Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 17.09.2013. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/54880759.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Втр 17 Сен 2013 03:28:55
Let"s play a game
Есть один благотворительный фонд, занимающийся раздачей протезов покалеченным лолям и шотам. Вышло так, что со счетов этого фонда мною была спизжена и отмыта нная сумма зеленых американских президентов. Разумеется, это означает, что пара сотен лоль будут передвигаться на палках вместо ног, а не на няшных протезах, но суть не в этом. В /b/ оче много обсуждают, какое все вокруг быдло, тни - шлюхи и вообще все проебано. Мне до глубины души любопытно, что представляют собой эти самые элитарии, поэтому я зарезервирую 500к деревянных, а их судьбой пусть распорядится трипл, выбрав из 2х вариантов:
1)Эти 500к будут разосланы в равных частях на кошельки яндекс/киви/счета мобилки/карты visa, если таковые будут запощены в треде.
2)Эти 500к и вся остальная сумма будут возвращены туда, откуда были спижжены, на радость лолям, с комментарием, указанным в трипле, либо без него.
Окончательное решение будет принято на второй трипл, дабы все не было совсем уж просто, ночной же. На счет пативена тоже можно не переживать, все отмыто и не по одному кругу.


Втр 17 Сен 2013 03:34:50
>>54880759

Ты знаешь, куда можешь идти без пруфов.

Втр 17 Сен 2013 03:36:43
>>54880759
И тут ты такой пруф ебашишь.

Втр 17 Сен 2013 03:37:54
>>54880759
Если ты не зеленый, в чем я сомневаюсь, то отдай эти деньги обратно на протезы. Ублюдок ты ебаный.
А вообще ты пиздишь.

Втр 17 Сен 2013 03:38:01
>>54880918
Мне глубочайше похуй, лол. Пруфы будут на счетах. Ну или не будут, мне опять же похуй.

Втр 17 Сен 2013 03:39:29
>>54880984
2 трипла и они улетят обратно. Даже с пруфом чека, лол.

Втр 17 Сен 2013 03:42:56
>>54880759
Верни

Втр 17 Сен 2013 03:43:01
Оставь деньги себе. Не будь дураком.

Втр 17 Сен 2013 03:44:35
>>54880759
Благотворительные фонды вовсе не благотворительные. Дети нихуя не получат.

Втр 17 Сен 2013 03:45:37
>>54880759
Шли 100 рандомам по 5к. За деньги у лолей ноги не отрастут.

Втр 17 Сен 2013 03:46:46
>>54881094
Я не преувиличивал, когда говорил о сотнях лоль. Ясен хуй там намного больше, чем эти 500к. Просто настолько все удачно сложилось с тем, откуда они были взяты, что мне и этих не жалко.

Втр 17 Сен 2013 03:47:03
>>54881094
Вангую, что именно это оп и сделает

Втр 17 Сен 2013 03:48:14
>>54880759
Запощу кошелёк да пойду спать. Отдай анонам!
410011899971065

Втр 17 Сен 2013 03:50:49
>>54881125
Регулярно получали, судя по отчетам. Это же не мухосранский междоусобчик, а норм такая контора. Просто с очень криворуким сисадмином и бухгалтером.

Втр 17 Сен 2013 03:51:59
Оп-хуй, тред- пизда, а все-вместе-джигурда!

Втр 17 Сен 2013 03:52:03
>>54880759
Раздай деньги анонам. Кто захочет - сам потом не пройдёт мимо треда голодающего битарда и его кота или кинет копейку музыканту в переходе.

Втр 17 Сен 2013 03:52:56
Верни обратно и проследи, чтобы деньги использовали по назначению.

Втр 17 Сен 2013 03:53:27
>>54881318
99 из 100 тредов о голодающем битарде начинает школьник, у которого вышел новый шутанчик в стиме. Сомнительная благотворительность, лол.

Втр 17 Сен 2013 03:53:29
>>54881332
so close

Втр 17 Сен 2013 03:54:37
>>54881185
Да плевать. Хотя... Главное не отдавай анонам. Эти ублюдки и моральные уебища не должны получить ни одной копейки.
Что сделано, то сделано, оставь себе. Это будет честно.

Втр 17 Сен 2013 03:55:38
>>54881338
Я не могу проследить никак, кроме их отчетов. С гарантией - это только самому накупить и раздать.

Втр 17 Сен 2013 03:55:57
половину верни а половину отправь тем парням, которые ищут инопланетян и летающие блюдца

ну или просто верни

Втр 17 Сен 2013 03:56:49
Фейк.
Правильный вариант 2.

Втр 17 Сен 2013 03:56:56
916девять four 993восемьвосемь
Киви на этот же

Втр 17 Сен 2013 03:57:16
>>54881411
а что, вот возми и зделай так, нахуй этот фонд

Втр 17 Сен 2013 03:57:22
>>54881318
Нахуя отдавать деньги ебаным бездельникам с гитарами? Весь этот тупоголовый ленивый скам нужно согнать на рытьё каналов и котлованов.

Втр 17 Сен 2013 03:58:07
>>54881384
Ну это уже не от меня зависит. Обещал - сделаю.

Втр 17 Сен 2013 03:58:34
А я вот закинул около 200 рублей анону-инвалиду, правда, без его пруфов. Карму повысил.

Втр 17 Сен 2013 03:59:54
>>54881411
Даже не пытайся. Найдут и выебут.

Втр 17 Сен 2013 04:00:06
Создай фонд Боба Марли и продвигай в массы растафарианство.

Втр 17 Сен 2013 04:00:29
Лолирую с дегенератов, которые ведутся на этот бред.
Неужели вы думаете, что чувак, который спиздил n-кк рублей будет хвастать этим на этой фсборде? Неужели вы думаете что отследить откуда идут деньги сложно?

Одна транзакция и все, ОП получает сгущенку в анус если это не биткоины конечно и если бы ОП действительно сделал то, о чем говорит, ему бы хватило мозгов продумать это.

Сейчас начнутся охуительные истории про i2p и прокси в Сомали, ага. Оп просто мегатолстяк.

А если нет - то ты просто долбоеб

Втр 17 Сен 2013 04:00:59
Просто оставлю это здесь.
41001733692052
Яндекс

Втр 17 Сен 2013 04:01:24
>>54881462
Ну конечно. А здесь все умные и просто охуеть какие трудолюбивые.

Втр 17 Сен 2013 04:01:42
>>54880759
Возвращай, сука.

Втр 17 Сен 2013 04:02:30
>>54881483
Ясно. Тогда голосую за возврат.

Втр 17 Сен 2013 04:02:51
Совесть врывается в тред и требует вернуть всё.

Втр 17 Сен 2013 04:04:39
>>54881549
Знаток сетевой безопасности утверждает, что битки безопасней борды. Ох вау, пеши есчо! Алсо, ты найди для начала у меня эти деньги, шерлок мамкин.

Втр 17 Сен 2013 04:04:48
>>54881450
Реролл для моей продажной души.

Втр 17 Сен 2013 04:05:21
>>54881570
лол, а почемубы и нет? ток протезы нужно подберать самые ебанутые с обязательной встроенной ракетницей

Втр 17 Сен 2013 04:06:55
>>54881570
Так я о чем и говорю. Ни копейки моральным уродам.

Втр 17 Сен 2013 04:06:59
Иди на хуй оп. Возращай где взял, ты не на дневном.

Втр 17 Сен 2013 04:07:22
>>54881668

Антигравитационную ногу и невидимую руку.

Втр 17 Сен 2013 04:08:54
>>54881668
И лого двощей на них пиздячить, чтобы модненько.

Втр 17 Сен 2013 04:09:48
>>54881450
Реролл.

Втр 17 Сен 2013 04:10:04
>>54881716
Да просто крюки и деревянные ноги как у пиратов. Зато на всех хватит.

Втр 17 Сен 2013 04:10:23
>>54881649

1. Одна транзакция с любого счета, который привязан к твоим деньгам.
2. Один мудак, который стучит куда надо о том, что появился долбоеб, который раздает пизженные деньги.
....
3. Сгущенка в анусе у тебя и вознаграждение для стукача.

Алсо, просвети как ты выстроил защиту. Расскажи про счет в Швейцарии, деньги в оффшоре на BVI. Все равно тебе боятся нечего, верно? Про отмывку не нужно. Скажи где хранишь и посмотрим какой из тебя хакер.

Втр 17 Сен 2013 04:11:14
>>54880759
Пидараз, сажи хочешь?

Втр 17 Сен 2013 04:11:49
Не отдавай деньги, лучше устрой на них то, что покажут по 1му каналу и будут обсуждать здесь, денег же не жалко, так пускай в дело.

Втр 17 Сен 2013 04:12:21
Тот, кто имеет такие деньги явно не будет ничего доказывать. Сажи пидору

Втр 17 Сен 2013 04:12:55
Точная дата рождения Данте неизвестна. Только известно, что он был крещён 26 мая 1265 года во Флоренции под именем Дуранте. Первым наставником Данте был известный в то время поэт и ученый Брунетто Латини. Место, где учился Данте, неизвестно, но он получил широкие познания в античной и средневековой литературе, в естественных науках и был знаком с еретическими учениями того времени.

В 1274 году девятилетний мальчик залюбовался на майском празднике девочкой восьми лет, дочерью соседа, Беатриче Портинари это его первое биографическое воспоминание. Он и прежде видел её, но впечатление от этой встречи обновилось в нём, когда девять лет спустя (в 1283 году) он увидел её снова уже замужней женщиной и на этот раз увлёкся ею. Беатриче становится на всю жизнь [владычицей его помысловk, прекрасным символом того нравственно поднимающего чувства, которое он продолжал лелеять в её образе, когда Беатриче уже умерла (в 1290 году), а сам он вступил в один из тех деловых браков, по политическому расчёту, какие в то время были приняты.

Семья Данте Алигьери держала сторону флорентийской партии Черки (итал. Cerchi), враждовавшей с партией Донати (Donati). Однако, Данте Алигьери женился на Джемме Донати, дочери Манетто Донати. Точная дата его женитьбы неизвестна, единственно, есть информация, что в 1301 году у него уже было трое детей (Pietro, Jacopo and Antonia).[1] Когда Данте Алигьери был изгнан из Флоренции, Джемма осталась в городе с детьми, сохраняя остатки отцовского достояния.

В дальнейшем, когда Данте Алигьери слагал свою [Комедиюk в прославление Беатриче, Джемма в ней не была упомянута ни единым словом. В последние годы он жил в Равенне; вокруг него собрались его сыновья, Якопо и Пьетро, поэты, будущие его комментаторы, и дочь Беатриче; только Джемма жила вдали от всей семьи. Боккаччо, один из первых биографов Данте Алигьери, обобщил всё это: будто Данте Алигьери женился по принуждению и уговорам поэтому в долгие годы изгнания ни разу не подумал вызвать к себе жену. Беатриче определила тон его чувства, опыт изгнания его общественные и политические взгляды и их архаизм.

Первые произведения Данте датируются 1280-ми годами, а в 1292 году была написана [Новая жизньk, которую ученые назвали первой в истории мировой литературы автобиографией.

Первое актовое упоминание о Данте Алигьери как общественном деятеле относится к 1296 и 1297 годам, уже в 1300 или 1301 году был избран приором. В 1302 году он был изгнан вместе со своей партией белых гвельфов[2] и никогда более не увидел Флоренции, умерев в изгнании.

Втр 17 Сен 2013 04:13:02
>>54881785
>транзакция с любого счета
Ебать дебил.жпг
Дальше не читал. Хулиж сразу не с WU?

Втр 17 Сен 2013 04:13:07
Но Данте Алигьери был способен к другому, более выспреннему чувству. Когда он выходил из игривого тона и вдумывался в голос своего сердца, любовь казалась ему чем-то священным, таинственным, в чём плотские мотивы улетучивались до желания лицезреть Беатриче, до жажды одного её привета, до блаженства петь ей хвалы. Чувство настраивалось до крайностей одухотворения, увлекая за собою и образ милой: она уже не в обществе весёлых поэтов; постепенно одухотворяемая, она становится призраком, [молодой сестрой ангеловk; это божий ангел, говорили о ней, когда она шла, венчанная скромностью; её ждут на небе. [Ангел вещает в божественном провидении: Господи, свет не надивится деяниям души, сияние которой проникает в самое небо; и оно, ни в чём не знающее недостатка, кроме недостатка в ней, просит её у Господа, все святые молят о том его милость, одно лишь Милосердие защищает нашу (людскую) долюk. Господь, ведающий, что говорит о мадонне (Беатриче), отвечает так: [Милые мои, подождите спокойно, пусть ваша надежда пребывает пока, по моей воле, там, где кто-то страшится её утратить, кто скажет грешникам в аду: я видел надежду блаженныхk. Это отрывок одной канцоны из [Vita Nuovak (W XIX), ещё не предвещающий Божественной Комедии, но уже родственный ей по настроению, по идеализации Беатриче.

Когда она умерла, Данте Алигьери был неутешен: она так долго питала его чувство, так сроднилась с его лучшими сторонами. Он припоминает историю своей недолговечной любви; её последние идеалистические моменты, на которые смерть наложила свою печать, невольно заглушают остальные: в выборе лирических пьес, навеянных в разное время любовью к Беатриче и дающих канву Обновлённой жизни, есть безотчётная преднамеренность; все реально-игривое устранено, как напр. сонет о добром волшебнике; это не шло к общему тону воспоминаний. [Обновлённая жизньk состоит из нескольких сонетов и канцон, перемежающихся коротким рассказом, как биографическою нитью. В этой биографии нет как таковых фактов; зато каждое ощущение, каждая встреча с Беатриче, её улыбка, отказ в привете все получает серьёзное значение, над которым поэт задумывается, как над совершившейся над ним тайной; и не над ним одним, ибо Беатриче вообще любовь, высокая, поднимающая. После первых весенних свиданий нить действительности начинает теряться в мире чаяний и ожиданий, таинственных соответствий чисел три и девять и вещих видений, настроенных любовно и печально, как бы в тревожном сознании, что всему этому быть недолго. Мысли о смерти, пришедшие ему во время болезни, невольно переносят

Втр 17 Сен 2013 04:13:28
его к Беатриче; он закрыл глаза и начинается бред: ему видятся женщины, они идут с распущенными волосами и говорят: и ты также умрёшь! Страшные образы шепчут: ты умер. Бред усиливается, уже Данте Алигьери не сознаёт, где он: новые видения: женщины идут, убитые горем и плачут; солнце померкло и показались звезды, бледные, тусклые: они тоже проливают слезы; птицы падают мёртвыми на лету, земля дрожит, кто-то проходит мимо и говорит: неужели ты ничего не знаешь? твоя милая покинула этот свет. Данте Алигьери плачет, ему представляется сонм ангелов, они несутся к небу со словами: [Осанна в вышнихk; перед ними светлое облачко. И в то же время сердце подсказывает ему: твоя милая в самом деле скончалась. И ему кажется, что он идёт поглядеть на неё; женщины покрывают её белым покрывалом; её лицо спокойно, точно говорит: я сподобилась созерцать источник мира (W XXIII). Однажды Данте Алигьери принялся за канцону, в которой хотел изобразить благотворное на него влияние Беатриче. Принялся и, вероятно, не кончил, по крайней мере он сообщает из неё лишь отрывок (W XXVIII): в это время ему принесли весть о смерти Беатриче, и следующий параграф [Обновлённой жизниk начинается словами Иеремии (Плач I): [как одиноко стоит город некогда многолюдный! Он стал, как вдова; великий между народами, князь над областями, стал данникомk. В его аффекте утрата Беатриче кажется ему общественной; он оповещает о ней именитых людей Флоренции и также начинает словами Иеремии (W XXXI). В годовщину её смерти он сидит и рисует на дощечке: выходит фигура ангела (W XXXV).

Втр 17 Сен 2013 04:13:56
[Пирk
Почтовая марка Румынии, посвящённая Данте Алигьери

Так высоко поднятым, чистым явилось у Данте его чувство к Беатриче в заключительных мелодиях [Обновлённой жизниk, что как будто приготовляет определение любви в его [Пиреk: [это духовное единство души с любимым предметом (III, 2); любовь разумная, свойственная только человеку (в отличие от других сродных аффектов); это стремление к истине и добродетелиk (III, 3). Не все были посвящены в это сокровенное понимание: для большинства Данте был просто амурным поэтом, одевшим в мистические краски обыкновенную земную страсть с её восторгами и падениями; он же оказался неверным даме своего сердца, его могут упрекнуть в непостоянстве (III, 1), и этот упрёк он ощущал как тяжёлый укор, как позор (I, 1). Ему хотелось бы забыть мимолётную неверность сердца, восстановить для себя и для других внутреннюю цельность и он вносит поправку в автобиографию, убеждая себя, что неверность была только кажущаяся, перерыва не было; что та сострадательная красавица, которая, видимо, нарушала его чувство, в сущности питала его: она не кто иная, как [прекраснейшая и целомудренная дщерь Владыки мира, та, которую Пифагор назвал Философиейk (II, 16). Философские занятия Данте как раз совпали с периодом его скорби о Беатриче: он жил в мире отвлечений и выражавших их аллегорических образов; недаром сострадательная красавица вызывает в нём вопрос не в ней ли та любовь, которая заставляет его страдать о Беатриче. Эта складка мыслей объясняет бессознательный процесс, которым преобразилась реальная биография Обновлённой жизни: мадонна Философии приготовляла пути, возвращала к видимо забытой Беатриче.

Втр 17 Сен 2013 04:14:06
Божественная комедияk
Стилевые проблемы
Этот раздел слишком большой.
Пожалуйста, проведите рубрикацию этого раздела статьи для облегчения его восприятия.

Элизабет Сонрель. Сцена из [Божественной комедииk Данте Алигьери

Когда на 35-м году ([на половине жизненного путиk) вопросы практики обступили Данте с их разочарованиями и неизбежной изменой идеалу и он сам очутился в их водовороте, границы его самоанализа расширились, и вопросы общественной нравственности получили в нём место наряду с вопросами личного преуспеяния. Считаясь с собой, он считается со своим обществом. Ему кажется, что все плутают в сумрачном лесу заблуждений, как сам он в первой песни [Божественной Комедииk, и всем загородили путь к свету те же символические звери: рысь сладострастие, лев гордыня, волчица алчность. Последняя в особенности заполонила мир; может быть, явится когда-нибудь освободитель, святой, нестяжательный, который, как борзой пёс (Veltro), загонит её в недра ада; это будет спасением бедной Италии. Но пути личного спасения всем открыты; разум, самопознание, наука выводят человека к разумению истины, открываемой верою, к божественной благодати и любви.

Это та же формула, как и в [Обновлённой жизниk, исправленной миросозерцанием Convivio. Беатриче уже готова была стать символом деятельной благодати; но разум, наука представятся теперь не в схоластическом образе [мадонны Философииk, а в образе Вергилия. Он водил своего Энея в царство теней; теперь он будет руководителем Данте, пока ему, язычнику, дозволено идти, чтобы сдать его на руки поэта Стация, которого в средние века считали христианином; тот поведёт его к Беатриче. Так к блужданию в тёмном лесу пристраивается хождение по трём загробным царствам. Связь между тем и другим мотивом несколько внешняя, воспитательная: странствования по обителям Ада, Чистилища и Рая не выход из юдоли земных заблуждений, а назидание примерами тех, которые нашли этот выход, либо не нашли его, или остановились на полпути. В иносказательном смысле сюжет [Божественной Комедииk человек, поскольку, поступая праведно или неправедно в силу своей свободной воли, он подлежит награждающему или карающему Правосудию; цель поэмы [вывести людей из их бедственного состояния к состоянию блаженстваk. Так говорится в послании к Кан Гранде делла Скала, властителю Вероны, которому Данте будто бы посвятил последнюю часть своей комедии, толкуя её дословный и сокровенный аллегорический смысл. Послание это заподозрено как дантовское; но уже древнейшие комментаторы комедии, в числе их и сын Данте, пользовались им, хотя и не называя автора; так или иначе, но воззрения послания сложились в непосредственном соседстве с Данте, в кружке близких к нему людей.

Втр 17 Сен 2013 04:14:20
Загробные видения и хождения один из любимых сюжетов старого апокрифа и средневековой легенды. Они таинственно настраивали фантазию, пугали и манили грубым реализмом мучений и однообразной роскошью райских яств и сияющих хороводов. Эта литература знакома Данте, но он читал Вергилия, вдумался в аристотелевское распределение страстей, в церковную лествицу грехов и добродетелей и его грешники, чающие и блаженные, расположились в стройной, логически продуманной системе; его психологическое чутьё подсказало ему соответствие преступления и праведного наказания, поэтический такт реальные образы, далеко оставившие за собой обветшалые образы легендарных видений.

Весь загробный мир очутился законченным зданием, архитектура которого рассчитана во всех подробностях, определения пространства и времени отличаются математическою и астрономическою точностью; имя Христа рифмует только с самим собой или не упоминается вовсе, равно как и имя Марии, в обители грешников. Во всём сознательная, таинственная символика, как и в [Обновлённой жизниk; число три и его производное, девять, царит невозбранно: трёхстрочная строфа (терцина), три кантики Комедии; за вычетом первой, вводной песни на Ад, Чистилище и Рай приходится по 33 песни, и каждая из кантик кончается тем же словом: звезды (stelle); три символических жены, три цвета, в которые облечена Беатриче, три символических зверя, три пасти Люцифера и столько же грешников, им пожираемых; тройственное распределение Ада с девятью кругами и т. д.; семь уступов Чистилища и девять небесных сфер. Все это может показаться мелочным, если не вдуматься в миросозерцание времени, в ярко-сознательную, до педантизма, черту дантовского миросозерцания; все это может остановить лишь внимательного читателя при связном чтении поэмы, и все это соединяется с другой, на этот раз поэтической последовательностью, которая заставляет нас любоваться скульптурной определённостью Ада, живописными, сознательно бледными тонами Чистилища и геометрическими очертаниями Рая, переходящими в гармонию небес.

Так преобразовалась схема загробных хождений в руках Данте, может быть, единственного из средневековых поэтов, овладевшего готовым сюжетом не с внешней литературной целью, а для выражения своего личного содержания. Он сам заблудился на половине жизненного пути; перед ним, живым человеком, не перед духовидцем старой легенды, не перед списателем назидательного рассказа или пародистом фабльо, развернулись области Ада, Чистилища и Рая, которые он населил не одними лишь традиционными образами легенды, но и лицами живой современности и недавнего времени. Над ними он творит суд, какой творил над собою с высоты своих личных и общественных критериев: отношений знания и веры, империи и папства; он казнит их представителей, если они неверны его идеалу. Недовольный современностью, он ищет ей обновления в нравственных и общественных нормах прошлого; в этом смысле он laudator temporis acti в условиях и отношениях жизни, которым Боккаччио подводит итог в своём Декамероне: какие-нибудь тридцать лет отделяют его от последних песен Божественной Комедии. Но Данте нужны принципы; погляди на них и ступай мимо! говорит ему Вергилий, когда они проходят мимо людей, которые не оставили по себе памяти на земле, на которых не взглянет Божественное Правосудие и Милость, потому что они были малодушны, не принципиальны (Ад, III, 51). Как ни высоко настроено миросозерцание Данте, название [певца правосудияk, которое он даёт себе (De Vulg. El. II, 2), было самообольщением: он хотел быть неумытным судьёй, но страстность и партийность увлекали его, и его загробное царство полно несправедливо осуждённых или

Втр 17 Сен 2013 04:14:26
>>54881833

Ну все понятно, школохакер.

Втр 17 Сен 2013 04:14:26
>>54881785
Да мож он не в Русе украл. Кто его тогда тут искать станет? Интерпол? Фэбэсам оно нахуй не надо в этом случае.

Втр 17 Сен 2013 04:14:34
возвеличенных не в меру. Боккаччио рассказывает о нём, качая головой, как, бывало, в Равенне он настолько выходил из себя, когда какая-нибудь женщина или ребёнок бранили гибеллинов, что готов был забросать их камнями. Это, может быть, анекдот, но в XXXII-й песне Ада Данте треплет за волосы предателя Бокку, чтобы дознаться его имени; обещает другому под страшной клятвой ([пусть угожу я в глубь адского ледникаk, Ад XXXIII. 117) очистить его заледеневшие глаза, и когда тот назвал себя, не исполняет обещания с сознательным злорадством (loc. cit. v. 150 и сл. Ад VIII, 44 и сл.). Иной раз поэт брал в нём перевес над носителем принципа, либо им овладевали личные воспоминания, и принцип был забыт; лучшие цветы поэзии Данте выросли в минуты такого забвения. Данте сам видимо любуется грандиозным образом Капанея, молчаливо и угрюмо простёртого под огненным дождём и в своих муках вызывающего на бой Зевса (Ад, п. XIV). Данте покарал его за гордыню, Франческу и Паоло (Ад, V) за грех сладострастия; но он окружил их такой поэзией, так глубоко взволнован их повестью, что участие граничит с сочувствием. Гордость и любовь страсти, которые он сам признает за собой, от которых очищается, восходя по уступам Чистилищной горы к Беатриче; она одухотворилась до символа, но в её упрёках Данте среди земного рая чувствуется человеческая нота [Обновлённой жизниk и неверность сердца, вызванная реальной красавицей, не Мадонной-философией. И гордость не покинула его: естественно самосознание поэта и убеждённого мыслителя. [Последуй своей звезде, и ты достигнешь славной целиk, говорит ему Брунетто Латини (Ад, XV, 55); [мир будет внимать твоим вещаниямk, говорит ему Каччьягвида (Рай, XVII, 130 и след.), и сам он уверяет себя, что его, отстранившегося от партий, они ещё позовут, ибо он будет им нужен (Ад, XV, 70).

Программа [Божественной Комедииk охватывала всю жизнь и общие вопросы знания и давала на них ответы: это поэтическая энциклопедия средневекового миросозерцания. На этом пьедестале вырос образ самого поэта, рано окружённый легендой, в таинственном свете его Комедии, которую сам он назвал священной поэмой, имея в виду её цели и задачи; название Божественной случайно и принадлежит позднейшему времени. Тотчас после его смерти являются и комментаторы, и подражания, спускающиеся до полународных форм [виденийk; терцины комедии распевали уже в XIV в. на площадях. Комедия эта просто книга Данте, el Dante. Боккаччо открывает ряд его публичных истолкователей. С тех пор его продолжают читать и объяснять; поднятие и падение итальянского народного самосознания выражалось такими же колебаниями в интересе, который Данте возбуждал в литературе. Вне Италии этот интерес совпадал с идеалистическими течениями общества, но отвечал и целям школьной эрудиции, и субъективной критике, видевшей в Комедии все, что ей угодно: в империалисте Данте что-то в роде карбонара, в Данте-католике ересиарха, протестанта, человека, томившегося сомнениями. Новейшая экзегеза обещает повернуть на единственно возможный путь, с любовью обращаясь к близким к Данте по времени комментаторам, жившим в полосе его миросозерцания или усвоившим его. Там, где Данте поэт, он доступен каждому; но поэт смешан в нём с мыслителем, а он требует прежде всего суда себе равных, если мы хотим выделить из дебрей схоластики и аллегории, из-под [покрова загадочных стиховk скрытое в них поэтическое содержание.

На протяжении всего произведения Данте неоднократно упоминал императоров и королей: Фридриха II Гогенштауфен, его кузена Вильгельма II Сицилийского, Манфреда Сицилийского, Карла I Анжуйского и др.
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (18901907).

Втр 17 Сен 2013 04:14:48
Краткая хронология

1265 рождение Данте
1274 первая встреча с Беатриче
1283 вторая встреча с Беатриче
1290 смерть Беатриче
1292 создание повести [Новая жизньk ([La Vita Nuovak)
1296/97 первое упоминание о Данте как об общественном деятеле
1298 женитьба Данте на Джемме Донати
1300/01 приор Флоренции
1302 изгнан из Флоренции
13041307 [Пирk
13041306 трактат [О народном красноречииk
13061321 создание [Божественной комедииk
1308/09 Париж
1310/11 возвращение в Италию
1315 подтверждение изгнания Данте и его сыновей из Флоренции
13161317 поселился в Равенне
1321 как посол Равенны отправляется в Венецию
В ночь с 13 сентября на 14 сентября 1321 умирает по дороге в Равенну

Сочинения

13061321 [Божественная комедияk (итал. Divina Commedia):
Ад,
Чистилище,
Рай
13041307 [Пирk (итал. Convivio)
13041306 [О народном красноречииk, трактат (dubia лат. De vulgari eloquentia libri duo)
[Эклогиk (лат. Egloghe)
[Посланияk (лат. Epistulae)
[Цветокk (итал. Il fiore)), поэма из 232 сонетов, основанная на [Романе о Розеk (Roman de la Rose) фр. аллегорический роман XIII века
13101313 [Монархияk, трактат (лат. Monarchia )
[Detto dAmorek поэма, также основанная на [Романе о Розеk (фр. Roman de la Rose)
[Вопрос о воде и землеk, трактат (dubia лат. Quaestio de aqua et de terra)
1292 [Новая жизньk (итал. Vita nuova)
[Стихиk (итал. Rime (Canzoniere))
Стихотворения флорентийского периода:
Сонеты
Канцоны
Баллаты и станцы
Стихотворения написанные в изгнании:
Сонеты
Канцоны
Стихи о каменной даме
Письма
Данте Алигьери. Монархия
Данте Опера Омниа

Русские переводы

А. С. Норова, [Отрывок из 3-й песни поэмы Адk ([Сын Отечестваk, 1823, 30);
его же, [Предсказания Д.k (из XVII песни поэмы Рай;
[Литературные листыk, 1824, Л" IV, 175);
его же, [Граф Угодинk ([Новости литер.k, 1825, кн. XII, июнь);
[Адk, пер. с итал. Ф. Фан-Дим (Е. В. Кологривова; СПб. 1842-48; прозой);
[Адk, пер. с итал. размером подлинника Д. Мина (М., 1856);
Д. Мин, [Первая песнь Чистилищаk ("Русск. вест., 1865, 9);
В. А. Петрова, [Божественная комедияk (пер. с итал. терцинами, СПб., 1871, 3-е изд. 1872; перев. только Ад);

Втр 17 Сен 2013 04:15:01
Загребалы (Божественная комедия)
Материал из Википедии свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Загребалы атакуют Вергилия и Данте, рисунок Густава Доре.

Загребалами (итал. Malebranche[1]) зовутся [бесы с баграмиk, крылатые демоны, охраняющие грешников в пятом рву восьмого круга Ада [Божественной комедииk Данте. Они появляются в Песнях XXI, XXII и XXIII. Жестокие и склочные, их обязанности состоят в том, чтобы своими вилами удерживать души коррумпированных чиновников (мздоимцев) на дне кипящего Флегетона.
Содержание

1 События Божественной комедии
2 Образы Загребал в культуре
3 См. также
4 Сноски

События Божественной комедии
Данте (в синем) и Вергилий (в красном) встречают Загребал, рисунок Джованни ди Паоло.

Когда Данте и Вергилий встречают Загребал, с ними заводит разговор их предводитель Хвостач. Он поручает своему отряду сопроводить поэтов до следующего моста через [злые щелиk, так как многие мосты были разрушены после землетрясения, вызванного смертью Христа.

В [Божественной комедииk названы тринадцать Загребал:

Хвостач (итал. Malacoda), предводитель
Косокрыл (итал. Farfarello)
Старик (итал. Calcabrina)
Собака (итал. Graffiacane)
Борода (итал. Barbariccia)
Дракон (итал. Draghignazzo)
Забияка (итал. Libicocco)
Клыкастый боров (итал. Ciriatto)
Собачий зуд (итал. Cagnazzo)
Рыжик лютый (итал. Rubicante)

Втр 17 Сен 2013 04:15:28
Malebolge
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
This article is about the location in Inferno. For the programming language, see Malbolge. For the character from Spawn comics, see Malebolgia.
"Halo 8" redirects here. For the entertainment studio, see HALO 8 Entertainment. For the eighth studio release by Nine Inch Nails, see The Downward Spiral.

In Dante Alighieri's Inferno, part of the Divine Comedy, Malebolge is the eighth circle of Hell. Roughly translated from Italian, Malebolge means "evil ditches". Malebolge is a large, funnel-shaped cavern, itself divided into ten concentric circular trenches or ditches. Each trench is called a bolgia (Italian for "pouch" or "ditch"). Long causeway bridges run from the outer circumference of Malebolge to its center, pictured as spokes on a wheel. At the center of Malebolge is the ninth and final circle of hell.

In Dantes version of hell, categories of sin are punished in different circles, with the depth of the circle (and placement within that circle) symbolic of the amount of punishment to be inflicted. Sinners placed in the upper circles of hell are given relatively minor punishments, while sinners in the depths of hell endure far greater torments. As the eighth of nine circles, Malebolge is one of the worst places in hell to be. In it, sinners guilty of "simple" fraud are punished (that is, fraud that is committed without particularly malicious intent, whereas Malicious or "compound" fraud fraud that goes against bond of love, blood, honor, or the bond of hospitality would be punished in the ninth circle). Sinners of this category include counterfeiters, hypocrites, grafters, seducers, sorcerers and simonists.

Dante and his guide, Virgil, make their way into Malebolge by riding on the back of the monster Geryon, the personification of fraud, who possesses the face of an honest man 'good of cheer,' but the tail of a scorpion, who flies them down through the yawning chasm that separates the eighth circle from the seventh circle, where the violent are punished. Dante and Virgil plan on crossing Malebolge by way of the system of bridges, but find their path disturbed by many broken ledges and collapsed bridges that were destroyed during the Harrowing of Hell. They must then cross some of the bolgias on foot and even rely on demons to guide them. Eventually, they make it to the inner ledge where after a brief look at the giants, the babbling Nimrod to the hostile Ephialtes and heavily chained Briareus, Virgil convinces the giant Antaeus to lower them down to the ninth circle's frozen lake, Cocytus.

Втр 17 Сен 2013 04:15:51
>>54881450 Еще раз.
Лол, как раз божественную комедию читаю.

Втр 17 Сен 2013 04:16:04
The Malebranche
The Malebranche threaten Virgil and Dante in the fifth Bolgia, portrayed by Gustave Dor™.
Main article: Malebranche (Divine Comedy)

Thirteen demons known as the Malebranche, "Evil Claws", guard the fifth bolgia of the Malebolge. Their leader is Malacoda ("evil tail"), while the others are Scarmiglione ("ruffle-haired"), Barbariccia ("curly beard"), Alichino (derived from Arlecchino, the harlequin), Calcabrina ("one who walks on brine"), Cagnazzo ("bad dog"), Libicocco (a possible mix of libeccio and sirocco), Draghignazzo (maybe from drago, "dragon", and sghignazzo, "guffaw"), Ciriatto (possibly "little pork"), Graffiacane ("scratch dog"), Farfarello (possibly "goblin") and Rubicante (possibly "red" or "rabid"). One of the thirteen was thus not named. They try and trick Virgil and Dante by telling them of a path which does not really exist.
The Ten Bolgias

The ten ditches of the Malebolge, in descending order, are listed thus:

Bolgia One: Panderers and Seducers are punished here. They are forced to march, single file around the circumference of their circle, constantly lashed by horned demons.

Bolgia Two: Sinners guilty of excessive flattery are punished in this bolgia, immersed forever in a river of human excrement, like what their flatteries were.

Bolgia Three: Simonists (sinners guilty of selling church offices for personal gain) are punished here. They are turned upside down in large baptismal fonts cut into the rock, with their feet set ablaze by oily fires. The heat of the flames burns according to the guilt of the sinner.

Bolgia Four: Astrologists, seers, sorcerers and others who attempted to pervert Gods laws to divine the future are punished here. Their heads have been twisted around to face backwards, and thus they are forced to walk backwards around the circumference of their circle for all of time.

Bolgia Five: Grafters (peculators, extortionists, blackmailers and unscrupulous businessmen: sinners who used their positions in life to gain personal wealth or other advantages for themselves) are punished by being thrown into a river of boiling pitch and tar. In addition, should any of the grafters try to escape the pitch, a horde of demons ("Malebranche", meaning "evil claws") armed with grappling hooks and barbs stands guard over them, ready to tear them to pieces.

Втр 17 Сен 2013 04:16:18
Bolgia Six: Hypocrites are punished in this circle. They are forced to wear heavy lead robes as they walk around the circumference of their circle. The robes are golden and resemble a monks cowl but are lined with heavy lead, symbolically representing hypocrisy. Also, Caiphas, the Pharisee who insisted on the execution of Jesus, is crucified in this circle, staked to the ground so that the ranks of the lead-weighted hypocrites march across him.

Bolgia Seven: This bolgia houses the souls of thieves. The bolgia is also filled with serpents, dragons and other vengeful reptiles that torture the thieves endlessly. The bites of some of the snakes cause the thieves to spontaneously combust, only to regenerate their bodies for further torment in a few moments. They are pursued by the monstrous fiery Cacus. Other thieves are denied human forms and appear as reptiles themselves, and can only assume their true shape if they steal a human shape from another sinner; this involves a very painful transformation for both souls involved.

Bolgia Eight: In this trench, the souls of Deceivers who gave false or corrupted advice to others for personal benefit are punished. They are constantly ablaze, appearing as nothing so much as living, speaking tongues of flame.

Bolgia Nine: Sinners who, in life, promoted scandals, schism, and discord are punished here; particularly those who caused schism within the church or within politics. They are forced to walk around the circumference of the circle bearing horrible, disfiguring wounds inflicted on them by a great demon with a sword. The nature of the wound mirrors the sins of the particular soul; while some only have gashes, or fingers and toes cut off, others are decapitated, cut in half (as schismatics), or are completely disemboweled. Among those who are tormented here is Bertran de Born, who carries around his severed head like a lantern.

Bolgia Ten: Falsifiers, those who attempted to alter things through lies or alchemy, or those who tried to pass off false things as real things, such as counterfeiters of coins, are punished here. This bolgia has four subdivisions where specific classes of falsifiers (alchemists, impostors, counterfeiters, and liars) endure different degrees of punishment based on horrible, consumptive diseases such as rashes, dropsy, leprosy and consumption.

The lower edge of Malebolge is guarded by a ring of titans and earth giants, many of whom are chained in place as punishment for their rebellion against God. Beyond and below the giants lies Cocytus, hell's final depth.
Sources and external links

Allen Mandelbaum's translation of the Inferno, published by the University of California Press in 1980
"Dante's Inferno: Circle 8" summary at the University of Texas

[hide]

v
t
e

Dante's Divine Comedy
Inferno g Purgatorio g Paradiso
Inferno

Alichino
Barbariccia
Ciampolo
Cocytus
Malacoda
Malebranche
Malebolge
Satan
Scarmiglione


Portrait de Dante.jpg
Purgatorio

Eunoe
Forese Donati
Statius

Paradiso

Piccarda


Втр 17 Сен 2013 04:16:39
Music
Classical


Apr
← К списку тредов