Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 28.08.2013. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/54307420.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Срд 28 Авг 2013 16:22:36
ГЕЙ-ШЛЮХА НЕДОРОГО
Аноны, подскажите как стать гей-шлюхой. Хочу подработать, нужны деньги. Внешность: высокий 183 см, блондин, подкаченый, готов на все.


Срд 28 Авг 2013 16:23:46
>>54307420
гугли сайты наверно, хуй знает короче.

Срд 28 Авг 2013 16:24:19
>>54307490
Пытался искать, но не смог найти

Срд 28 Авг 2013 16:25:42
>>54307420
>одкаченый

Срд 28 Авг 2013 16:27:47
>>54307420
Ебаный дрищ. На тебя не встанет

Срд 28 Авг 2013 16:31:32
>>54307420
183. Я бы не вдул. Пассивы нравятся только ниже 175

Срд 28 Авг 2013 16:31:57
>>54307420
> подкаченый
> 65кг
Лох! Пидр!

Срд 28 Авг 2013 16:32:10
>>54307420
Вебка есть?

Срд 28 Авг 2013 16:32:19
>>54307900
>183. Я бы не вдул. Пассивы нравятся только ниже 175
а я 173

Срд 28 Авг 2013 16:32:41
>>54307900
А можно поработать активом?

Срд 28 Авг 2013 16:33:23
>>54307916
Я вешу 67 кг

Срд 28 Авг 2013 16:33:32
>>54307420
Хуёвая из тебя гей-шлюха, мало того что дрищ, так ещё и тело хуёвое, мода на качков прошла в 90-х.

Срд 28 Авг 2013 16:34:27
Закрываю тред, никакой от вас помощи нет

Срд 28 Авг 2013 16:34:46
>>54307420
Школу сначала закончи.

Срд 28 Авг 2013 16:34:51
>>54307990
Ну это меняет дело, ты действительно подкачанный лох пидр

Срд 28 Авг 2013 16:34:52
>>54308003
>мало того что дрищ
>мода на качков прошла в 90-х.
ты сам себя поделил на ноль чтоли? если не дрищ и не качок тебе не понраву, остаются только жиробасы

Срд 28 Авг 2013 16:35:25
>>54307420

> подкаченый

Срд 28 Авг 2013 16:35:43
>>54308026
chaturbate.com

Срд 28 Авг 2013 16:36:50
Делаю анкету на мамбе типа сосу за 300 рублей и все.

Срд 28 Авг 2013 16:36:58
>>54307943
Пока ты будешь клозетником. Найти желающего вдуть сложнее. Вот как я могу решить хочу я тебе вдуть или нет если не вижу твоей мордочки? Надо как то открытее быть чтобы стать успешным.

Срд 28 Авг 2013 16:37:44
>>54307420
Зарегайся на мамбе и продавай себя. С одного клиента можно срубать от пяти тысяч и выше. В свое время сидела там и выебывалась чужими фотками, иногда за один вонючий отсос предлагали 5 тысяч, за анал можно семерку взять или даже десятку.

Срд 28 Авг 2013 16:38:22
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:39:16
>>54307962
ну уж точно не со мной. хотя ... :3

Срд 28 Авг 2013 16:39:22
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого юзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:39:39
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.нг

Срд 28 Авг 2013 16:39:52
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.ук

Срд 28 Авг 2013 16:40:20
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контекспрте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:40:36
>>54308342
Отчего тебе печет?

Срд 28 Авг 2013 16:40:36
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.ау

Срд 28 Авг 2013 16:41:09
Попросил Оп
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуаппльность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:41:31
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзиклпа определить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:41:45
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла опппределить затруднительно то ли это намёк на гомосексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:42:00
Гей (англ. gay) английское прилагательное, изначально означавшее [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk. Однако в современном английском языке (с 1960-х 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию гомосексуальность.
В своей книге [Любовь небесного цветаk российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: [Гейk не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.[1]
В английском языке слово [гейk может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин [гейk применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.
По сообщениям некоторых СМИ, в связи с принятием в 2012 году поправок к федеральному закону [О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюk, слово [гейk может исчезнуть из эфира центральных телеканалов.[2][3][4][5]
Содержание [убрать]
1 Этимология
1.1 Появление современного значения слова
2 Примечания
3 См. также
Этимология

Основное значение слова подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным оно возникло из более ранних примеров сексуализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, [лёгкого поведенияk).
Само слово [gayk, возможно, происходит от старофранцузского gai, в свою очередь, вероятно, заимствованного из одного из германских языков[6]. По другой этимологии, от старопровансальского gaya ([весёлыйk), откуда название трактата Ницше [Весёлая наукаk ([La gaya scienzak); а провансальское слово от распространенного латинского глагола [gaudeok (радоваться), откуда строка гимна студентов: [Gaudeamus igiturk ([Будем веселиться!k). Слово первоначально означало [беззаботныйk, [весёлыйk, [яркий, театральныйk и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффенбаха Gaћt™ Parisienne [Parisian Gaietyk, [Парижское весельеk). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х 1970-х, слово [gayk в английском языке уже не могло употребляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла.
Слово [gayk начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении [человек, пристрастившийся к удовольствиямk, [предающийся сладострастиюk. Такое словоупотребление было расширением первоначального значения [беззаботныйk. Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя [связанным моральными ограничениямиk. В конце 19-го столетия термин [gay lifek (буквально: [гей-жизньk, [беззаботная жизньk) был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обозначения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные.
Имя Gay в качестве личного имени в англоязычных странах до сих пор изредка встречается, обычно как женское имя, хотя в последнее время его написание часто меняют на Gaye. По данным переписи населения 1990 года личное имя [Gayk было 795-м по распространённости в США[7]. Оно также иногда использовалось в качестве личного имени и для мужчин. Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как [Gayk (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась [Шоу Гея Бирнаk (The Gay Byrne Show). Таким образом могут сокращаться также английское женское имя Gaynell и мужские имена Gaylen и Gaylord.
Слово Gaiety ([Весельеk) также раньше было распространённым названием для мест отдыха и развлечений. Одним из любимых мест Оскара Уайльда в Дублине был The Gaiety Theatre, основанный под таким названием в 1884 году.
В последние десятилетия слово [Gayk стало восприниматься, в том числе, и как аббревиатура со значением [Good As Youk ([такой же как тыk)[8].
Появление современного значения слова
Использование термина [gayk в применении к гомосексуальности происходит от расширения сексуализированной коннотации его исходного значения [беззаботный и раскованныйk, подразумевающего желание отбросить традиционные [условностиk и сексуальную мораль. Такое использование этого слова в английском языке задокументировано ещё в начале 1920-х годов. Вначале это слово более широко применялось для описания раскованного сексуального поведения гетеросексуалов, как, например, в распространённой в своё время фразе gay Lothario ([беззаботный Лотариоk)[9] или в заглавии книги и фильма The Gay Falcon, описывающей детектива, распутника и бабника по имени Гей Фэлкон. Вплоть до середины 20-го столетия человека можно было назвать по-английски [gayk без намёка на его сексуальную ориентацию и без оттенка предрассудков, имея в виду значение [бабникk, [распутникk.
Цитата из произведения Гертруды Стайн [Мисс Фурр и мисс Скинk (Miss Furr and Miss Skeene, 1922) является, по всей вероятности, первым документированным публичным использованием слова [gayk в применении к гомосексуальным отношениям. Однако и там из контекста остаётся неясным, использовала ли Стайн это слово для описания лесбийских отношений или весёлого характера: They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay.
Мюзикл 1929 года [Сладкая горечьk (Bitter Sweet) Ноэла Коуарда содержит другой пример использования слова [gayk в контексте, подразумевающем гомосексуальность. В песне, звучащей в этом мюзикле, [Зелёная гвоздикаk, четыре одетых с иголочки [дэндиk образца 1890-х годов поют:
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation
And as we are the reason
For the [Ninetiesk being gay,
We all wear a green carnation.
Название песни содержит аллюзию на Оскара Уайльда, известного привычкой к ношению зелёной гвоздики в петлице. Гомосексуальность Оскара Уайльда была широко известна. Однако фраза gay nineties ([беззаботные 1890-еk) была также широко используемым эпитетом для описания периода 1890-х годов. В частности, фильм, называвшийся The Gay Nineties or The Unfaithful Husband ([Беззаботные 90-е, или неверный мужk) был выпущен в том же году, что и вышеупомянутый мюзикл.
Песня [The Green Carnationk также использовала популярные сатирические образы Уайльда и движения [эстетовk, восходящие к оперетте Гильберта и Салливэна [Терпениеk (1881). Вследствие этого точное значение слова [gayk в контексте этого мюзикла определить затруднительно то ли это намёк на гомрросексуальность Уайльда, то ли критика эстетства и декаданса 1890-х годов.

Срд 28 Авг 2013 16:47:37
>>54307420
> подкаченый

Срд 28 Авг 2013 16:53:00
>>54307420
Какой город?
По чём минет?


← К списку тредов