко предложить этот тост.

Казалось бы, конец? Но, быть может, кто-нибудь из читателей пожелает узнать, что делает теперь, именно теперь, каждое из выведенных нами лиц. Мы готовы удовлетворить его.

Анна Сергеевна недавно вышла замуж, не по любви, но по убеждению, за одного из будущих русских деятелей, человека очень умного, законника, с крепким практическим смыслом, твердою волей и замечательным даром слова,P человека еще молодого, доброго и холодного как лед. Они живут в большом ладу друг с другом и доживутся, пожалуй, до счастья пожалуй, до любви. Княжна Х я умерла забытая в самый день смерти. Кирсановы, отец с сыном, поселились в Марьине. Дела их начинают поправляться. Аркадий сделался рьяным хозяином, и [фермаk уже приносит довольно значительный доход. Николай Петрович попал в мировые посредники и трудится изо всех сил; он беспрестанно разъезжает по своему участку; произносит длинные речи (он придерживается того мнения, что мужичков надо [вразумлятьk, то есть частым повторением одних и тех же слов доводить их до истомы) и все-таки, говоря правду, не удовлетворяет вполне ни дворян образованных, говорящих то с шиком, то с меланхолией о манципации (произнося ан в нос), ни необразованных дворян, бесцеремонно бранящих [евту мунципациюk. И для тех и для других он слишком мягок. У Катерины Сергеевны родился сын Коля, а Митя уже бегает молодцом и болтает речисто. Фенечка, Федосья Николаевна, после мужа и Мити никого так не обожает, как свою невестку, и когда та садится за фортепьяно, рада целый день не отходить от нее. Упомянем кстати о Петре. Он совсем окоченел от глупости и важности, произносит все е как ю: тюпюрь, обюспючюн, но тоже женился и взял порядочное приданое за своею невестой, дочерью городского огородника, которая отказала двум хорошим женихам только потому, что у них часов не было: а у Петра не только были часы у него были лаковые полусапожки.

В Дрездене, на Брюлевской террасе, между двумя и четырьмя часами, в самое фешенебельное время для прогулки, вы можете встретить человека лет около пятидесяти, уже совсем седого и как бы страдающего подагрой, но еще красивого, изящно одетого и с тем особенным отпечатком, который дается человеку одним лишь долгим пребыванием в высших слоях общества. Это Павел Петрович. Он уехал из Москвы за границу для поправления здоровья и остался на жительство в Дрездене, где знается больше с англичанами и с проезжими русскими. С англичанами он держится просто, почти скромно, но не без достоинства; они находят его немного скучным, но уважают в нем совершенного джентльмена, [a perfect gentlemank. С русскими он развязнее, дает волю своей желчи, трунит над самим собой и над ними; но все это выходит у него очень мило, и небрежно, и прилично. Он придерживается славянофильских воззрений: известно, что в высшем свете это считается tres distingue[53 - весьма почтенным (франц.)]. Он ничего русского не читает, но на письменном столе у него находится серебряная пепельница в виде мужицкого лаптя. Наши туристы очень за ним волочатся. Матвей Ильич Колязин, находящийся во временной оппозиции, величаво посетил его, проезжая на богемские воды; а туземцы, с которыми он, впрочем, видится мало, чуть не благоговеют перед ним. Получить билет в придворную капеллу, в театр и т.д. никто не может так легко и скоро, как der Herr Baron von Kirsanoff[54 - господин барон фон Кирсанов (нем.)]. Он все делает добро, сколько может; он все еще шумит понемножку: недаром же был он некогда львом; но жить ему тяжело тяжелей, чем он сам подозревает Стоит взглянуть на него в русской церкви, когда, прислонясь в сторонке к стене, он задумывается и долго не шевелится, горько стиснув губы, потом вдруг опомнится и начнет почти незаметно креститься

И Кукшина попала за границу. Она теперь в Гейдельберге и изучает уже не естественные науки, но архитектуру, в которой, по ее словам, она открыла новые законы. Она по-прежнему якшается с студентами, особенно с молодыми русскими физиками и химиками, которыми наполнен Гейдельберг и которые, удивляя на первых порах наивных немецких профессоров своим трезвым взглядом на вещи, впоследствии удивляют тех же самых профессоров своим совершенным бездействием и абсолютною ленью. С такими

Втр 02 Июл 2013 07:50:19

XXVII


Старики Базаровы тем больше обрадовались внезапному приезду сына, чем меньше они его ожидали. Арина Власьевна до того переполошилась и взбегалась по дому, что Василий Иванович сравнил ее с [куропатицейk: куцый хвостик ее коротенькой кофточки действительно придавал ей нечто птичье. А сам он только мычал да покусывал сбоку янтарчик своего чубука да, прихватив шею пальцами, вертел головою, точно пробовал, хорошо ли она у него привинчена, и вдруг разевал широкий рот и хохотал безо всякого шума.

PЯ к тебе на целых шесть недель приехал, старина,P сказал ему Базаров,P я работать хочу, так ты уж, пожалуйста, не мешай мне.

PФизиономию мою забудешь, вот как я тебе мешать буду!P отвечал Василий Иванович.

Он сдержал свое обещание. Поместив сына по-прежнему в кабинет, он только что не прятался от него и жену свою удерживал от всяких лишних изъяснений нежности. [Мы, матушка моя,P говорил он ей,P в первый приезд Енюшки ему надоедали маленько: теперь надо быть умнейk. Арина Власьевна соглашалась с мужем, но немного от этого выигрывала, потому что видела сына только за столом и окончательно боялась с ним заговаривать. [Енюшенька!P бывало, скажет она,P а тот еще не успеет оглянуться, как уж она перебирает шнурками ридикюля и лепечет: Ничего, ничего, я так,P а потом отправится к Василию Ивановичу и говорит ему, подперши щеку: Как бы, голубчик, узнать: чего Енюша желает сегодня к обеду, щей или борщу? Да что ж ты у него сама не спросила? А надоем! Впрочем, Базаров скоро сам перестал запираться: лихорадка работы с него соскочила и заменилась тоскливою скукой и глухим беспокойством. Странная усталость замечалась во всех его движениях, даже походка его, твердая и стремительно смелая, изменилась. Он перестал гулять в одиночку и начал искать общества; пил чай в гостиной, бродил по огороду с Василием Ивановичем и курил с ним в молчанку; осведомился однажды об отце Алексее. Василий Иванович сперва обрадовался этой перемене, но радость его была непродолжительна. Енюша меня сокрушает,P жаловался он втихомолку жене,P он не то что недоволен или сердит, это бы еще ничего; он огорчен, он грустен вот что ужасно. Все молчит, хоть бы побранил нас с тобою; худеет, цвет лица такой нехороший.P Господи, Господи!P шептала старушка,P надела бы я ему ладанку на шею, да ведь он не позволит. Василий Иванович несколько раз пытался самым осторожным образом расспросить Базарова об его работе, об его здоровье, об Аркадии Но Базаров отвечал ему нехотя и небрежно и однажды, заметив, что отец в разговоре понемножку подо что-то подбирается, с досадой сказал ему: Что ты все около меня словно на цыпочках ходишь? Эта манера еще хуже прежней.P Ну, ну, ну, я ничего! поспешно отвечал бедный Василий Иванович. Так же бесплодны остались его политические намеки. Заговорив однажды, по поводу близкого освобождения крестьян, о прогрессе, он надеялся возбудить сочувствие своего сына; но тот равнодушно промолвил: Вчера я прохожу мимо забора и слышу, здешние крестьянские мальчики, вместо какой-нибудь старой песни, горланят: Время верное приходит, сердце чувствует любовь Вот тебе и прогресс.

Иногда Базаров отправлялся на деревню и, подтрунивая по обыкновению, вступал в беседу с каким-нибудь мужиком. [Ну,P говорил он ему,P излагай мне свои воззрения на жизнь, братец: ведь в вас, говорят, вся сила и будущность России, от вас начнется новая эпоха в истории,P вы нам дадите и язык настоящий, и законыk. Мужик либо не отвечал ничего, либо произносил слова вроде следующих: [А мы могим тоже, потому, значит какой положен у нас, примерно, приделk.P [Ты мне растолкуй, что такое есть ваш мир?P перебивал его Базаров,P и тот ли это самый мир, что на трех рыбах стоит?k

PЭто, батюшка, земля стоит на трех рыбах,P успокоительно, с патриархально-добродушною певучестью объяснял мужик,P а против нашего, то есть, миру, известно, господская воля; потому вы наши отцы. А чем строже барин взыщет, тем милее мужику.

Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительно пожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси.

PО чем толковал?P спросил у него другой мужик средних лет и угрюмого вида, издали, с порога своей избы, присутствовавший при беседе его с Базаровым.P О недоимке, что ль?

PКакое о недоимке, братец ты мой!P отвечал первый мужик, и в голосе его уже не было следа патриархальной певучести, а, напротив, слышалась какая-то небрежная суровость,P так, болтал кое-что; язык почесать захотелось. Известно, барин; разве он что понимает?

PГде понять!P отвечал другой мужик, и, тряхнув шапками и осунув кушаки, оба они принялись рассуждать о своих делах и нуждах. Увы! презрительно пожимавший плечом, умевший говорить с мужиками Базаров (как хвалился он в споре с Павлом Петровичем), этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их глазах был все-таки чем-то вроде шута горохового

Впрочем, он нашел, наконец, себе занятие. Однажды, в его присутствии, Василий Иванович перевязывал мужику раненую ногу, но руки тряслись у старика, и он не мог справиться с бинтами; сын ему помог и с тех пор стал участвовать в его практике, не переставая в то же время подсмеиваться и над средствами, которые сам же советовал, и над отцом, который тотчас же пускал их в ход. Но насмешки Базарова нисколько не смущали Василия Ивановича; они даже утешали его. Придерживая свой засаленный шлафрок двумя пальцами на желудке и покуривая трубочку, он с наслаждением слушал Базарова, и чем больше злости было в его выходках, тем добродушнее хохотал, выказывая все свои черные зубы до единого, его осчастливленный отец. Он даже повторял эти, иногда тупые или бессмысленные, выходки и, например, в течение нескольких дней, ни к селу ни к городу, все твердил: [Ну, это дело девятое!k потому только, что сын его, узнав, что он ходил к заутрене, употребил это выражение. [Слава Богу! перестал хандрить!P шептал он своей супруге.P Как отделал меня сегодня, чудо!k Зато мысль, что он имеет такого помощника, приводила его в восторг, наполняла его гордостью. [Да, да,P говорил он какой-нибудь бабе в мужском армяке и рогатой кичке, вручая ей стклянку Гулярдовой воды или банку беленной мази,P ты, голубушка, должна ежеминутно Бога благодарить за то, что сын мой у меня гостит: по самой научной и новейшей методе тебя лечат теперь, понимаешь ли ты это? Император французов, Наполеон, и тот не имеет лучшего врачаk. А баба, которая приходила жаловаться, что ее [на колотики поднялоk (значения этих слов она, впрочем, сама растолковать не умела), только кланялась и лезла за пазуху, где у ней лежали четыре яйца, завернутые в конец полотенца.

Базаров раз даже вырвал зуб у заезжего разносчика с красным товаром, и, хотя этот зуб принадлежал к числу обыкновенных, однако Василий Иванович сохранил его как редкость и, показывая его отцу Алексею, беспрестанно повторял:

PВы посмотрите, что за корни! Этакая сила у Евгения! Краснорядец так на воздух и поднялся Мне кажется, дуб и тот бы вылетел вон!..

PПохвально!P промолвил, наконец, отец Алексей, не зная, что отвечать и как отделаться от пришедшего в экстаз старика.

Однажды мужичок соседней деревни привез к Василию Ивановичу своего брата, больного тифом. Лежа ни

Втр 02 Июл 2013 07:50:37
беседу,P промолвил Базаров.

PО ком вы говорите?P вмешалась Евдоксия.

PО хорошеньких женщинах.

PКак! Вы, стало быть, разделяете мнение Прудона?

Базаров надменно выпрямился.

PЯ ничьих мнений не разделяю: я имею свои.

PДолой авторитеты!P закричал Ситников, обрадовавшись случаю резко выразиться в присутствии человека, перед которым раболепствовал.

PНо сам Маколей,P начала было Кукшина.

PДолой Маколея!P загремел Ситников.P Вы заступаетесь за этих бабенок?

PНе за бабенок, а за права женщин, которые я поклялась защищать до последней капли крови.

PДолой!P Но тут Ситников остановился.P Да я их не отрицаю,P промолвил он.

PНет, я вижу, вы славянофил!

PНет, я не славянофил, хотя, конечно

PНет, нет, нет! Вы славянофил. Вы последователь Домостроя. Вам бы плетку в руки!

PПлетка дело доброе,P заметил Базаров,P только мы вот добрались до последней капли

PЧего?P перебила Евдоксия.

PШампанского, почтеннейшая Авдотья Никитишна, шампанского не вашей крови.

PЯ не могу слышать равнодушно, когда нападают на женщин,P продолжала Евдоксия.P Это ужасно, ужасно. Вместо того чтобы нападать на них, прочтите лучше книгу Мишле De l'amour[19 - [О любвиk (франц.)]. Это чудо! Господа, будемте говорить о любви,P прибавила Евдоксия, томно уронив руку на смятую подушку дивана.

Наступило внезапное молчание.

PНет, зачем говорить о любви,P промолвил Базаров,P а вот вы упомянули об Одинцовой Так, кажется, вы ее назвали? Кто эта барыня?

PПрелесть! прелесть!P запищал Ситников.P Я вас представлю. Умница, богачка, вдова. К сожалению, она еще не довольно развита: ей бы надо с нашею Евдоксией поближе познакомиться. Пью ваше здоровье, Eudoxie! Чокнемтесь! [Et toc, et toc, et tin-tin-tin! Et toc, et toc, et tin-tin-tin!!k.

PVictor, вы шалун.

Завтрак продолжался долго. За первою бутылкой шампанского последовала другая, третья и даже четвертая Евдоксия болтала без умолку; Ситников ей вторил. Много толковали они о том, что такое брак предрассудок или преступление, и какие родятся люди одинаковые или нет? и в чем собственно состоит индивидуальность? Дело дошло, наконец, до того, что Евдоксия, вся красная от выпитого вина и стуча плоскими ногтями по клавишам расстроенного фортепьяно, принялась петь сиплым голосом сперва цыганские песни, потом романс Сеймур-Шиффа [Дремлет сонная Гранадаk, а Ситников повязал голову шарфом и представлял замиравшего любовника при словах:

И уста твои с моими
В поцелуй горячий слить.

Аркадий не вытерпел наконец. [Господа, уж это что-то на бедлам похоже сталоk,P заметил он вслух.

Базаров, который лишь изредка вставлял в разговор насмешливое слово,P он занимался больше шампанским,P громко зевнул, встал и, не прощаясь с хозяйкой, вышел вон вместе с Аркадием. Ситников выскочил вслед за ними.

PНу что, ну что?P спрашивал он, подобострастно забегая то справа, то слева,P ведь я говорил вам: замечательная личность. Вот каких бы нам женщин побольше! Она, в своем роде, высоконравственное явление.

PА это заведение твоего отца тоже нравственное явление?P промолвил Базаров, ткнув пальцем на кабак, мимо которого они в это мгновение проходили.

Ситников опять засмеялся с визгом. Он очень стыдился своего происхождения и не знал, чувствовать ли ему себя польщенным или обиженным от неожиданного тыканья Базарова.

Втр 02 Июл 2013 07:50:41
-то двумя-тремя химиками, не умеющими отличить кислорода от азота, но исполненными отрицания и самоуважения, да с великим Елисевичем Ситников, тоже готовящийся быть великим, толчется в Петербурге и, по его уверениям, продолжает [делоk Базарова. Говорят, его кто-то недавно побил, но он в долгу не остался: в одной темной статейке, тиснутой в одном темном журнальце, он намекнул, что побивший его трус. Он называет это иронией. Отец им помыкает по-прежнему, а жена считает его дурачком и литератором.

Есть небольшое сельское кладбище в одном из отдаленных уголков России. Как почти все наши кладбища, оно являет вид печальный: окружающие его канавы давно заросли; серые деревянные кресты поникли и гниют под своими когда-то крашеными крышами; каменные плиты все сдвинуты, словно кто их подталкивает снизу; два-три ощипанных деревца едва дают скудную тень; овцы безвозбранно бродят по могилам Но между ними есть одна, до которой не касается человек, которую не топчет животное: одни птицы садятся на нее и поют на заре. Железная ограда ее окружает; две молодые елки посажены по обоим ее концам: Евгений Базаров похоронен в этой могиле. К ней, из недалекой деревушки, часто приходят два уже дряхлые старичка муж с женою. Поддерживая друг друга, идут они отяжелевшею походкой; приблизятся к ограде, припадут и станут на колени, и долго и горько плачут, и долго и внимательно смотрят на немой камень, под которым лежит их сын; поменяются коротким словом, пыль смахнут с камня да ветку елки поправят, и снова молятся, и не могут покинуть это место, откуда им как будто ближе до их сына, до воспоминаний о нем Неужели их молитвы, их слезы бесплодны? Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? О нет! Какое бы страстное, грешное, бунтующее сердце ни скрылось в могиле, цветы, растущие на ней, безмятежно глядят на нас своими невинными глазами: не об одном вечном спокойствии говорят нам они, о том великом спокойствии [равнодушнойk природы; они говорят также о вечном примирении и о жизни бесконечной

Втр 02 Июл 2013 07:50:40
Аркадия, как только тот вернулся к нему в уголок,P получил удовольствие? Мне сейчас сказывал один барин, что эта госпожа ой-ой-ой; да барин-то, кажется, дурак. Ну, а по-твоему, что она, точно ой-ой-ой?

PЯ этого определенья не совсем понимаю,P отвечал Аркадий.

PВот еще! Какой невинный!

PВ таком случае я не понимаю твоего барина. Одинцова очень мила бесспорно, но она так холодно и строго себя держит, что

PВ тихом омуте ты знаешь!P подхватил Базаров.P Ты говоришь, она холодна. В этом-то самый вкус и есть. Ведь ты любишь мороженое?

PМожет быть,P пробормотал Аркадий,P я об этом судить не могу. Она желает с тобой познакомиться и просила меня, чтоб я привез тебя к ней.

PВоображаю, как ты меня расписывал! Впрочем, ты поступил хорошо. Вези меня. Кто бы она ни была просто ли губернская львица, или [эманципеk вроде Кукшиной, только у ней такие плечи, каких я не видывал давно.

Аркадия покоробило от цинизма Базарова, но как это часто случается он упрекнул своего приятеля не за то именно, что ему в нем не понравилось

PОтчего ты не хочешь допустить свободы мысли в женщинах?P проговорил он вполголоса.

PОттого, братец, что, по моим замечаниям, свободно мыслят между женщинами только уроды.

Разговор на этом прекратился. Оба молодых человека уехали тотчас после ужина. Кукшина нервически злобно, но не без робости, засмеялась им вослед: ее самолюбие было глубоко уязвлено тем, что ни тот, ни другой не обратил на нее внимания. Она оставалась позже всех на бале и в четвертом часу ночи протанцевала польку-мазурку с Ситниковым на парижский манер. Этим поучительным зрелищем и завершился губернаторский праздник.

Втр 02 Июл 2013 07:50:45
чком на связке соломы, несчастный умирал; темные пятна покрывали его тело, он давно потерял сознание. Василий Иванович изъявил сожаление в том, что никто раньше не вздумал обратиться к помощи медицины, и объявил, что спасения нет. Действительно, мужичок не довез своего брата до дома: он так и умер в телеге.

Дня три спустя Базаров вошел к отцу в комнату и спросил, нет ли у него адского камня?

PЕсть; на что тебе?

PНужно ранку прижечь.

PКому?

PСебе.

PКак, себе! Зачем же это? Какая это ранка? Где она?

PВот тут, на пальце. Я сегодня ездил в деревню, знаешь откуда тифозного мужика привозили. Они почему-то вскрывать его собирались, а я давно в этом не упражнялся.

PНу?

PНу, вот я и попросил уездного врача; ну, и порезался.

Василий Иванович вдруг побледнел весь и, ни слова не говоря, бросился в кабинет, откуда тотчас же вернулся с кусочком адского камня в руке. Базаров хотел было взять его и уйти.

PРади самого Бога,P промолвил Василий Иванович,P позволь мне это сделать самому.

Базаров усмехнулся.

PЭкой ты охотник до практики!

PНе шути, пожалуйста. Покажи свой палец. Ранка-то не велика. Не больно?

PНапирай сильнее, не бойся.

Василий Иванович остановился.

PКак ты полагаешь, Евгений, не лучше ли нам прижечь железом?

PЭто бы раньше надо сделать; а теперь, по-настоящему, и адский камень не нужен. Если я заразился, так уж теперь поздно.

PКак поздно едва мог произнести Василий Иванович.

PЕще бы! с тех пор четыре часа прошло с лишком.

Василий Иванович еще немного прижег ранку.

PДа разве у уездного лекаря не было адского камня?

PНе было.

PКак же это, Боже мой! Врач и не имеет такой необходимой вещи?

PТы бы посмотрел на его ланцеты,P промолвил Базаров и вышел вон.

До самого вечера и в течение всего следующего дня Василий Иванович придирался ко всем возможным предлогам, чтобы входить в комнату сына, и хотя он не только не упоминал об его ране, но даже старался говорить о самых посторонних предметах, однако он так настойчиво заглядывал ему в глаза и так тревожно наблюдал за ним, что Базаров потерял терпение и погрозился уехать. Василий Иванович дал ему слово не беспокоиться, тем более что и Арина Власьевна, от которой он, разумеется, все скрыл, начинала приставать к нему, зачем он не спит и что с ним такое подеялось? Целых два дня он крепился, хотя вид сына, на которого он все посматривал украдкой, ему очень не нравился но на третий день за обедом не выдержал. Базаров сидел потупившись и не касался ни до одного блюда.

PОтчего ты не ешь, Евгений?P спросил он, придав своему лицу самое беззаботное выражение.P Кушанье, кажется, хорошо сготовлено.

PНе хочется, так и не ем.

PУ тебя аппетиту нету? А голова?P прибавил он робким голосом,P болит?

PБолит. Отчего ей не болеть?

Арина Власьевна выпрямилась и насторожилась.

PНе рассердись, пожалуйста, Евгений,P продолжал Василий Иванович,P но не позволишь ли ты мне пульс у тебя пощупать?

Базаров приподнялся.

PЯ и не щупая скажу тебе, что у меня жар.

PИ озноб был?

PБыл и озноб. Пойду прилягу, а вы мне пришлите липового чаю. Простудился, должно быть.

PТо-то я слышала, ты сегодня ночью кашлял,P промолвила Арина Власьевна.

PПростудился,P повторил Базаров и удалился.

Арина Власьевна занялась приготовлением чаю из липового цвету, а Василий Иванович вошел в соседнюю комнату и молча схватил себя за волосы.

Базаров уже не вставал в тот день и всю ночь провел в тяжелой, полузабывчивой дремоте. Часу в первом утра он, с усилием раскрыв глаза, увидел над собою при свете лампадки бледное лицо отца и велел ему уйти; тот повиновался, но тотчас же вернулся на цыпочках и, до половины заслонившись дверцами шкафа, неотвратимо глядел на своего сына. Арина Власьевна тоже не ложилась и, чуть отворив дверь кабинета, то и дело подходила послушать, [как дышит Енюшаk, и посмотреть на Василия Ивановича. Она могла видеть одну его неподвижную, сгорбленную спину, но и это ей доставляло некоторое облегчение. Утром Базаров попытался встать; голова у него закружилась, кровь пошла носом; он лег опять. Василий Иванович молча ему прислуживал; Арина Власьевна вошла к нему и спросила его, как он себя чувствует. Он отвечал: [Лучшеk и повернулся к стене. Василий Иванович замахал на жену обеими руками; она закусила губу, чтобы не заплакать, и вышла вон. Все в доме вдруг словно потемнело; все лица вытянулись, сделалась странная тишина; со двора унесли на деревню какого-то горластого петуха, который долго не мог понять, зачем с ним так поступают. Базаров продолжал лежать, уткнувшись в стену. Василий Иванович пытался обращаться к нему с разными вопросами, но они утомляли Базарова, и старик замер в своих креслах, только изредка хрустя пальцами. Он отправлялся на несколько мгновений в сад, стоял там как истукан, словно пораженный несказанным изумлением (выражение изумления вообще не сходило у него с лица), и возвращался снова к сыну, стараясь избегать расспросов жены. Она наконец схватила его за руку и судорожно, почти с угрозой, промолвила: [Да что с ним?k Тут он спохватился и принудил себя улыбнуться ей в ответ; но, к собственному ужасу, вместо улыбки у него откуда-то взялся смех. За доктором он послал с утра. Он почел нужным предуведомить об этом сына, чтобы тот как-нибудь не рассердился.

Базаров вдруг повернулся на диване, пристально и тупо посмотрел на отца и попросил напиться.

Василий Иванович подал ему воды и кстати пощупал его лоб. Он так и пылал.

PСтарина,P начал Базаров сиплым и медленным голосом,P дело мое дрянное. Я заражен, и через несколько дней ты меня хоронить будешь.

Василий Иванович пошатнулся, словно кто по ногам его ударил.

PЕвгений!P пролепетал он,P что ты это!.. Бог с тобою! Ты простудился

PПолно,P не спеша перебил его Базаров.P Врачу непозволительно так говорить. Все признаки заражения, ты сам знаешь.

PГде же признаки заражения, Евгений?.. помилуй!

PА это что?P промолвил Базаров и, приподняв рукав рубашки, показал отцу выступившие зловещие красные пятна.

Василий Иванович дрогнул и похолодел от страха.

PПоложим,P сказал он наконец,P положим если если даже что-нибудь вроде заражения

PПиэмии,P подсказал сын.

PНу да вроде эпидемии

PПиэмии,P сурово и отчетливо повторил Базаров.P Аль уж позабыл свои тетрадки?

PНу да, да, как тебе угодно А все-таки мы тебя вылечим!

PНу, это дудки. Но не в том дело. Я не ожидал, что так скоро умру; это случайность, очень, по правде сказать, неприятная. Вы оба с матерью должны теперь воспользоваться тем, что в вас религия сильна; вот вам случай поставить ее на пробу.P Он отпил еще немного воды.P А я хочу попросить тебя об одной вещи пока еще моя голова в моей власти. Завтра или послезавтра мозг мой, ты знаешь, в отставку подаст. Я и теперь не совсем уверен, ясно ли я выражаюсь. Пока я лежал, мне все казалось, что вокруг меня красные собаки бегали, а ты надо мной стойку делал, как над тетеревом. Точно я пьяный. Ты хорошо меня понимаешь?

PПомилуй, Евгений, ты говоришь совершенно как следует.

PТем лучше; ты мне сказал, ты послал за доктором Этим ты себя потешил потешь и меня: пошли ты нарочного

PК Аркадию Николаичу,P подхватил старик.

PКто такой Аркадий Николаич?P п

Втр 02 Июл 2013 07:50:50
SAGE
Епархия Сан-Педро
Материал из Википедии свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Епархия Сан-Педро
Dioecesis Sancti Petri Apostoli
Iglesia de San Pedro.jpg
Собор Сан-Педро
латинский обряд
Главный город

Сан-Педро
Страна

Flag of Paraguay.svg Парагвай
Дата основания

5 июня 1978 года
Кафедральный собор

Собор Святого Петра
Митрополия

Архиепархия Асунсьона
Приходов

20
Площадь епархии

20.002 кмb
Население епархии

438.000 чел.
Число католиков

402.000 чел.
Доля католиков

91,9 %

Епархия Сан-Педро (лат. Dioecesis Sancti Petri Apostoli) епархия Римско-Католической церкви c центром в городе Сан-Педро, Парагвай. Епархия Сан-Педро распространяет юрисдикцию на департамент Сан-Педро. Епархия Сан-Педро входит в митрополию Асунсьона. Кафедральным собором епархии Сан-Педро является церковь Святого Петра.
Содержание

1 История
2 Ординарии епархии
3 Примечания
4 Источники
5 Ссылки

История

5 июня 1978 года Римский папа Павел VI издал буллу Ad christiani populi, которой учредил епархию Сан-Педро, выделив её из епархии Консепсьона.
Ординарии епархии

епископ Oscar P‘ez Garcete (5.06.1978 10.07.1993) назначен епископом Альто-Параны;
епископ Фернандо Арминдо Луго Мендес S.V.D.[1] (5.03.1994 11.01.2005);
епископ Adalberto Martќnez Flores (19.02.2007 14.03.2012) назначен военным ординарием Парагвая.

Примечания

см. Аббревиатуры католических мужских монашеских орденов и конгрегаций

Источники

Annuario Pontificio, Libreria Editrice Vaticana, Cittђ del Vaticano, 2003, ISBN 88-209-7422-3
Булла Ad christiani populi, AAS 70 (1978), стр. 443 (лат.)

Ссылки

Информация (англ.)
Информация (англ.)
Информация (исп.)

Категория:

Католические епархии Парагвая

Втр 02 Июл 2013 07:51:11

30


настоящий мужчина (от франц. homme fait).

Втр 02 Июл 2013 07:51:33
роговорил Базаров как бы в раздумье.P Ах да! птенец этот! Нет, ты его не трогай: он теперь в галки попал. Не удивляйся, это еще не бред. А ты пошли нарочного к Одинцовой, Анне Сергеевне, тут есть такая помещица Знаешь? (Василий Иванович кивнул головой.) Евгений, мол, Базаров кланяться велел и велел сказать, что умирает. Ты это исполнишь?

PИсполню Только возможное ли это дело, чтобы ты умер, ты, Евгений Сам посуди! Где ж после этого будет справедливость?

PЭтого я не знаю; а только ты нарочного пошли.

PСию минуту пошлю, и сам письмо напишу.

PНет, зачем; скажи, что кланяться велел, больше ничего не нужно. А теперь я опять к моим собакам. Странно! хочу остановить мысль на смерти, и ничего не выходит. Вижу какое-то пятно и больше ничего.

Он опять тяжело повернулся к стене; а Василий Иванович вышел из кабинета и, добравшись до жениной спальни, так и рухнулся на колени перед образами.

PМолись, Арина, молись!P простонал он,P наш сын умирает.

Доктор, тот самый уездный лекарь, у которого не нашлось адского камня, приехал и, осмотрев больного, посоветовал держаться методы выжидающей и тут же сказал несколько слов о возможности выздоровления.

PА вам случалось видеть, что люди в моем положении не отправляются в Елисейские?P спросил Базаров и, внезапно схватив за ножку тяжелый стол, стоявший возле дивана, потряс его и сдвинул с места.

PСила-то, сила,P промолвил он,P вся еще тут, а надо умирать!.. Старик, тот, по крайней мере, успел отвыкнуть от жизни, а я Да, поди попробуй отрицать смерть. Она тебя отрицает, и баста! Кто там плачет?P прибавил он, погодя немного.P Мать? Бедная! Кого-то она будет кормить теперь своим удивительным борщом? А ты, Василий Иваныч, тоже, кажется, нюнишь? Ну, коли христианство не помогает, будь философом, стоиком, что ли? Ведь ты хвастался, что ты философ?

PКакой я философ!P завопил Василий Иванович, и слезы так и закапали по его щекам.

Базарову становилось хуже с каждым часом; болезнь приняла быстрый ход, что обыкновенно случается при хирургических отравах. Он еще не потерял памяти и понимал, что ему говорили; он еще боролся. [Не хочу бредить,P шептал он, сжимая кулаки,P что за вздор!k И тут же говорил: [Ну, из восьми вычесть десять, сколько выйдет?k Василий Иванович ходил как помешанный, предлагал то одно средство, то другое и только и делал, что покрывал сыну ноги. [Обернуть в холодные простыни рвотное горчишники к желудку кровопусканиеk,P говорил он с напряжением. Доктор, которого он умолил остаться, ему поддакивал, поил больного лимонадом, а для себя просил то трубочки, то [укрепляющего-согревающегоk, то есть водки. Арина Власьевна сидела на низенькой скамеечке возле двери и только по временам уходила молиться; несколько дней тому назад туалетное зеркальце выскользнуло у ней из рук и разбилось, а это она всегда считала худым предзнаменованием; сама Анфисушка ничего не умела сказать ей. Тимофеич отправился к Одинцовой.

Ночь была не хороша для Базарова Жестокий жар его мучил. К утру ему полегчило. Он попросил, чтоб Арина Власьевна его причесала, поцеловал у ней руку и выпил глотка два чаю. Василий Иванович оживился немного.

PСлава Богу!P твердил он,P наступил кризис прошел кризис.

PЭка, подумаешь!P промолвил Базаров,P слова-то что значит! Нашел его, сказал: [кризисk и утешен. Удивительное дело, как человек еще верит в слова. Скажут ему, например, дурака и не прибьют, он опечалится; назовут его умницей и денег ему не дадут он почувствует удовольствие.

Эта маленькая речь Базарова, напоминавшая его прежние [выходкиk, привела Василия Ивановича в умиление.

PБраво! прекрасно сказано, прекрасно!P воскликнул он, показывая вид, что бьет в ладоши.

Базаров печально усмехнулся.

PТак как же, по-твоему,P промолвил он,P кризис прошел или наступил?

PТебе лучше, вот что я вижу, вот что меня радует,P отвечал Василий Иванович.

PНу и прекрасно; радоваться всегда не худо. А к той, помнишь? послал?

PПослал, как же.

Перемена к лучшему продолжалась недолго. Приступы болезни возобновились. Василий Иванович сидел подле Базарова. Казалось, какая-то особенная мука терзала старика. Он несколько раз собирался говорить и не мог.

PЕвгений!P произнес он наконец,P сын мой, дорогой мой, милый сын!

Это необычайное воззвание подействовало на Базарова Он повернул немного голову и, видимо стараясь выбиться из-под бремени давившего его забытья, произнес:

PЧто, мой отец?

PЕвгений,P продолжал Василий Иванович и опустился на колени перед Базаровым, хотя тот не раскрывал глаз и не мог его видеть.P Евгений, тебе теперь лучше; ты, Бог даст, выздоровеешь, но воспользуйся этим временем, утешь нас с матерью, исполни долг христианина! Каково-то мне это тебе говорить, это ужасно; но еще ужаснее ведь навек, Евгений ты подумай, каково-то

Голос старика перервался, а по лицу его сына, хотя он и продолжал лежать с закрытыми глазами, проползло что-то странное.

PЯ не отказываюсь, если это может вас утешить,P промолвил он наконец,P но мне кажется, спешить еще не к чему. Ты сам говоришь, что мне лучше.

PЛучше, Евгений, лучше; но кто знает, ведь это все в Божьей воле, а исполнивши долг

PНет, я подожду,P перебил Базаров.P Я согласен с тобою, что наступил кризис. А если мы с тобой ошиблись, что ж! ведь и беспамятных причащают.

PПомилуй, Евгений

PЯ подожду. А теперь я хочу спать. Не мешай мне.

И он положил голову на прежнее место.

Старик поднялся, сел на кресло и, взявшись за подбородок, стал кусать себе пальцы

Стук рессорного экипажа, тот стук, который так особенно заметен в деревенской глуши, внезапно поразил его слух. Ближе, ближе катились легкие колеса; вот уже послышалось фырканье лошадей Василий Иванович вскочил и бросился к окошку. На двор его домика, запряженная четверней, въезжала двуместная карета. Не отдавая себе отчета, что бы это могло значить, в порыве какой-то бессмысленной радости, он выбежал на крыльцо Ливрейный лакей отворял дверцы кареты; дама под черным вуалем, в черной мантилье, выходила из нее

PЯ Одинцова,P промолвила она.P Евгений Васильич жив? Вы его отец? Я привезла с собой доктора.

PБлагодетельница!P воскликнул Василий Иванович и, схватив ее руку, судорожно прижал ее к своим губам, между тем как привезенный Анной Сергеевной доктор, маленький человек в очках, с немецкою физиономией, вылезал, не торопясь, из кареты.P Жив еще, жив мой Евгений и теперь будет спасен! Жена! жена!.. К нам ангел с неба

PЧто такое, Господи!P пролепетала, выбегая из гостиной старушка и, ничего не понимая, тут же в передней упала к ногам Анны Сергеевны и начала как безумная целовать ее платье.

PЧто вы! что вы!P твердила Анна Сергеевна; но Арина Власьевна ее не слушала, а Василий Иванович только повторял: [Ангел! ангел!k

PWo ist der Kranke?[47 - Где больной? (нем.)] И где же есть пациент?P проговорил наконец доктор, не без некоторого негодования.

Василий Иванович опомнился.

PЗдесь, здесь, пожалуйте за мной, вертестер герр коллега[48 - уважаемый коллега (от нем. wertester Herr Collega)] прибавил он по старой памяти.

PЭ!P произнес немец и кисло осклабился.

Василий Иванович привел его в кабинет.

PДоктор от Анны Сергеевны Одинцовой,P сказал он, накл

Втр 02 Июл 2013 07:51:48

22


[Зютk, [Черт возьмиk, [Пст, пст, моя крошкаk (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:51:48

XXVI


Покойный Одинцов не любил нововведений, но допускал [некоторую игру облагороженного вкусаk и вследствие этого воздвигнул у себя в саду, между теплицей и прудом, строение вроде греческого портика из русского кирпича. На задней, глухой стене этого портика, или галереи, были вделаны шесть ниш для статуй, которые Одинцов собирался выписать из-за границы. Эти статуи долженствовали изображать собою: Уединение, Молчание, Размышление, Меланхолию, Стыдливость и Чувствительность. Одну из них, богиню Молчания, с пальцем на губах, привезли было и поставили; но ей в тот же день дворовые мальчишки отбили нос, и хотя соседний штукатур брался приделать ей нос [вдвое лучше прежнегоk, однако Одинцов велел ее принять, и она очутилась в углу молотильного сарая, где стояла долгие годы, возбуждая суеверный ужас баб. Передняя сторона портика давно заросла густым кустарником: одни капители колонн виднелись над сплошною зеленью. В самом портике даже в полдень было прохладно. Анна Сергеевна не любила посещать это место с тех пор, как увидала там ужа; но Катя часто приходила садиться на большую каменную скамью, устроенную под одною из ниш. Окруженная свежестью и тенью, она читала, работала или предавалась тому ощущению полной тишины, которое, вероятно, знакомо каждому и прелесть которого состоит в едва сознательном, немотствующем подкарауливанье широкой жизненной волны, непрерывно катящейся и кругом нас и в нас самих.

На другой день по приезде Базарова Катя сидела на своей любимой скамье, и рядом с нею сидел опять Аркадий. Он упросил ее пойти с ним в [портикk.

До завтрака оставалось около часа; росистое утро уже сменялось горячим днем. Лицо Аркадия сохраняло вчерашнее выражение, Катя имела вид озабоченный. Сестра ее, тотчас после чаю, позвала ее к себе в кабинет и, предварительно приласкав ее, что всегда немного пугало Катю, посоветовала ей быть осторожней в своем поведении с Аркадием, а особенно избегать уединенных бесед с ним, будто бы замеченных и теткой и всем домом. Кроме того, уже накануне вечером Анна Сергеевна была не в духе; да и сама Катя чувствовала смущение, точно сознавала вину за собою. Уступая просьбе Аркадия, она себе сказала, что это в последний раз.

PКатерина Сергеевна,P заговорил он с какою-то застенчивою развязностью,P с тех пор как я имею счастье жить в одном доме с вами, я обо многом с вами беседовал, а между тем есть один очень важный для меня вопрос, до которого я еще не касался. Вы заметили вчера, что меня здесь переделали,P прибавил он и ловя и избегая вопросительно устремленный на него взор Кати.P Действительно, я во многом изменился, и это вы знаете лучше всякого другого,P вы, которой я, в сущности, и обязан этою переменой.

PЯ?.. Мне?..P проговорила Катя.

PЯ теперь уже не тот заносчивый мальчик, каким я сюда приехал,P продолжал Аркадий,P недаром же мне и минул двадцать третий год; я по-прежнему желаю быть полезным, желаю посвятить все мои силы истине; но я уже не там ищу свои идеалы, где искал их прежде; они представляются мне гораздо ближе. До сих пор я не понимал себя, я задавал себе задачи, которые мне не по силам Глаза мои недавно раскрылись благодаря одному чувству Я выражаюсь не совсем ясно, но я надеюсь, что вы меня поймете

Катя ничего не отвечала, но перестала глядеть на Аркадия.

PЯ полагаю,P заговорил он снова уже более взволнованным голосом, а зяблик над ним в листве березы беззаботно распевал свою песенку,P я полагаю, что обязанность всякого честного человека быть вполне откровенным с теми с теми людьми, которые словом, с близкими ему людьми, а потому я я намерен

Но тут красноречие изменило Аркадию; он сбился, замялся и принужден был немного помолчать; Катя все не поднимала глаз. Казалось, она и не понимала, к чему он это все ведет, и ждала чего-то.

PЯ предвижу, что удивлю вас,P начал Аркадий, снова собравшись с силами,P тем более что это чувство относится некоторым образом некоторым образом, заметьте,P до вас. Вы меня, помнится, вчера упрекнули в недостатке серьезности,P продолжал Аркадий с видом человека, который вошел в болото, чувствует, что с каждым шагом погружается больше и больше, и все-таки спешит вперед, в надежде поскорее перебраться,P этот упрек часто направляется падает на молодых людей, даже когда они перестают его заслуживать; и если бы во мне было больше самоуверенности ([Да помоги же мне, помоги!k с отчаянием думал Аркадий, но Катя по-прежнему не поворачивала головы.) Если б я мог надеяться

PЕсли б я могла быть уверена в том, что вы говорите,P раздался в это мгновение ясный голос Анны Сергеевны.

Аркадий тотчас умолк, а Катя побледнела. Мимо самых кустов, заслонявших портик, пролегала дорожка. Анна Сергеевна шла по ней в сопровождении Базарова. Катя с Аркадием не могли их видеть, но слышали каждое слово, шелест платья, самое дыхание. Они сделали несколько шагов и, как нарочно, остановились прямо перед портиком.

PВот видите ли,P продолжала Анна Сергеевна,P мы с вами ошиблись; мы оба уже не первой молодости, особенно я; мы пожили, устали; мы оба,P к чему церемониться?P умны: сначала мы заинтересовали друг друга, любопытство было возбуждено а потом

PА потом я выдохся,P подхватил Базаров.

PВы знаете, что не это было причиною нашей размолвки. Но как бы то ни было, мы не нуждались друг в друге, вот главное; в нас слишком много было как бы это сказать однородного. Мы это не сразу поняли. Напротив, Аркадий

PВы в нем нуждаетесь?P спросил Базаров.

PПолноте, Евгений Васильевич. Вы говорите, что он неравнодушен ко мне, и мне самой всегда казалось, что я ему нравлюсь. Я знаю, что я гожусь ему в тетки, но я не хочу скрывать от вас, что я стала чаще думать о нем. В этом молодом и свежем чувстве есть какая-то прелесть

PСловно обаяние употребительнее в подобных случаях,P перебил Базаров; кипение желчи слышалось в его спокойном, но глухом голосе.P Аркадий что-то секретинчал вчера со мною и не говорил ни о вас, ни о вашей сестре Это симптом важный.

PОн с Катей совсем как брат,P промолвила Анна Сергеевна,P и это мне в нем нравится, хотя, может быть, мне бы и не следовало позволять такую близость между ними.

PЭто в вас говорит сестра?P произнес протяжно Базаров.

PРазумеется Но что же мы стоим? Пойдемте. Какой странный разговор у нас, не правда ли? И могла ли я ожидать, что буду говорить так с вами? Вы знаете, что я вас боюсь и в то же время я вам доверяю, потому что, в сущности, вы очень добры.

PВо-первых, я вовсе не добр; а во-вторых, я потерял для вас всякое значение, и вы мне говорите, что я добр Это все равно, что класть венок из цветов на голову мертвеца.

PЕвгений Васильевич, мы не властны начала было Анна Сергеевна; но ветер налетел, зашумел листами и унес ее слова.

PВедь вы свободны,P произнес немного погодя Базаров.

Больше ничего нельзя было разобрать; шаги удалились все затихло.

Аркадий обратился к Кате. Она сидела в том же положении, только еще ниже опустила голову.

PКатерина Сергеевна,P проговорил он дрожащим голосом и стиснув руки,P я люблю вас навек и безвозвратно, и никого не люблю, кроме вас. Я хотел вам это сказать, узнать ваше мнение и просить вашей руки, потому что я и не богат и чувствую, что го

Втр 02 Июл 2013 07:51:52

30


настоящий мужчина (от франц. homme fait).

Втр 02 Июл 2013 07:52:04
оняясь к самому уху своего сына,P и она сама здесь.

Базаров вдруг раскрыл глаза.

PЧто ты сказал?

PЯ говорю, что Анна Сергеевна Одинцова здесь и привезла к тебе сего господина доктора.

Базаров повел вокруг себя глазами.

PОна здесь я хочу ее видеть.

PТы ее увидишь, Евгений; но сперва надобно побеседовать с господином доктором. Я им расскажу всю историю болезни, так как Сидор Сидорыч уехал (так звали уездного врача), и мы сделаем маленькую консультацию.

Базаров взглянул на немца.

PНу, беседуйте скорее, только не по-латыни; я ведь понимаю, что значит: jam moritur[49 - уже умирает (лат.)].

PDer Herr scheint des Deutschen machtig zu sein[50 - Сударь, по-видимому, владеет немецким языком (нем.)],P начал новый питомец Эскулапа, обращаясь к Василию Ивановичу.

PИх габе[51 - Я имею (от нем. ich habe)] Говорите уж лучше по-русски,P промолвил старик.

PА, а! так этто фот как этто Пошалуй

И консультация началась.

Полчаса спустя Анна Сергеевна в сопровождении Василия Ивановича вошла в кабинет. Доктор успел шепнуть ей, что нечего и думать о выздоровлении больного.

Она взглянула на Базарова и остановилась у двери, до того поразило ее это воспаленное и в то же время мертвенное лицо с устремленными на нее мутными глазами. Она просто испугалась каким-то холодным и томительным испугом; мысль, что она не то бы почувствовала, если бы точно его любила мгновенно сверкнула у ней в голове.

PСпасибо,P усиленно заговорил он,P я этого не ожидал. Это доброе дело. Вот мы еще раз и увиделись, как вы обещали.

PАнна Сергеевна так была добра начал Василий Иванович.

PОтец, оставь нас. Анна Сергеевна, вы позволяете? Кажется, теперь

Он указал головою на свое распростертое бессильное тело.

Василий Иванович вышел.

PНу, спасибо,P повторил Базаров.P Это по-царски. Говорят, цари тоже посещают умирающих.

PЕвгений Васильич, я надеюсь

PЭх, Анна Сергеевна, станемте говорить правду. Со мной кончено. Попал под колесо. И выходит, что нечего было думать о будущем. Старая штука смерть, а каждому внове. До сих пор не трушу а там придет беспамятство, и фюить! (Он слабо махнул рукой.) Ну, что ж мне вам сказать я любил вас! Это и прежде не имело никакого смысла, а теперь подавно. Любовь форма, а моя собственная форма уже разлагается. Скажу я лучше, что какая вы славная! И теперь вот вы стоите, такая красивая

Анна Сергеевна невольно содрогнулась.

PНичего, не тревожьтесь сядьте там Не подходите ко мне: ведь моя болезнь заразительная.

Анна Сергеевна быстро перешла комнату и села на кресло возле дивана, на котором лежал Базаров.

PВеликодушная!P шепнул он.P Ох, как близко, и какая молодая, свежая, чистая в этой гадкой комнате!.. Ну, прощайте! Живите долго, это лучше всего, и пользуйтесь, пока время. Вы посмотрите, что за безобразное зрелище: червяк полураздавленный, а еще топорщится. И ведь тоже думал: обломаю дел много, не умру, куда! задача есть, ведь я гигант! А теперь вся задача гиганта как бы умереть прилично, хотя никому до этого дела нет Все равно: вилять хвостом не стану.

Базаров умолк и стал ощупывать рукой свой стакан. Анна Сергеевна подала ему напиться, не снимая перчаток и боязливо дыша.

PМеня вы забудете,P начал он опять,P мертвый живому не товарищ. Отец вам будет говорить, что вот, мол, какого человека Россия теряет Это чепуха; но не разуверяйте старика. Чем бы дитя ни тешилось вы знаете. И мать приласкайте. Ведь таких людей, как они, в вашем большом свете днем с огнем не сыскать Я нужен России Нет, видно, не нужен. Да и кто нужен? Сапожник нужен, портной нужен, мясник мясо продает мясник постойте, я путаюсь Тут есть лес

Базаров положил руку на лоб.

Анна Сергеевна наклонилась к нему.

PЕвгений Васильич, я здесь

Он разом принял руку и приподнялся.

PПрощайте,P проговорил он с внезапной силой, и глаза его блеснули последним блеском.P Прощайте Послушайте ведь я вас не поцеловал тогда Дуньте на умирающую лампаду, и пусть она погаснет

Анна Сергеевна приложилась губами к его лбу.

PИ довольно!P промолвил он и опустился на подушку.P Теперь темнота

Анна Сергеевна тихо вышла.

PЧто?P спросил ее шепотом Василий Иванович.

PОн заснул,P отвечала она чуть слышно.

Базарову уже не суждено было просыпаться. К вечеру он впал в совершенное беспамятство, а на следующий день умер. Отец Алексей совершил над ним обряды религии. Когда его соборовали, когда святое миро коснулось его груди, один глаз его раскрылся, и, казалось, при виде священника в облачении, дымящегося кадила, свеч перед образом что-то похожее на содрагание ужаса мгновенно отразилось на помертвелом лице. Когда же, наконец, он испустил последний вздох и в доме поднялось всеобщее стенание, Василием Ивановичем обуяло внезапное исступление. [Я говорил, что я возропщу,P хрипло кричал он, с пылающим, перекошенным лицом, потрясая в воздухе кулаком, как бы грозя кому-то,P и возропщу, возропщу!k Но Арина Власьевна, вся в слезах, повисла у него на шее, и оба вместе пали ниц. [Так,P рассказывала потом в людской Анфисушка,P рядышком и понурили свои головки, словно овечки в полденьk

Но полуденный зной проходит, и настает вечер и ночь, а там и возвращение в тихое убежище, где сладко спится измученным и усталым

Втр 02 Июл 2013 07:52:15
тов на все жертвы Вы не отвечаете? Вы мне не верите? Вы думаете, что я говорю легкомысленно? Но вспомните эти последние дни! Неужели вы давно не убедились, что все другое поймите меня,P все, все другое давно исчезло без следа? Посмотрите на меня, скажите мне одно слово Я люблю я люблю вас поверьте же мне!

Катя взглянула на Аркадия важным и светлым взглядом и, после долгого раздумья, едва улыбнувшись, промолвила:

PДа.

Аркадий вскочил со скамьи.

PДа! Вы сказали: да, Катерина Сергеевна! Что значит это слово? То ли, что я вас люблю, что вы мне верите Или или я не смею докончить

PДа,P повторила Катя, и в этот раз он ее понял. Он схватил ее большие, прекрасные руки и, задыхаясь от восторга, прижал их к своему сердцу. Он едва стоял на ногах и только твердил: [Катя, Катяk, а она как-то невинно заплакала, сама тихо смеясь своим слезам. Кто не видал таких слез в глазах любимого существа, тот еще не испытал, до какой степени, замирая весь от благодарности и от стыда, может быть счастлив на земле человек.

На следующий день, рано поутру, Анна Сергеевна велела позвать Базарова к себе в кабинет и с принужденным смехом подала ему сложенный листок почтовой бумаги. Это было письмо от Аркадия: он в нем просил руки ее сестры.

Базаров быстро пробежал письмо и сделал усилие над собою, чтобы не выказать злорадного чувства, которое мгновенно вспыхнуло у него в груди.

PВот как,P проговорил он,P а вы, кажется, не далее как вчера полагали, что он любит Катерину Сергеевну братскою любовью. Что же вы намерены теперь сделать?

PЧто вы мне посоветуете?P спросила Анна Сергеевна, продолжая смеяться.

PДа я полагаю,P ответил Базаров тоже со смехом, хотя ему вовсе не было весело и нисколько не хотелось смеяться, так же как и ей,P я полагаю, следует благословить молодых людей. Партия во всех отношениях хорошая; состояние у Кирсанова изрядное, он один сын у отца, да и отец добрый малый, прекословить не будет.

Одинцова прошлась по комнате. Ее лицо попеременно краснело и бледнело.

PВы думаете?P промолвила она.P Что ж? я не вижу препятствий Я рада за Катю и за Аркадия Николаевича. Разумеется, я подожду ответа отца. Я его самого к нему пошлю. Но вот и выходит, что я была права вчера, когда я говорила вам, что мы оба уже старые люди Как это я ничего не видала? Это меня удивляет!

Анна Сергеевна опять засмеялась и тотчас же отворотилась.

PНынешняя молодежь больно хитра стала,P заметил Базаров и тоже засмеялся.P Прощайте,P заговорил он опять после небольшого молчания.P Желаю вам окончить это дело самым приятным образом; а я издали порадуюсь.

Одинцова быстро повернулась к нему.

PРазве вы уезжаете? Отчего же вам теперь не остаться? Останьтесь с вами говорить весело точно по краю пропасти ходишь. Сперва робеешь, а потом откуда смелость возьмется. Останьтесь.

PСпасибо за предложение, Анна Сергеевна, и за лестное мнение о моих разговорных талантах. Но я нахожу, что я уж и так слишком долго вращался в чуждой для меня сфере. Летучие рыбы некоторое время могут подержаться на воздухе, но вскоре должны шлепнуться в воду; позвольте же и мне плюхнуть в мою стихию.

Одинцова посмотрела на Базарова. Горькая усмешка подергивала его бледное лицо. [Этот меня любил!k подумала она и жалко ей стало его, и с участием протянула она ему руку.

Но и он ее понял.

PНет!P сказал он и отступил на шаг назад.P Человек я бедный, но милостыни еще до сих пор не принимал. Прощайте-с и будьте здоровы.

PЯ убеждена, что мы не в последний раз видимся,P произнесла Анна Сергеевна с невольным движением.

PЧего на свете не бывает!P ответил Базаров, поклонился и вышел.

PТак ты задумал гнездо себе свить?P говорил он в тот же день Аркадию, укладывая на корточках свой чемодан.P Что ж? дело хорошее. Только напрасно ты лукавил. Я ждал от тебя совсем другой дирекции. Или, может быть, это тебя самого огорошило?

PЯ точно этого не ожидал, когда расставался с тобою,P ответил Аркадий,P но зачем ты сам лукавишь и говоришь: [дело хорошееk, точно мне неизвестно твое мнение о браке?

PЭх, друг любезный!P проговорил Базаров,P как ты выражаешься! Видишь, что я делаю; в чемодане оказалось пустое место, и я кладу туда сено; так и в жизненном нашем чемодане; чем бы его ни набили, лишь бы пустоты не было. Не обижайся, пожалуйста: ты ведь, вероятно, помнишь, какого я всегда был мнения о Катерине Сергеевне. Иная барышня только от того и слывет умною, что умно вздыхает, а твоя за себя постоит, да и так постоит, что и тебя в руки заберет,P ну, да это так и следует.P Он захлопнул крышку и приподнялся с полу.P А теперь повторяю тебе на прощанье потому что обманываться нечего: мы прощаемся навсегда, и ты сам это чувствуешь ты поступил умно; для нашей горькой, терпкой, бобыльной жизни ты не создан. В тебе нет ни дерзости, ни злости, а есть молодая смелость да молодой задор; для нашего дела это не годится. Ваш брат дворянин дальше благородного смирения или благородного кипения дойти не может, а это пустяки. Вы, например, не деретесь и уж воображаете себя молодцами,P а мы драться хотим. Да что! Наша пыль тебе глаза выест, наша грязь тебя замарает, да ты и не дорос до нас, ты невольно любуешься собою, тебе приятно самого себя бранить; а нам это скучно нам других подавай! нам других ломать надо! Ты славный малый; но ты все-таки мякенький, либеральный барич э волату, как выражается мой родитель.

PТы навсегда прощаешься со мною, Евгений?P печально промолвил Аркадий,P и у тебя нет других слов для меня?

Базаров почесал у себя в затылке.

PЕсть, Аркадий, есть у меня другие слова, только я их не выскажу, потому что это романтизм,P это значит: рассыропиться. А ты поскорее женись; да своим гнездом обзаведись, да наделай детей побольше. Умницы они будут уже потому, что вовремя они родятся, не то что мы с тобой. Эге! я вижу, лошади готовы. Пора. Со всеми я простился Ну что ж? обняться, что ли?

Аркадий бросился на шею к своему бывшему наставнику и другу, и слезы так и брызнули у него из глаз.

PЧто значит молодость!P произнес спокойно Базаров.P Да я на Катерину Сергеевну надеюсь. Посмотри, как живо она тебя утешит!

PПрощай, брат!P сказал он Аркадию, уже взобравшись на телегу, и, указав на пару галок, сидевших рядышком на крыше конюшни, прибавил: Вот тебе! изучай!

PЭто что значит?P спросил Аркадий.

PКак? Разве ты так плох в естественной истории или забыл, что галка самая почтенная, семейная птица? Тебе пример!.. Прощайте, синьор!

Телега задребезжала и покатилась.

Базаров сказал правду. Разговаривая вечером с Катей, Аркадий совершенно позабыл о своем наставнике. Он уже начинал подчиняться ей, и Катя это чувствовала и не удивлялась. Он должен был на следующий день ехать в Марьино, к Николаю Петровичу. Анна Сергеевна не хотела стеснять молодых людей и только для приличия не оставляла их слишком долго наедине. Она великодушно удалила от них княжну, которую известие о предстоявшем браке привело в слезливую ярость. Сначала Анна Сергеевна боялась, как бы зрелище их счастия не показалось ей самой немного тягостным; но вышло совершенно напротив: это зрелище не только не отягощало ее, оно ее занимало, оно ее умилило наконец. Анна Сергеевна этому и обрадовалась

Втр 02 Июл 2013 07:52:20

31


Всякому свое (лат.)

Втр 02 Июл 2013 07:52:35

38


Спокойно, спокойно (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:52:36

36


новый человек (лат.)

Втр 02 Июл 2013 07:52:52
и опечалилась. [Видно, прав Базаров,P подумала она,P любопытство, одно любопытство, и любовь к покою, и эгоизмk

PДети!P промолвила она громко,P что, любовь чувство напускное?

Но ни Катя, ни Аркадий ее даже не поняли. Они ее дичились; невольно подслушанный разговор не выходил у них из головы. Впрочем, Анна Сергеевна скоро успокоила их; и это было ей не трудно: она успокоилась сама.

Втр 02 Июл 2013 07:53:03

XXII


Молча, лишь изредка меняясь незначительными словами, доехали наши приятели до Федота. Базаров был не совсем собою доволен. Аркадий был недоволен им. К тому же он чувствовал на сердце ту беспричинную грусть, которая знакома только одним очень молодым людям. Кучер перепряг лошадей и, взобравшись на козлы, спросил: направо аль налево?

Аркадий дрогнул. Дорога направо вела в город, а оттуда домой; дорога налево вела к Одинцовой.

Он взглянул на Базарова.

PЕвгений,P спросил он,P налево?

Базаров отвернулся.

PЭто что за глупость?P пробормотал он.

PЯ знаю, что глупость,P ответил Аркадий.P Да что за беда? Разве нам в первый раз?

Базаров надвинул картуз себе на лоб.

PКак знаешь,P проговорил он наконец.

PПошел налево!P крикнул Аркадий.

Тарантас покатил в направлении к Никольскому. Но, решившись на глупость, приятели еще упорнее прежнего молчали и даже казались сердитыми.

Уже по тому, как их встретил дворецкий на крыльце одинцовского дома, приятели могли догадаться, что они поступили неблагоразумно, поддавшись внезапно пришедшей им фантазии. Их, очевидно, не ожидали. Они просидели довольно долго и с довольно глупыми физиономиями в гостиной. Одинцова вышла к ним наконец. Она приветствовала их с обыкновенною своей любезностью, но удивилась их скорому возвращению и, сколько можно было судить по медлительности ее движений и речей, не слишком ему обрадовалась. Они поспешили объявить, что заехали только по дороге и часа через четыре отправятся дальше, в город. Она ограничилась легким восклицанием, попросила Аркадия поклониться отцу от ее имени и послала за своею теткой. Княжна явилась вся заспанная, что придавало еще более злобы выражению ее сморщенного, старого лица. Кате нездоровилось, она не выходила из своей комнаты. Аркадий вдруг почувствовал, что он, по крайней мере, столько же желал видеть Катю, сколько и самое Анну Сергеевну. Четыре часа прошло в незначительных толках о том о сем; Анна Сергеевна и слушала и говорила без улыбки. Только при самом прощании прежнее дружелюбие как будто шевельнулось в ее душе.

PНа меня теперь нашла хандра,P сказала она,P но вы не обращайте на это внимания и приезжайте опять, я вам это обоим говорю, через несколько времени.

И Базаров и Аркадий ответили ей безмолвным поклоном, сели в экипаж и, уже нигде не останавливаясь, отправились домой, в Марьино, куда и прибыли благополучно на следующий день вечером. В продолжение всей дороги ни тот, ни другой не упомянул даже имени Одинцовой; Базаров в особенности почти не раскрывал рта и все глядел в сторону, прочь от дороги, с каким-то ожесточенным напряжением.

В Марьине им все чрезвычайно обрадовались. Продолжительное отсутствие сына начинало беспокоить Николая Петровича; он вскрикнул, заболтал ногами и подпрыгнул на диване, когда Фенечка вбежала к нему с сияющими глазами и объявила о приезде [молодых господk; сам Павел Петрович почувствовал некоторое приятное волнение и снисходительно улыбался, потрясая руки возвратившихся странников. Пошли толки, расспросы; говорил больше Аркадий, особенно за ужином, который продолжался далеко за полночь. Николай Петрович велел подать несколько бутылок портера, только что привезенного из Москвы, и сам раскутился до того, что щеки у него сделались малиновые и он все смеялся каким-то не то детским, не то нервическим смехом. Всеобщее одушевление распространилось и на прислугу. Дуняша бегала взад и вперед как угорелая и то и дело хлопала дверями; а Петр даже в третьем часу ночи все еще пытался сыграть на гитаре вальс-казак. Струны жалобно и приятно звучали в неподвижном воздухе, но, за исключением небольшой первоначальной фиоритуры, ничего не выходило у образованного камердинера: природа отказала ему в музыкальной способности, как и во всех других.

А между тем жизнь не слишком красиво складывалась в Марьине, и бедному Николаю Петровичу приходилось плохо. Хлопоты по ферме росли с каждым днем хлопоты безотрадные, бестолковые. Возня с наемными работниками становилась невыносимою. Одни требовали расчета или прибавки, другие уходили, забравши задаток; лошади заболевали; сбруя горела как на огне; работы исполнялись небрежно; выписанная из Москвы молотильная машина оказалась негодною по своей тяжести; другую с первого разу испортили; половина скотного двора сгорела, оттого что слепая старуха из дворовых в ветреную погоду пошла с головешкой окуривать свою корову правда, по уверению той же старухи, вся беда произошла оттого, что барину вздумалось заводить какие-то небывалые сыры и молочные скопы. Управляющий вдруг обленился и даже начал толстеть, как толстеет всякий русский человек, попавший на [вольные хлебаk. Завидя издали Николая Петровича, он, чтобы заявить свое рвение, бросал щепкой в пробегавшего мимо поросенка или грозился полунагому мальчишке, а впрочем, больше все спал. Посаженные на оброк мужики не взносили денег в срок, крали лес; почти каждую ночь сторожа ловили, а иногда с бою забирали крестьянских лошадей на лугах [фермыk. Николай Петрович определил было денежный штраф за потраву, но дело обыкновенно кончалось тем, что, постояв день или два на господском корме, лошади возвращались к своим владельцам. К довершению всего, мужики начали между собою ссориться: братья требовали раздела, жены их не могли ужиться в одном доме; внезапно закипала драка, и все вдруг поднималось на ноги, как по команде, все сбегалось перед крылечко конторы, лезло к барину, часто с избитыми рожами, в пьяном виде, и требовало суда и расправы; возникал шум, вопль, бабий хныкающий визг вперемежку с мужскою бранью. Нужно было разбирать враждующие стороны, кричать самому до хрипоты, зная наперед, что к правильному решению все-таки прийти невозможно. Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец, с самым благообразным лицом, порядился доставить жнецов по два рубля с десятины и надул самым бессовестным образом; свои бабы заламывали цены неслыханные, а хлеб между тем осыпался, а тут с косьбой не совладели, а тут Опекунский совет грозится и требует немедленной и безнедоимочной уплаты процентов

PСил моих нет!P не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович.P Самому драться невозможно, посылать за становым не позволяют принципы, а без страха наказания ничего не поделаешь!

PDu calme, du calme[38 - Спокойно, спокойно (франц.)],P замечал на это Павел Петрович, а сам мурлыкал, хмурился и подергивал усы.

Базаров держался в отдалении от этих [дрязговk, да ему, как гостю, не приходилось и вмешиваться в чужие дела. На другой день после приезда в Марьино он принялся за своих лягушек, за инфузории, за химические составы и все возился с ними. Аркадий, напротив, почел своею обязанностью, если не помогать отцу, то, по крайней мере, показать вид, что он готов ему помочь. Он терпеливо его выслушивал и однажды подал какой-то совет не для того, чтобы ему последовали, а чтобы заявить свое участие. Хозяйничанье не возбуждало в нем отвращения: он даже с удовольствием мечтал об агрономической деятельности, но у него в ту пору другие мысли зароились в голове. Аркадий, к собственному изумлению, беспрестанно думал о Никольском; прежде он бы только плечами пожал, если бы кто-нибудь сказал ему, что он может соскучиться под одним кровом с Базаровым,P и е

Втр 02 Июл 2013 07:53:06

13


Энергия первейшее качество государственного человека (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:53:26
Отцы и дети
Иван Сергеевич Тургенев

Втр 02 Июл 2013 07:53:28
ще под каким!P под родительским кровом, а ему точно было скучно, и тянуло его вон. Он вздумал гулять до усталости, но и это не помогло. Разговаривая однажды с отцом, он узнал, что у Николая Петровича находилось несколько писем, довольно интересных, писанных некогда матерью Одинцовой к покойной его жене, и не отстал от него до тех пор, пока не получил этих писем, за которыми Николай Петрович принужден был рыться в двадцати различных ящиках и сундуках. Вступив в обладание этими полуистлевшими бумажками, Аркадий как будто успокоился, точно он увидел перед собою цель, к которой ему следовало идти. [Я вам это обоим говорю,P беспрестанно шептал он,P сама прибавила. Поеду, поеду, черт возьми!k Но он вспоминал последнее посещение, холодный прием и прежнюю неловкость, и робость овладевала им. [Авосьk молодости, тайное желание изведать свое счастие, испытать свои силы в одиночку, без чьего бы то ни было покровительства одолели наконец. Десяти дней не прошло со времени его возвращения в Марьино, как уже он опять, под предлогом изучения механизма воскресных школ, скакал в город, а оттуда в Никольское. Беспрерывно погоняя ямщика, несся он туда, как молодой офицер на сраженье: и страшно ему было, и весело, нетерпение его душило. [Главное не надо думатьk,P твердил он самому себе. Ямщик ему попался лихой; он останавливался перед каждым кабаком, приговаривая: [Чкнуть?k или: [Аль чкнуть?k но зато, чкнувши, не жалел лошадей. Вот наконец показалась высокая крыша знакомого дома [Что я делаю?P мелькнуло вдруг в голове Аркадия.P Да ведь не вернуться же!k Тройка дружно мчалась; ямщик гикал и свистал. Вот уже мостик загремел под копытами и колесами, вот уже надвинулась аллея стриженых елок Розовое женское платье мелькнуло в темной зелени, молодое лицо выглянуло из-под легкой бахромы зонтика Он узнал Катю, и она его узнала. Аркадий приказал ямщику остановить расскакавшихся лошадей, выпрыгнул из экипажа и подошел к ней. [Это вы!P промолвила она, и понемножку вся покраснела,P пойдемте к сестре, она тут, в саду; ей будет приятно вас видетьk.

Катя повела Аркадия в сад. Встреча с нею показалась ему особенно счастливым предзнаменованием; он обрадовался ей, словно родной. Все так отлично устроилось: ни дворецкого, ни доклада. На повороте дорожки он увидел Анну Сергеевну. Она стояла к нему спиной. Услышав шаги, она тихонько обернулась.

Аркадий смутился было снова, но первые слова, ею произнесенные, успокоили его тотчас. [Здравствуйте, беглец!k проговорила она своим ровным, ласковым голосом и пошла к нему навстречу, улыбаясь и щурясь от солнца и ветра: [Где ты его нашла, Катя?k

PЯ вам, Анна Сергеевна,P начал он,P привез нечто такое, чего вы никак не ожидаете

PВы себя привезли; это лучше всего.

Втр 02 Июл 2013 07:53:29

XXIII


Проводив Аркадия с насмешливым сожалением и дав ему понять, что он нисколько не обманывается насчет настоящей цели его поездки, Базаров уединился окончательно: на него нашла лихорадка работы. С Павлом Петровичем он уже не спорил, тем более что тот в его присутствии принимал чересчур аристократический вид и выражал свои мнения более звуками, чем словами. Только однажды Павел Петрович пустился было в состязание с нигилистом по поводу модного в то время вопроса о правах остзейских дворян, но сам вдруг остановился, промолвив с холодною вежливостью:

PВпрочем, мы друг друга понять не можем; я, по крайней мере, не имею чести вас понимать.

PЕще бы!P воскликнул Базаров.P Человек все в состоянии понять и как трепещет эфир, и что на солнце происходит; а как другой человек может иначе сморкаться, чем он сам сморкается, этого он понять не в состоянии.

PЧто, это остроумно?P проговорил вопросительно Павел Петрович и отошел в сторону.

Впрочем, он иногда просил позволения присутствовать при опытах Базарова, а раз даже приблизил свое раздушенное и вымытое отличным снадобьем лицо к микроскопу, для того чтобы посмотреть, как прозрачная инфузория глотала зеленую пылинку и хлопотливо пережевывала ее какими-то очень проворными кулачками, находившимися у ней в горле. Гораздо чаще своего брата посещал Базарова Николай Петрович; он бы каждый день приходил, как он выражался, [учитьсяk, если бы хлопоты по хозяйству не отвлекали его. Он не стеснял молодого естествоиспытателя: садился где-нибудь в уголок комнаты и глядел внимательно, изредка позволяя себе осторожный вопрос. Во время обедов и ужинов он старался направлять речь на физику, геологию или химию, так как все другие предметы, даже хозяйственные, не говоря уже о политических, могли повести если не к столкновениям, то ко взаимному неудовольствию. Николай Петрович догадывался, что ненависть его брата к Базарову нисколько не уменьшилась. Неважный случай, между многими другими, подтвердил его догадки. Холера стала появляться кое-где по окрестностям и даже [выдернулаk двух людей из самого Марьина. Ночью с Павлом Петровичем случился довольно сильный припадок. Он промучился до утра, но не прибег к искусству Базарова и, увидевшись с ним на следующий день, на его вопрос: [Зачем он не послал за ним?k отвечал, весь еще бледный, но уже тщательно расчесанный и выбритый: [Ведь вы, помнится, сами говорили, что не верите в медицину?k Так проходили дни. Базаров работал упорно и угрюмо А между тем в доме Николая Петровича находилось существо, с которым он не то чтобы отводил душу, а охотно беседовал Это существо была Фенечка.

Он встречался с ней большею частью по утрам, рано, в саду или на дворе; в комнату к ней он не захаживал, и она всего раз подошла к его двери, чтобы спросить его купать ли ей Митю или нет? Она не только доверялась ему, не только его не боялась, она при нем держалась вольнее и развязнее, чем при самом Николае Петровиче. Трудно сказать, отчего это происходило; может быть, оттого, что она бессознательно чувствовала в Базарове отсутствие всего дворянского, всего того высшего, что и привлекает и пугает. В ее глазах он и доктор был отличный, и человек простой. Не стесняясь его присутствием, она возилась с своим ребенком, и однажды, когда у ней вдруг закружилась и заболела голова, из его рук приняла ложку лекарства. При Николае Петровиче она как будто чуждалась Базарова: она это делала не из хитрости, а из какого-то чувства приличия. Павла Петровича она боялась больше, чем когда-либо; он с некоторых пор стал наблюдать за нею и неожиданно появлялся, словно из земли вырастал за ее спиною в своем сьюте, с неподвижным зорким лицом и руками в карманах. [Так тебя холодом и обдастk,P жаловалась Фенечка Дуняше, а та в ответ ей вздыхала и думала о другом [бесчувственномk человеке. Базаров, сам того не подозревая, сделался жестоким тираном ее души.

Фенечке нравился Базаров; но и она ему нравилась. Даже лицо его изменялось, когда он с ней разговаривал: оно принимало выражение ясное, почти доброе, и к обычной его небрежности примешивалась какая-то шутливая внимательность. Фенечка хорошела с каждым днем. Бывает эпоха в жизни молодых женщин, когда они вдруг начинают расцветать и распускаться, как летние розы; такая эпоха наступила для Фенечки. Все к тому способствовало, даже июльский зной, который стоял тогда. Одетая в легкое белое платье, она сама казалась белее и легче: загар не приставал к ней, а жара, от которой она не могла уберечься, слегка румянила ее щеки да уши и, вливая тихую лень во все ее тело, отражалась дремотною томностью в ее хорошеньких глазках. Она почти не могла работать; руки у ней так и скользили на колени. Она едва ходила и все охала да жаловалась с забавным бессилием.

PТы бы чаще купалась,P говорил ей Николай Петрович.

Он устроил большую, полотном покрытую, купальню в том из своих прудов, который еще не совсем ушел.

PОх, Николай Петрович! Да пока до пруда дойдешь умрешь, и назад пойдешь умрешь. Ведь тени-то в саду нету.

PЭто точно, что тени нету,P отвечал Николай Петрович и потирал себе брови.

Однажды, часу в седьмом утра, Базаров, возвращаясь с прогулки, застал в давно отцветшей, но еще густой и зеленой сиреневой беседке Фенечку. Она сидела на скамейке, накинув, по обыкновению, белый платок на голову; подле нее лежал целый пук еще мокрых от росы красных и белых роз. Он поздоровался с нею.

PА! Евгений Васильич!P проговорила она и приподняла немного край платка, чтобы взглянуть на него, причем ее рука обнажилась до локтя.

PЧто вы это тут делаете?P промолвил Базаров, садясь возле нее.P Букет вяжете?

PДа; на стол к завтраку. Николай Петрович это любит.

PНо до завтрака еще далеко. Экая пропасть цветов!

PЯ их теперь нарвала, а то станет жарко и выйти нельзя. Только теперь и дышишь. Совсем я расслабела от этого жару. Уж я боюсь, не заболею ли я?

PЭто что за фантазия! Дайте-ка ваш пульс пощупать.P Базаров взял ее руку, отыскал ровно бившуюся жилку и даже не стал считать ее ударов.P Сто лет проживете,P промолвил он, выпуская ее руку.

PАх, сохрани Бог!P воскликнула она.

PА что? Разве вам не хочется долго пожить?

PДа ведь сто лет! У нас бабушка была восьмидесяти пяти лет так уж что же это была за мученица! Черная, глухая, горбатая, все кашляла; себе только в тягость. Какая уж это жизнь!

PТак лучше быть молодою?

PА то как же?

PДа чем же оно лучше? Скажите мне!

PКак чем? Да вот я теперь, молодая, все могу сделать и пойду, и приду, и принесу, и никого мне просить не нужно Чего лучше?

PА вот мне все равно: молод ли я или стар.

PКак это вы говорите все равно? это невозможно, что вы говорите.

PДа вы сами посудите, Федосья Николаевна, на что мне моя молодость? Живу я один, бобылем

PЭто от вас всегда зависит.

PТо-то что не от меня! Хоть бы кто-нибудь надо мною сжалился.

Фенечка сбоку посмотрела на Базарова, но ничего не сказала.

PЭто что у вас за книга?P спросила она, погодя не много.

PЭта-то? Это ученая книга, мудреная.

PА вы все учитесь? И не скучно вам? Вы уж и так, я чай, все знаете.

PВидно, не все. Попробуйте-ка вы прочесть немного.

PДа я ничего тут не пойму. Она у вас русская?P спросила Фенечка, принимая

Втр 02 Июл 2013 07:53:31

20


как истинный кавалер-француз (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:54:03

III


PТак вот как, наконец ты кандидат и домой приехал,P говорил Николай Петрович, потрогивая Аркадия то по плечу, то по колену.P Наконец!

PА что дядя? здоров?P спросил Аркадий, которому, несмотря на искреннюю, почти детскую радость, его наполнявшую, хотелось поскорее перевести разговор с настроения взволнованного на обыденное.

PЗдоров. Он хотел было выехать со мной к тебе навстречу, да почему-то раздумал.

PА ты долго меня ждал?P спросил Аркадий.

PДа часов около пяти.

PДобрый папаша!

Аркадий живо повернулся к отцу и звонко поцеловал его в щеку. Николай Петрович тихонько засмеялся.

PКакую я тебе славную лошадь приготовил!P начал он,P ты увидишь. И комната твоя оклеена обоями.

PА для Базарова комната есть?

PНайдется и для него.

PПожалуйста, папаша, приласкай его. Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.

PТы недавно с ним познакомился?

PНедавно.

PТо-то прошлою зимой я его не видал. Он чем занимается?

PГлавный предмет его естественные науки. Да он все знает. Он в будущем году хочет держать на доктора.

PА! он по медицинскому факультету,P заметил Николай Петрович и помолчал.P Петр,P прибавил он и протянул руку,P это никак наши мужики едут?

Петр глянул в сторону, куда указывал барин. Несколько телег, запряженных разнузданными лошадьми, шибко катились по узкому проселку. В каждой телеге сидело по одному, много по два мужика в тулупах нараспашку.

PТочно так-с,P промолвил Петр.

PКуда это они едут, в город, что ли?

PПолагать надо, что в город. В кабак,P прибавил он презрительно и слегка наклонился к кучеру, как бы ссылаясь на него. Но тот даже не пошевельнулся: это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений.

PХлопоты у меня большие с мужиками в нынешнем году,P продолжал Николай Петрович, обращаясь к сыну.P Не платят оброка. Что ты будешь делать?

PА своими наемными работниками ты доволен?

PДа,P процедил сквозь зубы Николай Петрович.P Подбивают их, вот что беда; ну, и настоящего старания все еще нету. Сбрую портят. Пахали, впрочем, ничего. Перемелется мука будет. Да разве тебя теперь хозяйство занимает?

PТени нет у вас, вот что горе,P заметил Аркадий, не отвечая на последний вопрос.

PЯ с северной стороны над балконом большую маркизу приделал,P промолвил Николай Петрович,P теперь и обедать можно на воздухе.

PЧто-то на дачу больно похоже будет а впрочем, это все пустяки. Какой зато здесь воздух! Как славно пахнет! Право, мне кажется, нигде в мире так не пахнет, как в здешних краях! Да и небо здесь

Аркадий вдруг остановился, бросил косвенный взгляд назад и умолк.

PКонечно,P заметил Николай Петрович,P ты здесь родился, тебе все должно казаться здесь чем-то особенным

PНу, папаша, это все равно, где бы человек ни родился.

PОднако

PНет, это совершенно все равно.

Николай Петрович посмотрел сбоку на сына, и коляска проехала с полверсты, прежде чем разговор возобновился между ними.

PНе помню, писал ли я тебе,P начал Николай Петрович,P твоя бывшая нянюшка, Егоровна, скончалась.

PНеужели? Бедная старуха! А Прокофьич жив?

PЖив и нисколько не изменился. Все так же брюзжит. Вообще ты больших перемен в Марьине не найдешь.

PПриказчик у тебя все тот же?

PВот разве что приказчика я сменил. Я решился не держать больше у себя вольноотпущенных, бывших дворовых, или по крайней мере, не поручать им никаких должностей, где есть ответственность. (Аркадий указал глазами на Петра.) Il est libre, en effet[1 - Он в самом деле вольный (франц.)],P заметил вполголоса Николай Петрович,P но ведь он камердинер. Теперь у меня приказчик из мещан: кажется, дельный малый. Я ему назначил двести пятьдесят рублей в год. Впрочем,P прибавил Николай Петрович, потирая лоб и брови рукою, что у него всегда служило признаком внутреннего смущения,P я тебе сейчас сказал, что ты не найдешь перемен в Марьине Это не совсем справедливо. Я считаю своим долгом предварить тебя, хотя

Он запнулся на мгновенье и продолжал уже по-французски.

PСтрогий моралист найдет мою откровенность неуместною, но, во-первых, это скрыть нельзя, а во-вторых, тебе известно, у меня всегда были особенные принципы насчет отношений отца к сыну. Впрочем, ты, конечно, будешь вправе осудить меня. В мои лета Словом, эта эта девушка, про которую ты, вероятно, уже слышал

PФенечка?P развязно спросил Аркадий.

Николай Петрович покраснел.

PНе называй ее, пожалуйста, громко Ну, да она теперь живет у меня. Я ее поместил в доме там были две небольшие комнатки. Впрочем, это все можно переменить.

PПомилуй, папаша, зачем?

PТвой приятель у нас гостить будет неловко

PНасчет Базарова ты, пожалуйста, не беспокойся. Он выше всего этого.

PНу, ты, наконец,P проговорил Николай Петрович.P Флигелек-то плох вот беда.

PПомилуй, папаша,P подхватил Аркадий,P ты как будто извиняешься; как тебе не совестно.

PКонечно, мне должно быть совестно,P отвечал Николай Петрович, все более и более краснея.

PПолно, папаша, полно, сделай одолжение!P Аркадий ласково улыбнулся. [В чем извиняется!k подумал он про себя, и чувство снисходительной нежности к доброму и мягкому отцу, смешанное с ощущением какого-то тайного превосходства, наполнило его душу.P Перестань, пожалуйста,P повторил он еще раз, невольно наслаждаясь сознанием собственной развитости и свободы.

Николай Петрович глянул на него из-под пальцев руки, которою он продолжал тереть себе лоб, и что-то кольнуло его в сердце Но он тут же обвинил себя.

PВот это уж наши поля пошли,P проговорил он после долгого молчания.

PА это впереди, кажется, наш лес?P спросил Аркадий.

PДа, наш. Только я его продал. В нынешнем году его сводить будут.

PЗачем ты его продал?

PДеньги были нужны; притом же эта земля отходит к мужикам.

PКоторые тебе оброка не платят?

PЭто уж их дело, а впрочем, будут же они когда-нибудь платить.

PЖаль леса,P заметил Аркадий и стал глядеть кругом.

Места, по которым они проезжали, не могли назваться живописными. Поля, все поля, тянулись вплоть до самого небосклона, то слегка вздымаясь, то опускаясь снова; кое-где виднелись небольшие леса, и, усеянные редким и низким кустарником, вились овраги, напоминая глазу их собственное изображение на старинных планах екатерининского времени. Попадались и речки с обрытыми берегами, и крошечные пруды с худыми плотинами, и деревеньки с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами, и покривившиеся молотильные сарайчики с плетенными из хвороста стенами и зевающими воротищами возле опустелых гумен, и церкви, то кирпичные с отвалившеюся кое-где штукатуркой, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами. Сердце Аркадия понемногу сжималось. Как нарочно, мужички встречались все обтерханные, на плохих клячонках; как нищие в лохмотьях, стояли придорожные ракиты с ободранною корой и обломанными ветвями; исхудалые, шершавые, словно обглоданные, коровы жадно щипали траву по канавам. Казалось, они только что вырвались из чьих-то грозных, смертоносных когтей и, вызванный жалким видом обессиленных животных, среди весеннего красного дня вставал белый призрак безотрадной, бесконечной зимы с ее метелями, морозами и снегами [Нет,P под

Втр 02 Июл 2013 07:54:14

X


Прошло около двух недель. Жизнь в Марьине текла своим порядком: Аркадий сибаритствовал, Базаров работал. Все в доме привыкли к нему, к его небрежным манерам, к его немногосложным и отрывочным речам. Фенечка, в особенности, до того с ним освоилась, что однажды ночью велела разбудить его: с Митей сделались судороги; и он пришел и, по обыкновению, полушутя, полузевая, просидел у ней часа два и помог ребенку. Зато Павел Петрович всеми силами души своей возненавидел Базарова: он считал его гордецом, нахалом, циником, плебеем; он подозревал, что Базаров не уважает его, что он едва ли не презирает его его, Павла Кирсанова! Николай Петрович побаивался молодого [нигилистаk и сомневался в пользе его влияния на Аркадия; но он охотно его слушал, охотно присутствовал при его физических и химических опытах. Базаров привез с собой микроскоп и по целым часам с ним возился. Слуги также привязались к нему, хотя он над ними подтрунивал: они чувствовали, что он все-таки свой брат, не барин. Дуняша охотно с ним хихикала и искоса, значительно посматривала на него, пробегая мимо [перепелочкойk; Петр, человек до крайности самолюбивый и глупый, вечно с напряженными морщинами на лбу, человек, которого все достоинство состояло в том, что он глядел учтиво, читал по складам и часто чистил щеточкой свой сюртучок,P и тот ухмылялся и светлел, как только Базаров обращал на него внимание; дворовые мальчишки бегали за [дохтуромk, как собачонки. Один старик Прокофьич не любил его, с угрюмым видом подавал ему за столом кушанья, называл его [живодеромk и [прощелыгойk и уверял, что он с своими бакенбардами настоящая свинья в кусте. Прокофьич, по-своему, был аристократ не хуже Павла Петровича.

Наступили лучшие дни в году первые дни июня. Погода стояла прекрасная; правда, издали грозилась опять холера, но жители й губернии успели уже привыкнуть к ее посещениям. Базаров вставал очень рано и отправлялся версты за две, за три, не гулять он прогулок без дела терпеть не мог,P а собирать травы, насекомых. Иногда он брал с собой Аркадия. На возвратном пути у них обыкновенно завязывался спор, и Аркадий обыкновенно оставался побежденным, хотя говорил больше своего товарища.

Однажды они как-то долго замешкались; Николай Петрович вышел к ним навстречу в сад и, поравнявшись с беседкой, вдруг услышал быстрые шаги и голоса обоих молодых людей. Они шли по ту сторону беседки и не могли его видеть.

PТы отца недостаточно знаешь,P говорил Аркадий.

Николай Петрович притаился.

PТвой отец добрый малый,P промолвил Базаров,P но он человек отставной, его песенка спета.

Николай Петрович приник ухом Аркадий ничего не отвечал.

[Отставной человекk постоял минуты две неподвижно и медленно поплелся домой.

PТретьего дня, я смотрю, он Пушкина читает,P продолжал между тем Базаров.P Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится. Ведь он не мальчик: пора бросить эту ерунду. И охота же быть романтиком в нынешнее время! Дай ему что-нибудь дельное почитать.

PЧто бы ему дать?P спросил Аркадий.

PДа, я думаю, Бюхнерово [Stoff und Kraftk[9 - [Материя и силаk (нем.)] на первый случай.

PЯ сам так думаю,P заметил одобрительно Аркадий.P [Stoff und Kraftk написано популярным языком

PВот как мы с тобой,P говорил в тот же день после обеда Николай Петрович своему брату, сидя у него в кабинете,P в отставные люди попали, песенка наша спета. Что ж? Может быть, Базаров и прав; но мне, признаюсь, одно больно: я надеялся именно теперь тесно и дружески сойтись с Аркадием, а выходит, что я остался назади, он ушел вперед, и понять мы друг друга не можем.

PДа почему он ушел вперед? И чем он от нас так уж очень отличается?P с нетерпением воскликнул Павел Петрович.P Это все ему в голову синьор этот вбил, нигилист этот. Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушел.

PНет, брат, ты этого не говори: Базаров умен и знающ.

PИ самолюбие какое противное,P перебил опять Павел Петрович.

PДа,P заметил Николай Петрович,P он самолюбив. Но без этого, видно, нельзя; только вот чего я в толк не возьму. Кажется, я все делаю, чтобы не отстать от века: крестьян устроил, ферму завел, так что даже меня во всей губернии красным величают; читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями,P а они говорят, что песенка моя спета. Да что, брат, я сам начинаю думать, что она точно спета.

PЭто почему?

PА вот почему. Сегодня я сижу да читаю Пушкина помнится, [Цыганеk мне попались Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребенка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую улыбнулся, и ушел, и Пушкина унес.

PВот как! Какую же он книгу тебе дал?

PВот эту.

И Николай Петрович вынул из заднего кармана сюртука пресловутую брошюру Бюхнера, девятого издания. Павел Петрович повертел ее в руках.

PГм!P промычал он.P Аркадий Николаевич заботится о твоем воспитании. Что ж, ты пробовал читать?

PПробовал.

PНу и что же?

PЛибо я глуп, либо это все вздор. Должно быть, я глуп.

PДа ты по-немецки не забыл?P спросил Павел Петрович.

PЯ по-немецки понимаю.

Павел Петрович опять повертел книгу в руках и исподлобья взглянул на брата. Оба помолчали.

PДа, кстати,P начал Николай Петрович, видимо желая переменить разговор.P Я получил письмо от Колязина.

PОт Матвея Ильича?

PОт него. Он приехал в *** ревизовать губернию. Он теперь в тузы вышел и пишет мне, что желает, по-родственному, повидаться с нами и приглашает нас с тобой и с Аркадием в город.

PТы поедешь?P спросил Павел Петрович.

PНет; а ты?

PИ я не поеду. Очень нужно тащиться за пятьдесят верст киселя есть. Mathieu хочет показаться нам во всей своей славе; черт с ним! будет с него губернского фимиама, обойдется без нашего. И велика важность, тайный советник! Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом. Притом же мы с тобой отставные люди.

PДа, брат; видно, пора гроб заказывать и ручки складывать крестом на груди,P заметил со вздохом Николай Петрович.

PНу, я так скоро не сдамся,P пробормотал его брат.P У нас еще будет схватка с этим лекарем, я это предчувствую.

Схватка произошла в тот же день за вечерним чаем. Павел Петрович сошел в гостиную уже готовый к бою, раздраженный и решительный. Он ждал только предлога, чтобы накинуться на врага; но предлог долго не представлялся. Базаров вообще говорил мало в присутствии [старичков Кирсановыхk (так он называл обоих братьев), а в тот вечер он чувствовал себя не в духе и молча выпивал чашку за чашкой. Павел Петрович весь горел нетерпением; его желания сбылись наконец.

Речь зашла об одном из соседних помещиков. [Дрянь, аристократишкоk,P равнодушно заметил Базаров, который встречался с ним в Петербурге.

PПозвольте вас спросить,P начал Павел Петрович, и губы его задрожали,P по вашим понятиям слова: [дряньk и [аристократk одно и то же означают?

PЯ сказал: [аристократишкоk,P проговорил Базаров, лениво отхлебывая глоток чаю.

PТочно так-с: но я полагаю, что вы такого же мнения об аристократах, как и об аристократишках. Я считаю долгом объявить вам, что я этого мнени

Втр 02 Июл 2013 07:54:25

XIV


Несколько дней спустя состоялся бал у губернатора. Матвей Ильич был настоящим [героем праздникаk, губернский предводитель объявлял всем и каждому, что он приехал, собственно, из уважения к нему, а губернатор даже и на бале, даже оставаясь неподвижным, продолжал [распоряжатьсяk. Мягкость в обращении Матвея Ильича могла равняться только с его величавостью. Он ласкал всех одних с оттенком гадливости, других с оттенком уважения; рассыпался [en vrai chevalier francaisk[20 - как истинный кавалер-француз (франц.)] перед дамами и беспрестанно смеялся крупным, звучным и одиноким смехом, как оно и следует сановнику. Он потрепал по спине Аркадия и громко назвал его [племянничкомk, удостоил Базарова, облеченного в староватый фрак, рассеянного, но снисходительного взгляда вскользь, через щеку, и неясного, но приветливого мычанья, в котором только и можно было разобрать, что [яk да [ссьмаk; подал палец Ситникову и улыбнулся ему, но уже отвернув голову; даже самой Кукшиной, явившейся на бал безо всякой кринолины и в грязных перчатках, но с райскою птицею в волосах, даже Кукшиной он сказал: [Enchantek[21 - Очарован (франц.)]. Народу было пропасть, и в кавалерах не было недостатка; штатские более теснились вдоль стен, но военные танцевали усердно, особенно один из них, который прожил недель шесть в Париже, где он выучился разным залихватским восклицаньям вроде: [Zutk, [Ah fichtrrrek, [Pst, pst, mon bibik[22 - [Зютk, [Черт возьмиk, [Пст, пст, моя крошкаk (франц.)] и т.п. Он произносил их в совершенстве, с настоящим парижским шиком, и в то же время говорил [si j'auraisk вместо [si j'avaisk[23 - если б я имел (франц.)], [absolumentk[24 - безусловно (франц.)] в смысле: [непременноk, словом, выражался на том великорусско-французском наречии, над которым так смеются французы, когда они не имеют нужды уверять нашу братью, что мы говорим на их языке, как ангелы, [comme des angesk.

Аркадий танцевал плохо, как мы уже знаем, а Базаров вовсе не танцевал: они оба поместились в уголке; к ним присоединился Ситников. Изобразив на лице своем презрительную насмешку и отпуская ядовитые замечания, он дерзко поглядывал кругом и, казалось, чувствовал истинное наcлаждение. Вдруг лицо его изменилось и, обернувшись к Аркадию, он, как бы с смущением, проговорил: [Одинцова приехалаk.

Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста, в черном платье, остановившуюся в дверях залы. Она поразила его достоинством своей осанки. Обнаженные ее руки красиво лежали вдоль стройного стана; красиво падали с блестящих волос на покатые плечи легкие ветки фуксий; спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из-под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. Какою-то ласковой и мягкой силой веяло от ее лица.

PВы с ней знакомы?P спросил Аркадий Ситникова.

PКоротко. Хотите, я вас представлю?

PПожалуй после этой кадрили.

Базаров также обратил внимание на Одинцову.

PЭто что за фигура?P проговорил он.P На остальных баб не похожа.

Дождавшись конца кадрили, Ситников подвел Аркадия к Одинцовой; но едва ли он был коротко с ней знаком: и сам он запутался в речах своих, и она глядела на него с некоторым изумлением. Однако лицо ее приняло радушное выражение, когда она услышала фамилию Аркадия. Она спросила его, не сын ли он Николая Петровича?

PТочно так.

PЯ видела вашего батюшку два раза и много слышала о нем,P продолжала она,P я очень рада с вами познакомиться.

В это мгновение подлетел к ней какой-то адъютант и пригласил ее на кадриль. Она согласилась.

PВы разве танцуете?P почтительно спросил Аркадий.

PТанцую. А вы почему думаете, что я не танцую? Или я вам кажусь слишком стара?

PПомилуйте, как можно Но в таком случае позвольте мне пригласить вас на мазурку.

Одинцова снисходительно усмехнулась.

PИзвольте,P сказал она и посмотрела на Аркадия не то чтобы свысока, а так, как замужние сестры смотрят на очень молоденьких братьев.

Одинцова была немного старше Аркадия, ей пошел двадцать девятый год, но в ее присутствии он чувствовал себя школьником, студентиком, точно разница лет между ними была гораздо значительнее. Матвей Ильич приблизился к ней с величественным видом и подобострастными речами. Аркадий отошел в сторону, но продолжал наблюдать за нею: он не спускал с нее глаз и во время кадрили. Она так же непринужденно разговаривала с своим танцором, как и с сановником, тихо поводила головой и глазами, и раза два тихо засмеялась. Нос у ней был немного толст, как почти у всех русских, и цвет кожи не был совершенно чист; со всем тем Аркадий решил, что он еще никогда не встречал такой прелестной женщины. Звук ее голоса не выходил у него из ушей; самые складки ее платья, казалось, ложились у ней иначе, чем у других, стройнее и шире, и движения ее были особенно плавны и естественны в одно и то же время.

Аркадий ощущал на сердце некоторую робость, когда, при первых звуках мазурки, он усаживался возле своей дамы и, готовясь вступить в разговор, только проводил рукой по волосам и не находил ни единого слова. Но он робел и волновался недолго; спокойствие Одинцовой сообщилось и ему: четверти часа не прошло, как уж он свободно рассказывал о своем отце, дяде, о жизни в Петербурге и в деревне. Одинцова слушала его с вежливым участием, слегка раскрывая и закрывая веер; болтовня его прерывалась, когда ее выбирали кавалеры; Ситников, между прочим, пригласил ее два раза. Она возвращалась, садилась снова, брала веер, и даже грудь ее не дышала быстрее, а Аркадий опять принимался болтать, весь проникнутый счастием находиться в ее близости, говорить с ней, глядя в ее глаза, в ее прекрасный лоб, во все ее милое, важное и умное лицо. Сама она говорила мало, но знание жизни сказывалось в ее словах; по иным ее замечаниям Аркадий заключил, что эта молодая женщина уже успела перечувствовать и передумать многое

PС кем вы это стояли,P спросила она его,P когда господин Ситников подвел вас ко мне?

PА вы его заметили?P спросил, в свою очередь, Аркадий.P Не правда ли, какое у него славное лицо? Это некто Базаров, мой приятель.

Аркадий принялся говорить о [своем приятелеk.

Он говорил о нем так подробно и с таким восторгом, что Одинцова обернулась к нему и внимательно на него посмотрела. Между тем мазурка приближалась к концу. Аркадию стало жалко расстаться с своей дамой: он так хорошо провел с ней около часа! Правда, он в течение всего этого времени постоянно чувствовал, как будто она к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным но молодые сердца не тяготятся этим чувством.

Музыка умолкла.

PMerci,P промолвила Одинцова, вставая.P Вы обещали мне посетить меня, привезите же с собой и вашего приятеля. Мне будет очень любопытно видеть человека, который имеет смелость ни во что не верить.

Губернатор подошел к Одинцовой, объявил, что ужин готов, и с озабоченным лицом подал ей руку. Уходя, она обернулась, чтобы в последний раз улыбнуться и кивнуть Аркадию. Он низко поклонился, посмотрел ей вслед (как строен показался ему ее стан, облитый сероватым блеском черного шелка!) и, подумав: [В это мгновенье она уже забыла о моем существованииk,P почувствовал на душе какое-то изящное смирение

PНу что?P спросил Базаров

Втр 02 Июл 2013 07:54:30
умал Аркадий,P небогатый край этот, не поражает он ни довольством, ни трудолюбием; нельзя, нельзя ему так остаться, преобразования необходимы но как их исполнить, как приступить?..k

Так размышлял Аркадий а пока он размышлял, весна брала свое. Все кругом золотисто зеленело, все широко и мягко волновалось и лоснилось под тихим дыханием теплого ветерка, все деревья, кусты и травы; повсюду нескончаемыми звонкими струйками заливались жаворонки; чибисы то кричали, виясь над низменными лугами, то молча перебегали по кочкам; красиво чернея в нежной зелени еще низких яровых хлебов, гуляли грачи; они пропадали во ржи, уже слегка побелевшей, лишь изредка выказывались их головы в дымчатых ее волнах. Аркадий глядел, глядел, и, понемногу ослабевая, исчезали его размышления Он сбросил с себя шинель и так весело, таким молоденьким мальчиком посмотрел на отца, что тот опять его обнял.

PТеперь уж недалеко,P заметил Николай Петрович,P вот стоит только на эту горку подняться, и дом будет виден. Мы заживем с тобой на славу, Аркаша; ты мне помогать будешь по хозяйству, если только это тебе не наскучит. Нам надобно теперь тесно сойтись друг с другом, узнать друг друга хорошенько, не правда ли?

PКонечно,P промолвил Аркадий,P но что за чудный день сегодня!

PДля твоего приезда, душа моя. Да, весна в полном блеске. А впрочем, я согласен с Пушкиным помнишь, в Евгении Онегине:

Как грустно мне твое явленье,
Весна, весна, пора любви!

Какое

PАркадий!P раздался из тарантаса голос Базарова,P пришли мне спичку, нечем трубку раскурить.

Николай Петрович умолк, а Аркадий, который начал было слушать его не без некоторого изумления, но и не без сочувствия, поспешил достать из кармана серебряную коробочку со спичками и послал ее Базарову с Петром.

PХочешь сигарку?P закричал опять Базаров.

PДавай,P отвечал Аркадий.

Петр вернулся к коляске и вручил ему вместе с коробочкой толстую черную сигарку, которую Аркадий немедленно закурил, распространяя вокруг себя такой крепкий и кислый запах заматерелого табаку, что Николай Петрович, отроду не куривший, поневоле, хотя незаметно, чтобы не обидеть сына, отворачивал нос.

Четверть часа спустя оба экипажа остановились перед крыльцом нового деревянного дома, выкрашенного серою краской и покрытого железною красною крышей. Это и было Марьино, Новая слободка тож, или, по крестьянскому наименованью, Бобылий хутор.

Втр 02 Июл 2013 07:54:39

14


самый излюбленный (англ.)

Втр 02 Июл 2013 07:54:43
я не разделяю. Смею сказать, меня все знают за человека либерального и любящего прогресс; но именно потому я уважаю аристократов настоящих. Вспомните, милостивый государь (при этих словах Базаров поднял глаза на Павла Петровича), вспомните, милостивый государь,P повторил он с ожесточением,P английских аристократов. Они не уступают йоты от прав своих, и потому они уважают права других; они требуют исполнения обязанностей в отношении к ним, и потому они сами исполняют свои обязанности. Аристократия дала свободу Англии и поддерживает ее.

PСлыхали мы эту песню много раз,P возразил Базаров,P но что вы хотите этим доказать?

PЯ эфтим хочу доказать, милостивый государь (Павел Петрович, когда сердился, с намерением говорил: [эфтимk и [эфтоk, хотя очень хорошо знал, что подобных слов грамматика не допускает. В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени. Тогдашние тузы, в редких случаях, когда говорили на родном языке, употребляли одни эфто, другие эхто: мы, мол, коренные русаки, и в то же время мы вельможи, которым позволяется пренебрегать школьными правилами), я эфтим хочу доказать, что без чувства собственного достоинства, без уважения к самому себе,P а в аристократе эти чувства развиты,P нет никакого прочного основания общественному bien public[10 - общественному благу (франц.)], общественному зданию. Личность, милостивый государь,P вот главное: человеческая личность должна быть крепка, как скала, ибо на ней все строится. Я очень хорошо знаю, например, что вы изволите находить смешными мои привычки, мой туалет, мою опрятность наконец, но это все проистекает из чувства самоуважения, из чувства долга, да-с, да-с, долга. Я живу в деревне, в глуши, но я не роняю себя, я уважаю в себе человека.

PПозвольте, Павел Петрович,P промолвил Базаров,P вы вот уважаете себя и сидите сложа руки; какая ж от этого польза для bien public? Вы бы не уважали себя и то же бы делали.

Павел Петрович побледнел.

PЭто совершенно другой вопрос. Мне вовсе не приходится объяснять вам теперь, почему я сижу сложа руки, как вы изволите выражаться. Я хочу только сказать, что аристократизм принсип, а без принсипов жить в наше время могут одни безнравственные или пустые люди. Я говорил это Аркадию на другой день его приезда и повторяю теперь вам. Не так ли, Николай?

Николай Петрович кивнул головой.

PАристократизм, либерализм, прогресс, принципы,P говорил между тем Базаров,P подумаешь, сколько иностранных и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны.

PЧто же ему нужно, по-вашему? Послушать вас, так мы находимся вне человечества, вне его законов. Помилуйте логика истории требует

PДа на что нам эта логика? Мы и без нее обходимся.

PКак так?

PДа так же. Вы, я надеюсь, не нуждаетесь в логике для того, чтобы положить себе кусок хлеба в рот, когда вы голодны. Куда нам до этих отвлеченностей!

Павел Петрович взмахнул руками.

PЯ вас не понимаю после этого. Вы оскорбляете русский народ. Я не понимаю, как можно не признавать принсипов, правил! В силу чего же вы действуете?

PЯ уже говорил вам, дядюшка, что мы не признаем авторитетов,P вмешался Аркадий.

PМы действуем в силу того, что мы признаем полезным,P промолвил Базаров.P В теперешнее время полезнее всего отрицание мы отрицаем.

PВсе?

PВсе.

PКак? не только искусство, поэзию но и страшно вымолвить

PВсе,P с невыразимым спокойствием повторил Базаров.

Павел Петрович уставился на него. Он этого не ожидал, а Аркадий даже покраснел от удовольствия.

PОднако позвольте,P заговорил Николай Петрович.P Вы все отрицаете, или, выражаясь точнее, вы все разрушаете Да ведь надобно же и строить.

PЭто уже не наше дело Сперва нужно место расчистить.

PСовременное состояние народа этого требует,P с важностью прибавил Аркадий,P мы должны исполнять эти требования, мы не имеем права предаваться удовлетворению личного эгоизма.

Эта последняя фраза, видимо, не понравилась Базарову; от нее веяло философией, то есть романтизмом, ибо Базаров и философию называл романтизмом; но он не почел за нужное опровергать своего молодого ученика.

PНет, нет!P воскликнул с внезапным порывом Павел Петрович,P я не хочу верить, что вы, господа, точно знаете русский народ, что вы представители его потребностей, его стремлений! Нет, русский народ не такой, каким вы его воображаете. Он свято чтит предания, он патриархальный, он не может жить без веры

PЯ не стану против этого спорить,P перебил Базаров,P я даже готов согласиться, что в этом вы правы.

PА если я прав

PИ все-таки это ничего не доказывает.

PИменно ничего не доказывает,P повторил Аркадий с уверенностию опытного шахматного игрока, который предвидел опасный, по-видимому, ход противника и потому нисколько не смутился.

PКак ничего не доказывает?P пробормотал изумленный Павел Петрович.P Стало быть, вы идете против своего народа?

PА хоть бы и так?P воскликнул Базаров.P Народ полагает, что когда гром гремит, это Илья-пророк в колеснице по небу разъезжает. Что ж? Мне соглашаться с ним? Да притом он русский, а разве я сам не русский.

PНет, вы не русский после всего, что вы сейчас сказали! Я вас за русского признать не могу.

PМой дед землю пахал,P с надменною гордостию отвечал Базаров.P Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас в вас или во мне он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете.

PА вы говорите с ним и презираете его в то же время.

PЧто ж, коли он заслуживает презрения! Вы порицаете мое направление, а кто вам сказал, что оно во мне случайно, что оно не вызвано тем самым народным духом, во имя которого вы так ратуете?

PКак же! Очень нужны нигилисты!

PНужны ли они или нет не нам решать. Ведь и вы считаете себя не бесполезным.

PГоспода, господа, пожалуйста, без личностей!P воскликнул Николай Петрович и приподнялся.

Павел Петрович улыбнулся и, положив руку на плечо брату, заставил его снова сесть.

PНе беспокойся,P промолвил он.P Я не позабудусь именно вследствие того чувства достоинства, над которым так жестоко трунит господин господин доктор. Позвольте,P продолжал он, обращаясь снова к Базарову,P вы, может быть, думаете, что ваше учение новость? Напрасно вы это воображаете. Материализм, который вы проповедуете, был уже не раз в ходу и всегда оказывался несостоятельным

PОпять иностранное слово!P перебил Базаров. Он начинал злиться, и лицо его приняло какой-то медный и грубый цвет.P Во-первых, мы ничего не проповедуем; это не в наших привычках

PЧто же вы делаете?

PА вот что мы делаем. Прежде, в недавнее еще время, мы говорили, что чиновники наши берут взятки, что у нас нет ни дорог, ни торговли, ни правильного суда

PНу да, да, вы обличители,P так, кажется, это называется. Со многими из ваших обличений и я соглашаюсь, но

PА потом мы догадались, что болтать, все только болтать о наших язвах не стоит труда, что это ведет только к пошлости и доктринерству; мы увидали, что и умники наши, так называемые передовые люди и обличители, никуда не годятся, что мы занимаемся вздором, толкуем о каком-то искусстве, бессознательном творчестве, о парламентаризме, об адвокатуре и черт знает о чем, когда дело идет о насущном хлебе

Втр 02 Июл 2013 07:54:56

31


Всякому свое (лат.)

Втр 02 Июл 2013 07:55:09

13


Энергия первейшее качество государственного человека (франц.)

Втр 02 Июл 2013 07:55:12
, когда грубейшее суеверие нас душит, когда все наши акционерные общества лопаются единственно оттого, что оказывается недостаток в честных людях, когда самая свобода, о которой хлопочет правительство, едва ли пойдет нам впрок, потому что мужик наш рад самого себя обокрасть, чтобы только напиться дурману в кабаке.

PТак,P перебил Павел Петрович,P так: вы во всем этом убедились и решились сами ни за что серьезно не приниматься.

PИ решились ни за что не приниматься,P угрюмо повторил Базаров.

Ему вдруг стало досадно на самого себя, зачем он так распространился перед этим барином.

PА только ругаться?

PИ ругаться.

PИ это называется нигилизмом?

PИ это называется нигилизмом,P повторил опять Базаров, на этот раз с особенною дерзостью.

Павел Петрович слегка прищурился.

PТак вот как!P промолвил он странно спокойным голосом.P Нигилизм всему горю помочь должен, и вы, вы наши избавители и герои. Но за что же вы других-то, хоть бы тех же обличителей, честите? Не так же ли вы болтаете, как и все?

PЧем другим, а этим грехом не грешны,P произнес сквозь зубы Базаров.

PТак что ж? вы действуете, что ли? Собираетесь действовать?

Базаров ничего не отвечал. Павел Петрович так и дрогнул, но тотчас же овладел собою.

PГм!.. Действовать, ломать продолжал он.P Но как же это ломать, не зная даже почему?

PМы ломаем, потому что мы сила,P заметил Аркадий.

Павел Петрович посмотрел на своего племянника и усмехнулся.

PДа, сила так и не дает отчета,P проговорил Арка