Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 24.12.2013. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/59510882.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Втр 24 Дек 2013 21:48:54
Учим актуальную поэзию с аноном
Учим актуальную поэзию с анономСвободы сеятель пустынный,
Я вышел рано, до звезды;
Рукою чистой и безвинной
В порабощенные бразды
Бросал живительное семя -
Но потерял я только время,
Благие мысли и труды...

Паситесь, мирные народы!
Вас не разбудит чести клич.
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь.
Наследство их из рода в роды
Ярмо с гремушками да бич.


Втр 24 Дек 2013 21:50:42
О, мой застенчивый герой,
ты ловко избежал позора.
Как долго я играла роль,
не опираясь на партнера!

К проклятой помощи твоей
я не прибегнула ни разу.
Среди кулис, среди теней
ты спасся, незаметный глазу.

Но в этом сраме и бреду
я шла пред публикой жестокой -
все на беду, все на виду,
все в этой роли одинокой.

О, как ты гоготал, партер!
Ты не прощал мне очевидность
бесстыжую моих потерь,
моей улыбки безобидность.

И жадно шли твои стада
напиться из моей печали.
Одна, одна - среди стыда
стою с упавшими плечами.

Но опрометчивой толпе
герой действительный не виден.
Герой, как боязно тебе!
Не бойся, я тебя не выдам.

Вся наша роль - моя лишь роль.
Я проиграла в ней жестоко.
Вся наша боль - моя лишь боль.
Но сколько боли. Сколько. Сколько.

1960-1961

Втр 24 Дек 2013 21:52:00
>>59510882
Siewca wolno ci opuszczony
Poszedтem wcze nie na gwiazdy;
RЙka czysty i niewinny
W zniewolonych wodze
Rzucanie orze*wiajµcy nasiona -
Ale ja tylko stracony czas
Dobre my li i pism ...

Wypas, ciche narody!
Nie obud* cze · okrzyk.
Co stada prezenty wolno ci?
Powinny one by· ciЙte lub wyciµ·.
Ich dziedzictwo z pokolenia na rodzajЈw
Jarzmo z gremushkami tak Beach.

Втр 24 Дек 2013 21:52:54
>>59510977
Oh, my shy hero
You deftly avoided the shame.
How long have I played the role ,
without relying on a partner !

To help your damn
I have not resorted once.
Among the scenes , in the shadows
you survive , imperceptible to the eye.

But this shame and delirium
I went before the public brutal -
everything in trouble, all in the mind ,
all in this role alone.

Oh, how you cackle , ground !
You forgave me the evidence
shameless my losses
my smile harmlessness .

And eagerly walked your herd
drink from my sadness .
One , one - of shame
stand with fallen shoulders.

But reckless crowd
real hero is not visible .
Hero as scary to you!
Do not worry, I will not betray .

All of our role - my only role.
I lost it badly .
All our pain - my only pain .
But how much pain . How . How .

Втр 24 Дек 2013 21:56:29
>>59511094
Превосходно.

Втр 24 Дек 2013 21:57:52
Wer reitet so sp”t durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er h”lt ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Siehst, Vater, du den Erlk¦nig nicht?
Den Erlenk¦nig mit Kron und Schweif?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.

Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar sch¦ne Spiele spiel ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch g¬lden Gewand.

Mein Vater, mein Vater, und h¦rest du nicht,
Was Erlenk¦nig mir leise verspricht?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In d¬rren Bl”ttern s”uselt der Wind.

Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine T¦chter sollen dich warten sch¦n;
Meine T¦chter f¬hren den n”chtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlk¦nigs T¦chter am d¬stern Ort?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.

Ich liebe dich, mich reizt deine sch¦ne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.
Mein Vater, mein Vater, jetzt faЏt er mich an!
Erlk¦nig hat mir ein Leids getan!

Dem Vater grausets; er reitet geschwind,
Er h”lt in Armen das ”chzende Kind,
Erreicht den Hof mit M¬he und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

Втр 24 Дек 2013 22:00:32
Я мужык, бядак пахiлы,
Усе шчуваюць мужыка.
Цягнуць кро з яго i жылы,
Надрываюць яго сiлы,
ѕ мазалях яго рука.

Я мужык, я сын пакуты,
На мякiне вырас я,
Гiчанамi пуза здута,
Ногi  лапцiкi абуты,
Бедна вопратка мая.

Я мужык, я сын бядоты,
Недаем i недасплю,
Гне мяне цяжар работы,
Дзень працую за два злоты,
Здзекi сякiя цярплю.

Я мужык, не чую звону,
Толькi ж есць мяне чарвяк:
Цi не брэша поп з амбону,
Што цару бог да карону?
Ой, не, мусiбыць, не так!

Я мужык, а гонар маю.
Гнуся, але да пары.
Я мачу, мачу, трываю,
Але скора загукаю:
[Стрэльбы, хлопчыкi, бяры!k

Втр 24 Дек 2013 22:06:31
>>59511370
чё за баба?

Втр 24 Дек 2013 22:10:20
>>59511376
Dalai Lama
Годный лирикс.


← К списку тредов