Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 04.11.2013. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/57049245.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Пнд 04 Ноя 2013 02:04:34
Аноны, поясните за юнит 34-D из Граммар ин юз.
Там в примерах следующее:
1. It's strange that he should be late. He is usually on time.
2. I was surprised that he should say such things.
Как, собственно, это перевести?
на лингваче был: там только полдебила за целый час


Пнд 04 Ноя 2013 02:05:55
Там были ещё выделены эти слова:
1. It's strange that he should be late. He is usually on time.
2. I was surprised that he should say such things.


Пнд 04 Ноя 2013 02:06:11
>>57049245

Странно что он опаздывает, обычно он приходит вовремя.

Меня удивило то что он сказал такое.

Как-то так.

Пнд 04 Ноя 2013 02:06:17
>>57049321

Но я не уверен, потому что я склеротический мудак.

Пнд 04 Ноя 2013 02:07:52
>>57049321
Почему should be и should say в инфинитиве?

Пнд 04 Ноя 2013 02:08:29
А в общем - посмотри Sequence of Tenses, это будет лучше чем слушать анонов с двача. Обычно четко поясняются все случаи.

Пнд 04 Ноя 2013 02:09:59
>>57049434
>Sequence of Tenses
спасибо
>будет лучше чем слушать анонов с двача
не факт

Пнд 04 Ноя 2013 02:10:00
>>57049397

Модальные глаголы потому что.

Пнд 04 Ноя 2013 02:12:57
>>57049504
Модальные глаголы имеют же прошедшую форму, включая should

Пнд 04 Ноя 2013 02:14:54
>>57049397

потому что такой ебанутый язык, впрочем в каждом языке есть такая ебанутая хуйня. не запаривайся, просто зубри. в жизни никто так не скажет, а если скажет - смело плюй ему в рожу

Пнд 04 Ноя 2013 02:17:10
>>57049650
Просто конструкция такая.
Лонгман про это так говорит:
Should: (British English) used in a clause beginning with ‘that’ after particular adjectives and verbs.

Пнд 04 Ноя 2013 02:20:45
>>57049853
Они там ещё что-то говорили про сослагательное наклонение (subjunctive), но не совсем понимаю, какое отношение оно имеет к этому.

Пнд 04 Ноя 2013 02:21:29
>>57049829
Лол, спасибо за совет, антош, но у меня такой характер: пока в чём-то не разберусь - не успокоюсь.

Пнд 04 Ноя 2013 02:25:19
>>57049829
Лол, спасибо за совет, антош, но у меня такой характер: пока в чём-то не разберусь - не успокоюсь.

Пнд 04 Ноя 2013 02:25:57
>>57050005

чтож ты наделал, содомит, теперь я хочу себе розовые макасины. как раз пойдут в розовой кепке которую я недавно купил. красные макасины у меня уже есть

Пнд 04 Ноя 2013 02:26:21
Анон, я практически уверен, что каждый второй в /б/ зарабатывает фрилансом с переводов инглиш статей - почему так глухо?

Пнд 04 Ноя 2013 02:31:06
7) употребляется в дополнительных придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложенния выражает чувство удивления, сожаления, негодования, радости и т. п.

I am surprised that he should have done it. — Я удивлён, что он это сделал.

I am sorry that you should think so. — Жаль, что вы так думаете.

Пнд 04 Ноя 2013 02:32:35
>>57050463
Спасибо, анон.

Тут понятно
I am surprised that he should have done it.
А как здесь быть?
I was surprised that he should say such things.

Пнд 04 Ноя 2013 02:39:47
>>57049245
Английский - самый легкий язык, если у тебя с ним трудности, то лучше сразу выпилиться. Я понимаю китайский, японский, арабский могут быть местами сложноватыми, но английский - это нужно быть умственно-отсталым дебилом.


← К списку тредов