Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 10.03.2014. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/64055407.html
Сайт a2ch.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: admin@a2ch.ru

Пнд 10 Мар 2014 16:33:17
очередной оцени тян треад
очередной оцени тян треад приступим



Пнд 10 Мар 2014 17:01:00

Пнд 10 Мар 2014 17:05:32

Пнд 10 Мар 2014 17:08:30
>>64055407
А вот и моя няша.


Пнд 10 Мар 2014 17:11:35



Пнд 10 Мар 2014 17:44:24

Пнд 10 Мар 2014 17:45:31

Пнд 10 Мар 2014 17:50:40
>>64057914
богиня, 10\10

Пнд 10 Мар 2014 18:05:06



Пнд 10 Мар 2014 18:06:08



Пнд 10 Мар 2014 18:06:15



Пнд 10 Мар 2014 18:06:30



Пнд 10 Мар 2014 18:07:17
НИХТО НИ РЕЙТАЕТ

Пнд 10 Мар 2014 18:08:45
Как вам моя няша-стесняша?



Пнд 10 Мар 2014 18:09:03

Пнд 10 Мар 2014 18:09:51
Лизал ей. И на этом все закончилось.


Пнд 10 Мар 2014 18:10:25
>>64062207
У вас шкала инвертирована.

Пнд 10 Мар 2014 18:10:49
>>64062260
ПИЛИ КУЛСТОРИ СУКА!!! КАК УЛОМАЛ? ЧТО И КАК ПРОИСХОДИЛО ВСЕ?


Пнд 10 Мар 2014 18:10:56
>>64057696
наркоманка
>>64057914
употребляющая
>>64061972
наркоманка
>>64062185
наркоманка.
Все няшки

Пнд 10 Мар 2014 18:10:59
>>64062185
Запили фигурку.

Пнд 10 Мар 2014 18:11:13
и всё бы заебись, но такая скучная..


Пнд 10 Мар 2014 18:11:22
>>64062300
Да нет вроде

Пнд 10 Мар 2014 18:11:56
Моя бывшая, лишился с ней девственности, женился в субботу и чуть не стал батей.
Наверно я тут самый успешный.


Пнд 10 Мар 2014 18:12:09
>>64062348
Держи.


Пнд 10 Мар 2014 18:12:59
оцени мою тянку, анончик


Пнд 10 Мар 2014 18:13:17
>>64062437
-0,5/10 господи покормите ее

Пнд 10 Мар 2014 18:13:34

Пнд 10 Мар 2014 18:13:42
>>64062437
Уебывай в soc, шлюха.

Пнд 10 Мар 2014 18:13:45
>>64060802
ещё её


Пнд 10 Мар 2014 18:13:55
>>64062490
хуйня из под ногтей

Пнд 10 Мар 2014 18:14:16
Оцени тян


Пнд 10 Мар 2014 18:14:37
Ну же, бэ, ты оценишь ее или я зря пиздострадаю?


Пнд 10 Мар 2014 18:14:41
>>64062490
Знакомое лицо.
А, ну да, внешность типичный шлюхи же.

Пнд 10 Мар 2014 18:14:49
блядь ей 14 лет
я потенциальный педофил


Пнд 10 Мар 2014 18:14:54
>>64062513
Ебануный,норм у нее фигура.


Пнд 10 Мар 2014 18:15:18
>>64062583
Я нихуя не пойму, это нигра?

Пнд 10 Мар 2014 18:15:26
>>64062618
Да тут любой анон готов любой пизду лизать, чтобы она ему дала. Даже бывшей.
я тоже

Пнд 10 Мар 2014 18:15:39
>>64062331
Ей надо было с компом помочь. Позвала меня, родители оказались на даче. Я начал лапать, ей понравилось. Почувствовал запах возбужденной пиздятинки. Думал лишусь девственности, но обосрался, потому что она сказала, что девственница. Ну я полизал ей, она кончила. А потом попыталась засунуть мой пиструн себе, но он был вялый. Так и уснули. Утром покормила меня пельменями, и я пошел домой, нюхая свои пальцы иногда.


Пнд 10 Мар 2014 18:15:43
>>64062207
Какой ты привередливый однако :З

Пнд 10 Мар 2014 18:16:03
>>64062637
Мне кажется, или она совсем тощая?

Пнд 10 Мар 2014 18:16:03
>>64055407
Да делитесь пухлняшами же.

Пнд 10 Мар 2014 18:16:07
>>64062637
Как же мне ето развидеть

Пнд 10 Мар 2014 18:16:40
>>64062637
Покорми её содомит.
Голова скоро отвалится. У меня хуй толще её шеи.

Пнд 10 Мар 2014 18:18:50
>>64062761
Ньоюфаги-ньоюфажики.

Пнд 10 Мар 2014 18:19:35
рейт


Пнд 10 Мар 2014 18:19:40
Какая же у него охуенная тян, мне печет от того, что такой у меня никогда не будет.


Пнд 10 Мар 2014 18:20:27
объект моих пиздостраданий


Пнд 10 Мар 2014 18:20:36
>>64062761
А мне норм. Мордашка пухнет если кормить начинаешь.


Пнд 10 Мар 2014 18:20:54
рейт мою тян


Пнд 10 Мар 2014 18:20:59
>>64062955
Обычнотян же.

Пнд 10 Мар 2014 18:23:32
>>64063052
Это она под ДОБом голая на улицу выбегала? Сука, держи её в заперти. У меня брат мелкий её испугался.

Пнд 10 Мар 2014 18:23:38

Пнд 10 Мар 2014 18:23:43
>>64062952
ничего, 8 из 10

Пнд 10 Мар 2014 18:24:28
>>64063244
взгляд ебанутый

Пнд 10 Мар 2014 18:25:06

?????????:
????????????????????????????????????????????
???
????????????
?????????????????????????

899,273?????????
?????
Help for Non-Japanese Speakers

{{#if: ????????
??????
Sibyl Domenichino.jpg
?????????(????: Oracula Sibyllina)?????????????????????????????????????????12???8????????????
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????140??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????? / ????? / ????? / ??

{{#if: ????????
?????
????????????19??????????????????13??????????????????????????????????????1807??????????????????????????1810???????????????????????2?????????????????????????????2????1816???????……
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????3,520ha????90,475ha(?????????8,290ha??????82,185ha)?????????????????????????????????7km??????????????????????????????????……
????????????????????????????1950?6???????????(???????)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1958????????????????????????????????????????????????????????????????……
?????????????????????????????????????????????????????????????247????????????????????????15????????2010??????????58,566??????????????????????????????????????????????????????????????????2010??146,723?????……
?????

{{#if: ????????
?????
???????????(?????????)
???????????(?????????)
??????????(??????
??????????(??????)
????? / ?????

{{#if: ???????
????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1980??????????????????????????????????????……
???????????????????????????????????????????????????????????(2??)?????????1954?9?26?????????????????????????????????????????????????5??????? ????????1955?8?25???????????????????????????????????????????????????????1956?11?10????????????????????????????????????……
???? / ?????

{{#if: ??????????
?????
????????(???????)
????????(???????)
????? / ?? / ?????

{{#if: ???????????
?????? 3?10?
??????????(???241?)
???????????????????(266? - ??2?1?17?)
??14?????????(1661?)
?????????????????????(1793?)
??????????????????(1876?)
???????(1900?)
????????????????(1905?)
?????(1945?)
?????????????????????????????????(1952?)
????????(1959?)????????????
???????(1975?)
???????????(1977?)
???????????(1985?)

{{#if: ?????????
???
?????
? - ? - ??????? - ?? - ? - ? - ??/?? - ?? - ??? - ??? - ?? - ??????(??)
???????? / ??

{{#if: ????????????????????????????
????
???? · ?? · ?? · ???? · ???? · ???? · ????? · ???????
? ???????
??????


{{#if: ???
?????????
??? · ???? · ?? · ???? · ?? · ???

{{#if: ??????????????????????????
?????????????
????????? · ???????
????? ?????
????????? ???? ????
??????? ???????? ????????
????? ??????? ???????
??????? ??????? ???????
????
?????? ??????
?????? ????????? ?????????
???????? ??????? ???????
??????? ???????? ????????
???? ?????? ??????
????????
????????????????280???????????????????????????????????????????????????????????????????
English(??) Nederlands(?????) Deutsch(????) svenska(???????) fran?ais(?????) italiano(?????) русский(????) espa?ol(?????) polski(??????) Ti?ng Vi?t(?????) portugu?s(??????) ??(???) українська(??????) catal?(???????) norsk(??????) suomi(???????) ?????(?????) Bahasa Indonesia(???????) ?e?tina(????) ???(???) magyar(??????) ???????(?????) rom?n?(??????)
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????
?????????????????????????????

??????
???????????
??????
??????
?????
??????
??????
?????? (????????????)
???
???
???
????
?????
??
?????????????????
???
????
???????
Az?rbaycanca
Български
Catal?
?e?tina
Dansk
Deutsch
????????
English
Simple English
Esperanto
Espa?ol
Eesti
Euskara
?????
Suomi
Fran?ais
Galego
?????
??????
Hrvatski
Magyar
Bahasa Indonesia
Italiano
???????
?аза?ша
???
Latina
Lietuvi?
Македонски
Bahasa Melayu
????? ????
Nederlands
Norsk nynorsk
Norsk bokm?l
Polski
Portugu?s
Rom?n?
Русский
Srpskohrvatski / српскохрватски
Sloven?ina
Sloven??ina
Српски / srpski
Svenska
???
Tagalog
T?rk?e
Українська
Ti?ng Vi?t
??
???? 2014?1?13? (?) 13:24 (??????????????UTC)?
????????????????? ??-?????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????Wikimedia Foundation Powered by MediaWiki

Пнд 10 Мар 2014 18:25:42
La Premi?re Restauration est une p?riode de l'histoire fran?aise qui voit bri?vement le retour de la dynastie des Bourbons sur le tr?ne, entre l'abdication de Napol?on Ier au printemps 1814 et les Cent-Jours, en mars 1815. Le r?gime voit le jour ? la suite de la victoire de la Sixi?me Coalition (Royaume-Uni, Russie, Prusse, Su?de et Autriche) dans le cadre de la campagne de France, alors que le pays est las des conflits v?cus durant le Premier Empire. Tandis que les puissances alli?es sont partag?es au sujet de la personne ? placer sur le tr?ne de France, un jeu subtil s'?tablit entre les Bourbons en exil, les institutions fran?aises et les puissances ?trang?res, avant que l'abdication de l'Empereur le 6 avril ouvre la voie ? Louis XVIII, qui rentre ? Paris ? la fin du mois et s'installe au palais des Tuileries.
Le nouveau r?gime est constitutionnel : il s'agit en effet, pour r?concilier le pays, de m?ler le retour ? la monarchie avec certains des acquis majeurs de la R?volution fran?aise. Pour ce faire, le souverain octroie aux Fran?ais la Charte de 1814. Le pouvoir royal est r?tabli tout en pr?servant une part des droits individuels acquis durant la R?volution. Durant sa courte existence, le r?gime tente de r?concilier le pays. Cette m?thode d??oit les monarchistes les plus extr?mes, qui esp?raient une vengeance pour les torts subis pendant la p?riode r?volutionnaire, tandis que le retour en puissance de l’?glise et la r?duction de la taille des arm?es cr?ent rapidement des ennemis au r?gime.
C'est dans ce contexte que Napol?on Ier d?barque en France le 1er mars 1815. Avec une arm?e d'abord r?duite, il f?d?re les m?contents et marche ? travers le pays. Le roi, qui y voit d'abord l'occasion de se d?barrasser de lui, ne parvient cependant pas ? l'arr?ter, tandis que de plus en plus de troupes le rallient. Louis XVIII quitte Paris le 19 mars, et le r?gime s'effondre le lendemain, ? l'arriv?e de Napol?on aux Tuileries. La monarchie est de nouveau en exil, ? Gand. Ce n'est qu'apr?s les Cent-Jours et la bataille de Waterloo que Louis XVIII peut revenir sur le tr?ne, inaugurant la Seconde Restauration.
Lire la suite
Contenus de qualit? • Bons contenus • S?lection • Programme


Actualit?s et ?v?nements

Le Boeing 777 9M-MRO.
9 mars : ?lections l?gislatives en Colombie.
8 mars : un Boeing 777 de Malaysia Airlines (photo) dispara?t au-dessus du golfe de Tha?lande avec 239 personnes ? son bord.
3 mars : annonce de la d?couverte du virus g?ant Pithovirus sibericum dans le perg?lisol de Sib?rie.
2 mars : d?c?s du premier patient greff? d’un coeur artificiel int?gral.
2 mars : Twelve Years a Slave remporte l’Oscar du meilleur film lors de la 86e c?r?monie des Oscars.
?v?nements en cours : Crise de Crim?e · Manifestations au Venezuela · Troisi?me bataille de Falloujah · Conflit interne au Soudan du Sud · Troisi?me guerre civile centrafricaine · Crise politique en Tha?lande · R?bellion islamiste au Nigeria · Guerre civile syrienne · Crise de la dette dans la zone euro • Jeux paralympiques d'hiver · Tournoi des Six Nations masculin et f?minin
Morts r?centes : Nazario Moreno Gonz?lez, Gerard Mortier, Mohammed Fahim Khan (9 mars) · Anatoli Kouznetsov (7 mars) · Jean-Louis Bertuccelli, Ren? Borg, Maurice Faure, Manlio Sgalambro (6 mars)
Mars 2014 • ?ph?m?ride du jour • Wikinews • Modifier


Le saviez-vous ?

Le HMS Invincible inaugure le concept britannique du battlecruiser.
Le croiseur de bataille (photo) est un type de navire de guerre apparu au d?but du xxe si?cle. Ses caract?ristiques sont semblables ? celles du cuirass?, mais sa vitesse est sup?rieure gr?ce ? une coque plus petite, un blindage moindre et un appareil propulsif plus puissant.
En 1890, un tronc de Yucca filifera conserv? depuis deux ans dans les collections du mus?e de botanique ?conomique de Kew a ?t? replant? dans la grande serre subtropicale et m?diterran?enne parce qu'il commen?ait ? fleurir.
La reine ?lisabeth II a ?t? le chef d'?tat officiel d'un pays communiste : durant la p?riode du Gouvernement r?volutionnaire populaire, la Grenade est en effet demeur?e un royaume du Commonwealth.
La Gagaouzie est une r?gion autonome moldave, qui s'est prononc?e pour une int?gration ? l'Union douani?re Russie-Bi?lorussie-Kazakhstan, alors que la Moldavie veut se rapprocher de l’Union europ?enne.
Archives • Modifier


Image du jour

Le bassin Kuroshio de l'aquarium Churaumi d'Okinawa, dans les ?les Ry?ky? (Japon). (d?finition r?elle 5 862 x 3 912)
Le bassin Kuroshio de l'aquarium Churaumi d'Okinawa, dans les ?les Ry?ky? (Japon).
(d?finition r?elle 5 862 x 3 912)
Archives • Voir les images
Images de qualit? sur Wikim?dia Commons


Pr?sentation
Wikip?dia est un projet d’encyclop?die collective ?tablie sur Internet, universelle, multilingue et fonctionnant sur le principe du wiki. Wikip?dia a pour objectif d’offrir un contenu librement r?utilisable, objectif et v?rifiable, que chacun peut modifier et am?liorer.
Le cadre du projet est d?fini par des principes fondateurs. Son contenu est sous licence Creative Commons by-sa et peut ?tre copi? et r?utilis? sous la m?me licence — m?me ? des fins commerciales — sous r?serve d'en respecter les conditions.
Actuellement, Wikip?dia en fran?ais compte plus de trois mille articles distingu?s comme « articles de qualit? » ou comme « bons articles ».
? propos de Wikip?dia • Guide sur Wikip?dia


Participation
Chacun peut publier imm?diatement du contenu en ligne, ? condition de respecter les r?gles essentielles ?tablies par la communaut? ; par exemple, la v?rifiabilit? du contenu ou l’admissibilit? des articles.
De nombreuses pages d’aide sont ? votre disposition, notamment pour cr?er un article, modifier un article ou ins?rer une image. N’h?sitez pas ? poser une question.
Premiers pas • L’essentiel pour contribuer


Communaut?
Au total, 1 773 555 comptes d'utilisateur ont ?t? cr??s sur Wikip?dia, et, parmi eux, 17 033 ont ?t? actifs durant le dernier mois. Tous les r?dacteurs des articles de Wikip?dia sont b?n?voles ; ils constituent une communaut? collaborative, sans dirigeant, o? les membres coordonnent leurs efforts au sein des projets th?matiques et de divers espaces de discussion.
Les d?bats et remarques sur les articles sont bienvenus. Les pages de discussion servent ? centraliser les r?flexions et les ?valuations permettant d’am?liorer les articles.
Accueil de la communaut?


Projets fr?res
Meta-Wiki
Meta-Wiki
Coordination de tous les projets
Commons
Wikimedia Commons
Base de donn?es multim?dia
Wiktionnaire
Wiktionnaire
Dictionnaire universel
Wikinews
Wikinews
Actualit?s libres
Wikibooks
Wikibooks
Livres et textes didactiques
Wikiquote
Wikiquote
Recueil de citations
Wikisource
Wikisource
Biblioth?que universelle
Wikiversit?
Wikiversit?
Communaut? p?dagogique libre
Wikivoyage
Wikivoyage
Guide de voyage libre
Wikispecies
Wikispecies
Inventaire du vivant
Wikidata
Wikidata
Base de connaissance libre

Пнд 10 Мар 2014 18:26:07
>>64063356
Ну давай разберем по частям тобою написаное))

Пнд 10 Мар 2014 18:26:17
>>64062185
ккак земля

Пнд 10 Мар 2014 18:26:34
La Colombie, officiellement R?publique de Colombie (espagnol : Rep?blica de Colombia), est une r?publique constitutionnelle unitaire comprenant 32 d?partements. Le pays est situ? dans le nord-ouest de l'Am?rique du Sud, bord? ? l'ouest par le Panama, au nord par la mer des Cara?bes, ? l'est par le Venezuela2 et le Br?sil3, au sud par l'?quateur et le P?rou4, et ? l'ouest par l'oc?an Pacifique. La Colombie est le 26e plus grand pays par sa superficie et le quatri?me en Am?rique du Sud. Avec plus de 46 millions d'habitants, la Colombie est le 27e pays le plus peupl? du monde et le troisi?me de tous les pays de langue espagnole apr?s le Mexique et l'Espagne. La Colombie est une moyenne puissance, la quatri?me plus grande ?conomie d'Am?rique latine, et la troisi?me en Am?rique du Sud5. La production de caf?, des fleurs, d'?meraudes, de charbon et de p?trole forme le principal secteur de l'?conomie colombienne. La troisi?me plus grande banque, HSBC, a un point de vue sur les perspectives ?conomiques de 2050 o? la Colombie est vue jouant un r?le d?cisif dans l'?conomie mondiale, en particulier dans les Am?riques, en ?tant au 25e rang par PIB au niveau mondial.
Le territoire de ce qui est aujourd'hui la Colombie ?tait ? l'origine habit?e par des peuples autochtones dont les Muiscas, les Quimbayas et les Tayronas. Les Espagnols arrivent en 1499 et lancent une colonisation aboutissant ? la cr?ation du Royaume de Nouvelle-Grenade puis de la vice-royaut? de Nouvelle-Grenade comprenant les actuels pays de Colombie, Venezuela, ?quateur, le nord-ouest du Br?sil et le Panama), avec sa capitale ? Bogota6. L'ind?pendance de la Colombie est acquise en 1819, mais en 1830 la Grande Colombie s'effondre avec la s?cession du Venezuela et de l'?quateur. Les futurs pays de Colombie et du Panama forment alors la R?publique de Nouvelle-Grenade. La nouvelle nation exp?rimente avec le f?d?ralisme en devenant la Conf?d?ration grenadine (1858), puis les ?tats-Unis de Colombie (1863), avant de redevenir un pays centralis? sous le nom actuel de R?publique de Colombie en 18867. Le Panama fait s?cession en 1903, ? la suite de la guerre des Mille Jours (1899-1902). La Colombie est le premier gouvernement constitutionnel en Am?rique du Sud, et un promoteur important des organisations panam?ricains, d'abord par le Congr?s de Panama et plus tard en tant que fondateur de l'Organisation des ?tats am?ricains. Les partis lib?ral et conservateur, fond?e en respectivement en 1848 et 1849, sont deux des plus anciens partis politiques toujours actifs en Am?rique.
La Colombie est ethniquement diverse. L'interaction entre les descendants des premiers habitants indig?nes, les colons espagnols, les populations africaines d?port?es dans le pays comme esclaves et l'immigration du xxe si?cle venue d'Europe et du Moyen-Orient, ont produit un patrimoine culturel vari?8, ?galement influenc? par la grande vari?t? g?ographique du pays. La majorit? des centres urbains sont situ?s dans les hauts plateaux de la cordill?re des Andes, mais le territoire colombien englobe ?galement la for?t amazonienne, les Llanos et les c?tes Cara?bes et Pacifique. ?cologiquement, la Colombie est l'un des 17 pays m?gadivers du monde, et est consid?r? comme le plus m?gadivers par kilom?tre carr?9,10.
Les tensions entre les partis politiques ont fr?quemment d?g?n?r? en violence, et plus particuli?rement durant la guerre des Mille Jours (1899-1902) et La Violencia, ? partir de 1948. Depuis les ann?es 1960, l'Arm?e nationale colombienne, les insurg?s de gauche (FARC, ELN) et les paramilitaires d'extr?me droite sont engag?s dans le plus long conflit arm? du continent11 aliment? par le narcotrafic, qui a pris son essor dans les ann?es 1980. Depuis 2010, la violence a diminu?, avec quelques d?mobilisation des groupes paramilitaires dans le cadre d'un processus de paix controvers? et les gu?rilleros ont perdu le contr?le d'une grande partie du territoire qu'ils dominaient autrefois7. Dans le m?me temps le taux d'homicide colombien a presque diminu? de moiti? entre 2002 et 200612. Gr?ce ? une politique d'?radication des cultures13, la Colombie, premier producteur mondial de coca?ne pendant de nombreuses ann?es, est maintenant largement consid?r?e comme ?tant au deuxi?me ou troisi?me rang14,15, bien que certaines sources la placent encore au premier[r?f. n?cessaire].
Sommaire [masquer]
1 Toponymie
2 Histoire
2.1 ?poque pr?colombienne
2.2 Colonisation espagnole
2.3 ?mancipation et Grande Colombie
2.4 Premier si?cle de la R?publique
2.5 De la R?publique lib?rale au Front national
2.6 Histoire r?cente
3 Politique
3.1 Organisation politico-administrative
3.2 D?fense
3.3 Relations ext?rieures
3.4 Ordres et d?corations de Colombie
3.5 Symboles nationaux
3.5.1 Armoiries
3.5.2 Drapeau
3.5.3 Hymne
3.5.4 Autres symboles
4 G?ographie
4.1 G?ographie physique
4.1.1 Relief et g?ologie
4.1.2 Climat
4.1.3 Faune et flore
4.1.4 Hydrographie
4.2 G?ographie administrative
4.2.1 Fronti?res terrestres
4.2.2 Fronti?res maritimes
4.3 Infrastructures et transports
4.3.1 R?seau routier
4.3.2 Transport a?rien
4.3.3 Transport ferroviaire
4.3.4 Transports maritimes et fluviaux
4.3.5 Transports urbains
5 ?conomie
5.1 G?n?ralit?s
5.2 Investissements ?trangers
5.3 Mines et ?nergie
5.4 Tourisme
5.5 Autres donn?es
6 Soci?t?
6.1 D?mographie
6.2 Sociologie
6.3 Ethnographie
6.3.1 Peuples autochtones
6.4 Sant?
6.5 ?ducation
6.6 Langues
6.7 Religions
7 Culture
7.1 La Colombie dans la culture populaire
7.2 Gastronomie
7.3 Litt?rature
7.4 Arts plastiques
7.5 Musique
7.6 Arts de la sc?ne
7.6.1 Th??tre
7.6.2 Cin?ma
7.7 M?dias
7.7.1 Presse ?crite
7.7.2 T?l?vision
7.7.3 Radio
7.7.4 Internet
7.8 Sport
8 Codes
9 Notes et r?f?rences
9.1 Ouvrages utilis?s
9.2 Autres r?f?rences
10 Voir aussi
10.1 Bibliographie
10.2 Liens externes
Toponymie[modifier | modifier le code]



Colombia ou terre de Christophe Colomb, aujourd'hui appel? la Grande Colombie.
Le nom « Colombia » fut con?u par le v?n?zu?lien Francisco de Miranda pour d?nommer le territoire correspondant aux actuels ?quateur, Colombie et Venezuela, en hommage ? Christophe Colomb (en espagnol « Crist?bal Col?n » ; en italien « Cristoforo Colombo »)16,17,18.
Le 15 f?vrier 1819, au cours du Congr?s d'Angostura, fut proclam? l'?tat qui adopta le nom officiel de « R?publique de Colombie » (« Rep?blica de Colombia »), aujourd'hui connu sous le nom de Grande Colombie afin d'?viter les confusions avec la Colombie actuelle, dont la souverainet? s'?tendait sur les territoires jusqu'alors d?nomm?s Vice-royaut? de Nouvelle-Grenade (Virreinato de Nueva Granada), Audience royale de Quito (Real Audiencia de Quito) et Capitainerie g?n?rale du Venezuela (Capitan?a General de Venezuela)[r?f. n?cessaire]. Le nom fut propos? par Sim?n Bol?var dans la Lettre de Jama?que19.
L'origine du nom est mentionn?e dans une strophe de l'hymne national : « Se ba?a en sangre de h?roes la tierra de Col?n »20.
En 1830, le pays fut ?rig? sous la forme d'une r?publique et avec le nom de « R?publique de Nouvelle-Grenade » (« Rep?blica de la Nueva Granada »), qui devint plus tard un ?tat f?d?ral d?nomm? Conf?d?ration grenadine, apr?s l'approbation de la Constitution de 1858. La conf?d?ration adopta en 1863 le nom d'?tats-Unis de Colombie21, qui adopt?rent, cette fois d?finitivement jusqu'? aujourd'hui, la d?nomination de « Colombie » (« Colombia »), avec les critiques des congr?s de l'?quateur et du Venezuela d'alors, qui consid?ra ce choix comme une usurpation du patrimoine historique commun. Ce d?saccord fut cependant r?solu il y a longtemps d?j?22.
Pour d?signer le pays, l'?tat colombien fait usage des deux termes « Colombie » et « R?publique de Colombie », officiellement, et sans que leurs usages respectifs soient l?galement r?glement?s.
Histoire[modifier | modifier le code]

Article d?taill? : Histoire de la Colombie.


La Colombie doit son nom ? Christophe Colomb, le « d?couvreur » de l'Am?rique.
Les colons espagnols arrivent dans cette r?gion aux alentours de 1500, y trouvant les tribus indig?nes Chibchas (ou Muiscas) et les Tayronas, lesquelles sont d?cim?es et conquises. Les Espagnols y implantent diverses colonies, qui, plus tard, sont converties en provinces fondant la Nouvelle-Grenade comme noyau au tout d?but et, ? partir de 1717, comme vice-royaut?. Celle-ci inclut diverses provinces qui ont appartenu jusqu'? ce moment ? la juridiction des vice-royaut?s de la Nouvelle-Espagne et du P?rou.
Le mouvement ind?pendantiste d?bute en 1810, men? en grande partie par Sim?n Bol?var et Francisco de Paula Santander, et triomphe en 1819. Le territoire qui est alors connu comme ?tant la vice-royaut? de Nouvelle-Grenade, est converti, le 17 d?cembre 1819 au congr?s d'Angostura, en R?publique f?d?rale de Grande Colombie, ? la suite de la bataille de Boyac? (le 7 ao?t 1819) et la proclamation, par Simon Bol?var (le 10 ao?t), de l'union du Venezuela et de la Nouvelle-Grenade23.
Les divisions au sein du pouvoir interne conduisent en 1830 ? la s?paration des d?partements qui composent la Grande Colombie : le Venezuela, l'?quateur et la Colombie. ? la suite de cette s?paration, Cundinamarca prend le nom de Nouvelle-Grenade jusqu'en 1886 o? il devient la R?publique de Colombie. Des divisions internes demeurent, d?clenchant ainsi une guerre civile qui aboutit ? la s?cession du Panama en 1903, avec l'ing?rence des ?tats-Unis.
En 1948, l’assassinat ? Bogota du dirigeant de gauche Jorge Eli?cer Gait?n provoque une guerre civile, appel?e « La Violencia », entre les deux forces politiques qui se partagent le pouvoir, lib?raux et conservateurs, qui dure pr?s de dix ans (1948-1957) et fait 300 000 morts24. Cette guerre se termine par un accord de partage du pouvoir entre lib?raux et conservateurs, accord dit du Front national, qui durera jusqu'en 1974. Plusieurs groupes arm?s, notamment de tendance communiste, estiment que cet accord ne se traduit pas par un programme de d?veloppement social et de r?duction des in?galit?s et refusent, en cons?quence, de rendre les armes.
Depuis les ann?es 1960, la Colombie conna?t donc un conflit arm? impliquant l'arm?e, des gu?rillas marxistes telles que les FARC ou l'ELN et des groupes paramilitaires d'extr?me-droite, mis sur pied par les grands propri?taires terriens, comme les Autod?fenses unies de Colombie (AUC) ou les ?guilas Negras (Aigles noirs).

Пнд 10 Мар 2014 18:27:01
?poque pr?colombienne[modifier | modifier le code]


Radeau en or de culture Muisca. Origine possible de la l?gende de l'Eldorado.
Article d?taill? : Civilisations pr?colombiennes en Colombie.
Les vestiges arch?ologiques comme ceux de El Abra indiquent que l'occupation humaine de l'actuel territoire colombien remonte entre 11 000 et 20 000 av. J-C25. Les chemins suivis par le peuplement furent vari?es, comme en t?moignent la r?partition des diff?rentes familles linguistiques et le d?veloppement culturel (p?riodes pal?oindienne, archa?que et formative). Sa situation g?ographique en fit un couloir de population entre la M?soam?rique, la Cara?be, les Andes et la for?t amazonienne.
Au xvie si?cle, le territoire ?tait occup? par des peuples ? divers ?tats du formatif, comme les Arawaks, les Cara?bes et les Chibchas. Ces derniers, form?s de deux groupes, les Tayronas et les Muiscas, sont remarquables dans le formatif sup?rieur de par leur niveau ?lev? de civilisation26.
Colonisation espagnole[modifier | modifier le code]
Articles d?taill?s : Conqu?te espagnole de la Nouvelle-Grenade, Royaume de Nouvelle-Grenade et Vice-royaut? de Nouvelle-Grenade.


C'est au cap de la Vela que le premier Espagnol, Alonso de Ojeda, d?couvre les c?tes de la Colombie, en 1499.


Si?ge de Carthag?ne des Indes (1741). Cette ville a ?t? l'un des principaux ports commerciaux entre l'Espagne et les Am?riques ? l'?poque coloniale.
Le premier contact entre les Europ?ens et l'actuelle Colombie eut lieu ? la suite d'une exp?dition command?e par l'Espagnol Alonso de Ojeda, men?e depuis la p?ninsule de la Guajira en 149927.
Douze ans plus tard, les Espagnols fond?rent Santa Mar?a la Antigua del Dari?n, leur premi?re colonie sur le continent am?ricain puis, apr?s avoir consolid? leur pr?sence dans les zones c?ti?res avec la fondation de Santa Marta (1525) et Carthag?ne des Indes (1533), commenc?rent l'exploration des r?gions int?rieures, avec la fondation de Popay?n (1536) et Bogota (1538).
En 1513, les lois de Burgos furent promulgu?es dans le but de limiter les mauvais traitements inflig?s par les colons aux indig?nes, mais leur effet fut limit?. Ces derniers ?taient soumis au syst?me de l’encomienda et subirent une ?vang?lisation forc?e28. Les difficiles relations avec les Europ?ens furent ? l'origine de nombreuses r?voltes indig?nes qui emp?ch?rent la pacification du territoire. Les institutions de repartimiento, d'encomienda et de mita (service obligatoire, notamment dans les mines) contraignirent les indig?nes aux travaux forc?s et au paiement de tributs. La traite n?gri?re fut introduite par le port de Carthag?ne des Indes entre la fin du xvie si?cle et le d?but du xviie si?cle.
Les institutions coloniales furent implant?es en 1550, avec l'?rection de l'Audience royale de Santa Fe de Bogota, qui comprenait les territoires des gouvernorats de Bogota, Santa Marta, R?o de San Juan, Popay?n, Guyane et Carthag?ne des Indes.
Les provinces de Caracas, Cuman?, Guyane et Maracaibo d?pendaient de l'Audience royale, mais furent occasionnellement rattach?es, particuli?rement dans le domaine judiciaire, avec celle de Saint Domingue. Au xviiie si?cle, la Nouvelle Grenade fut ?tablie comme vice-royaut?, rassemblant les Audiences royales de Santa Fe, de Panama, de Quito ainsi que certaines provinces qui furent ult?rieurement rattach?es ? la Capitainerie g?n?rale du Venezuela, avec capitale ? Santa Fe.
Durant toute l'?poque coloniale, la zone fut la cible d'attaques de pirates des Cara?bes au service de la couronne britannique, qui fut vaincue en 1741, lors de la Guerre de l'oreille de Jenkins, apr?s le si?ge de Carthag?ne des Indes. En 1781 survint la r?volte des Comuneros, qui constitue la premi?re manifestation de l'identit? cr?ole, lorsque les insurg?s march?rent sur la capitale pour protester contre les nouveaux imp?ts impos?s par les Espagnols et r?clamer une part de la richesse du pays.
?mancipation et Grande Colombie[modifier | modifier le code]
Articles d?taill?s : Guerre d'ind?pendance de la Colombie et Grande Colombie.


Bol?var et Santander au Congr?s de C?cuta.


Carte de la Grande Colombie.
Apr?s l'invasion de l'Espagne par la France de Napol?on en 1808 commenc?rent les guerres d'ind?pendance en Am?rique du Sud, inspir?es par la mentalit? des lumi?res en Europe ainsi que les processus d'ind?pendance des ?tats-Unis et de Ha?ti29.
Antonio Nari?o, oppos? au centralisme espagnol, lan?a un mouvement d'opposition contre le vice-royaume, ce qui conduit ? des revendications d'une autonomie lors de soul?vements survenus dans les grandes villes de la Nouvelle Grenade en 1810. Apr?s l'ind?pendance de Carthag?ne en novembre 1811, furent form?s deux gouvernements ind?pendants qui s'affront?rent et disparurent dans une guerre civile, au cours d'une p?riode connue comme la Patria Boba (« patrie idiote »). L'ann?e suivante furent proclam?es les Provinces-Unies de Nouvelle-Grenade, men?es par Camilo Torres Tenorio. Malgr? les triomphes de la r?bellion, l'apparition de deux courants id?ologiques oppos?s parmi les partisans de l'?mancipation, f?d?ralistes et centralistes, donn?rent lieu ? un affrontement interne qui favorisa ? la reconqu?te du territoire par les Espagnols et la restauration de la vice-royaut? dirig?e par Juan de S?mano, dont le r?gime mena une r?pression ? l'encontre des participants aux soul?vements30. En cons?quence, les espoirs d'ind?pendance grandirent au sein de la population et, ajout?s aux difficult?s ?conomiques et militaires connues en Espagne, favoris?rent le triomphe de la campagne lib?ratrice de la Nouvelle-Grenade men?e par Sim?n Bol?var, qui proclama l'ind?pendance d?finitive du pays en 181931. La r?sistance royaliste fut finalement vaincue en 1822 dans l'actuel territoire colombien, et en 1823 dans le reste du vice-royaume d'alors.
Le Congr?s de C?cuta de 1821 approuva une constitution, dont le principal objectif ?tait la cr?ation d'une R?publique de Colombie, aujourd'hui connue sous le nom de Grande Colombie32. Le nouvel ?tat se composait toutefois d'une union tr?s instable entre les actuels ?tats de Colombie, du Venezuela, d'?quateur et de Panama principalement, et fut entam? par la s?cession du Venezuela en 1829, suivie de celle de l'?quateur en 1830. Comme le Chili, la Bolivie, Mexique, ou le P?rou, le pays fait appel ? la Bourse de Londres pour financer des soci?t?s mini?res33: des centaines de techniciens anglais traversent l’oc?an, avec leur machine ? vapeur, pour les moderniser comme aux mines d'or et d'argent de la Vega de Supia34, remarqu?es d?s 1803 par le g?ographe Alexander von Humboldt et mis en garantie par Bolivar aupr?s de cr?anciers anglais pendant les guerres de lib?ration.

Пнд 10 Мар 2014 18:27:12
>>64063457
иностранный пиздобол в треде поцоны

Пнд 10 Мар 2014 18:27:15
ммммм


Пнд 10 Мар 2014 18:27:18
>>64063457
>>64063399
Кому то припекло

Пнд 10 Мар 2014 18:27:35
>>64063231
Сори, но она отцу за травами ходила.

Пнд 10 Мар 2014 18:27:48
Entre 1839 et 1884, le pays se trouva dans une situation tr?s instable et souffrit d'une s?rie de guerres civiles, qui marqu?rent son histoire et dont certaines favoris?rent des changements de r?gime, de nom ou de constitution. En 1854, un coup d'?tat politico-militaire porta Jos? Mar?a Melo au pouvoir durant quelques mois35. Apr?s son renversement, les autorit?s entreprirent une politique de r?duction des forces arm?es, pr?requis important au fonctionnement f?d?raliste qui fut instaur? jusqu'en 1859, moment o? se produisit la quatri?me guerre civile ? la suite d'une r?bellion dans l'?tat de Cauca, qui mit ? bas le gouvernement36. D?s lors et jusqu'en 1876, sous la Constitution de Rionegro, qui favorisait l'autonomie des ?tats et la cr?ation d'arm?es r?gionales en r?action ? la faiblesse politique et militaire du gouvernement central, survinrent pr?s de 40 guerres civiles r?gionales et une nationale (1876-1877)37. En 1884, les lib?raux radicaux tent?rent, sans succ?s, de renverser le pr?sident Rafael N??ez. Au cours de ces guerres, le nom officiel du pays changea continuellement. Entre 1831 et 1858, le pays se nomma « R?publique de Nouvelle-Grenade » (« Rep?blica de Nueva Granada »), entre 1858 et 1861 « Conf?d?ration grenadine » (« Confederaci?n Granadina »), de 1861 ? 1886 « ?tats-Unis de Colombie » (« Estados Unidos de Colombia »), avant la restauration de « R?publique de Colombie » (« Rep?blica de Colombia »), qui est encore la d?nomination actuelle.
Au d?but du xxe si?cle, la Colombie fut en proie ? la guerre des Mille Jours, qui, avec le processus de s?paration du Panama, conduisirent le gouvernement Rafael Reyes (1904-1909) ? d?missionner sous la pression populaire[r?f. n?cessaire]. En 1930, l'h?g?monie conservatrice commenc?e en 1886 prit fin.
De la R?publique lib?rale au Front national[modifier | modifier le code]


Sc?ne du Bogotazo.
Articles d?taill?s : La Violencia, Front national (Colombie) et Bogotazo.
Entre 1930 et 1946, le Parti lib?ral colombien prit le pouvoir et gouverna dans une perspective revencharde. En 1932 ?clata la guerre colombo-p?ruvienne, dont le d?nouement garantit la participation colombienne ? l'occupation de la zone amazonienne38.
? la suite des divisions internes au sein des lib?raux, les conservateurs reprirent le pouvoir pr?sidentiel, mais pas la majorit? au congr?s. En 1948, avec l'assassinat de Jorge Eli?cer Gait?n, fut lanc? le Bogotazo (litt?ralement « coup de Bogota »), ? l'origine de La Violencia, p?riode de guerre civile caract?ris?e par l'opposition violente entre les deux partis et qui perdura jusqu'au d?but des ann?es 196039.
Ces troubles sont ?galement ? l'origine de la formation de mouvements d'auto-d?fense dans le Tolima et les llanos orientales, avec des initiatives telle la « Segunda Ley del Llano », d'o? ?mergeront les chefs gu?rillero, principalement lib?raux. Entre temps, le gouvernement initia la participation de la Colombie ? la Guerre de Cor?e40.
Les conservateurs se maintinrent ? la pr?sidence jusqu'en 1953, o? la classe politique favorisa un coup d'?tat qui livra le pouvoir au g?n?ral Gustavo Rojas Pinilla, qui mit en place un r?gime dictatorial. La plus grande partie des guerrillas, s?duites par les propositions de paix du gouvernement, d?pos?rent les armes, mais plusieurs de leurs membres furent assassin?s ult?rieurement. Un accord entre le parti lib?ral et le parti conservateur mit fin ? la dictature et ? la suite d'une junte militaire provisoire fut fond? le Front National, permettant un retour ? la d?mocratie ?lectorale avec une alternance concert?e entre les deux partis41. Si d'une part ce front mit fin ? la violence bipartiste, il ferma d'autre part certaines portes, poussant certains anciens guerrilleros lib?raux ? retourner ? la guerrilla, en fondant ou en rejoignant des organisations telles l'ELN, M-19 et les FARC appuy?es par le Parti communiste colombien42.

Пнд 10 Мар 2014 18:28:30
Histoire r?cente[modifier | modifier le code]
Articles d?taill?s : Conflit arm? colombien et Constitution de la Colombie de 1991.


Juan Manuel Santos, actuel pr?sident de la Colombie, lors du Forum ?conomique mondial.


L'ancien pr?sident de la Colombie (2002-2010) ?lvaro Uribe recevant avec la M?daille pr?sidentielle de la Libert? par l'ancien pr?sident des ?tats-Unis George W. Bush.
La r?partition du pouvoir entre lib?raux et conservateurs se poursuivit encore apr?s la fin du Front national en 1974, bien que, ? partir de la r?forme constitutionnelle de 1968, la participation d'autres partis politiques f?t autoris?e. C'est alors que commen?a le d?veloppement du trafic de stup?fiant dans le pays, qui constitue depuis lors l'un des facteurs clefs de la situation conflictuelle connue par le pays43.
Sous le mandat d'Ernesto Samper (1994-1998), le gouvernement se vit impliqu? dans un scandale d'alliance avec les narcotrafiquants, le proceso 8 000, ? l'origine d'un conflit diplomatique avec les ?tats-Unis et d'une crise du pouvoir. Comme le chaos politique se prolongeait encore, la guerrilla des FARC et de l'ELN ainsi que les paramilitaires AUC renforc?rent leur influence, en participant au contr?le des cartels de trafiquants. C'est dans ce contexte que les FARC et le gouvernement colombien entreprirent des n?gociations de paix entre 1998 et 2002, qui ?chou?rent alors que le conflit ?tait en pleine recrudescence, le pays en grave crise ?conomique et le plan Colombie en cours d'implantation44.
En 2002, ?lvaro Uribe V?lez devint le premier pr?sident colombien ?lu depuis plus de 150 ans ? ?tre issu d'un autre parti que le parti lib?ral ou le parti conservateur. Son ?lection fut rendue possible par une coalition entre diff?rents partis qui mit ?galement en place une r?forme de la constitution permettant la r??lection imm?diate ; Uribe obtint ainsi un deuxi?me mandat en 2006. Son administration n?gocia un processus de d?mobilisation des groupes paramilitaires, l'Arm?e nationale poursuivant en revanche le combat contre les groupes guerrilleros et paramilitaires qui ne d?posaient pas les armes.
Des d?cennies de conflit ont laiss? des dizaines de milliers de morts parmi les civils, et des milliers d'autres personnes sont port?es disparues ou ont ?t? d?port?es par les diff?rents groupes impliqu?s45,46.
Au cours des derni?res ann?es, divers scandales de coop?ration entre hommes politiques, groupes de narcotrafiquants et paramilitaires (voir par exemple l'article « Scandale de la parapolitique »), concentr?rent l'attention de l'opinion publique au niveau international, et le conflit colombien a montr? des signes de contagion vers les pays voisins, comme lors de la crise diplomatique de la Colombie avec l'?quateur et le Venezuela de 2008. Diverses manifestations populaires d?non?ant les crimes des diff?rentes forces impliqu?es dans le conflit ont ?t? men?es47. En contrepartie toutefois, la Colombie est l'un des pays d'Am?rique du Sud les plus stables sur le plan institutionnel.
Politique[modifier | modifier le code]

Article d?taill? : Politique en Colombie.


Casa de Nari?o, est la r?sidence officielle et le lieu de travail principal du pr?sident de la Colombie.
La Colombie est une r?publique pr?sidentialiste. Le droit de vote est accord? ? tous les citoyens ?g?s de plus de 18 ans. Le pr?sident est ?lu pour une p?riode de 4 ans. Le Parlement est compos? de deux chambres : la Chambre des d?put?s (163 membres ?lus tous les 4 ans) et le S?nat (102 membres, ?galement ?lus tous les 4 ans). Le droit colombien est copi? sur le mod?le du droit espagnol et le code Napol?on introduit par Andr?s Bello.
Le 29 mai 2006, ?lvaro Uribe est ?lu pr?sident pour la deuxi?me fois cons?cutive avec 62,2 % des voix d?s le premier tour de l'?lection pr?sidentielle. Le second mandat de cet ancien lib?ral (soutenu par le Parti social d'unit? nationale ? partir de 2005) se termine en 2010.
Le 20 juin 2010, Juan Manuel Santos (Parti social d'unit? nationale) est ?lu pr?sident de la R?publique au second tour, avec 69,13 % des voix, face au Vert Antanas Mockus (27,47 %).
Organisation politico-administrative[modifier | modifier le code]
En accord avec la Constitution de 1991 la Colombie est divis?e en 32 d?partements et un district form? par la capitale Bogota48. Les gouvernements des d?partements rassemblent trois pouvoirs : la branche ex?cutive, exerc?e par le gouverneur d?partemental, ?lu tous les quatre ans et ? mandat unique. Chaque d?partement dispose de sa propre assembl?e, qui b?n?ficie d'une autonomie administrative et d'un budget particulier49. Les assembl?es d?partementales sont form?es d'entre onze et 34 d?put?s, ?lus par le peuple pour une dur?e de quatre ans. Elles ?mettent des ordonnances, qui ont une valeur l?gale dans leurs juridictions territoriales respectives50.
Les d?partements sont form?s par l'association des municipalit?s. Celles-ci sont au nombre de 1 120, parmi lesquels se trouvent le district de la capitale, Bogota, ceux de Barranquilla51, Carthag?ne, Santa Marta, Tunja, C?cuta, Popay?n, Buenaventura, Medell?n, Turbo et Tumaco. Chaque municipalit? ou district est pr?sid? par des maires (alcaldes). Ils sont ?lus pour un mandat de quatre ans, en accord avec le calendrier ?lectoral du Conseil national ?lectoral (Consejo Nacional Electoral). La repr?sentation de l'ex?cutif au niveau local est assur?e par un Conseil (cabildo ou Consejo) form? de conseillers, ?galement ?lus pour une dur?e de quatre ans.
Les territoires indig?nes sont constitu?s en accord entre le gouvernement et les communaut?s indig?nes52. Dans les cas o? ceux-ci s'?tendent sur plus d'un d?partement ou d'une municipalit?, les gouvernements locaux administrent de fa?on conjointe les conseils indig?nes, comme l'?tablissent les articles 329 et 330 de la Constitution. Les territoires indig?nes peuvent obtenir le statut d'entit? territoriale s'ils satisfont ? certains crit?res l?gaux52. Ils repr?sentent une superficie d'environ 30 485 231 hectares, en majorit? situ?s dans les d?partements d'Amazonas, Cauca, La Guajira, Guaviare et Vaup?s53.

Пнд 10 Мар 2014 18:29:00
La branche ex?cutive du gouvernement est responsable de la gestion de la d?fense de la Colombie, avec le pr?sident commandant en chef des forces arm?es. Le Minist?re de la D?fense exerce au jour le jour le commandement de l'arm?e et de la police. Selon les crit?res de l’Human Development Report des Nations Unies, la Colombie dispose de 209 000 militaires54, et en 2005, 3,7 % du PIB du pays est consacr? aux d?penses militaires55, deux chiffres pla?ant le pays au 21e rang dans le monde. En Am?rique latine, les forces arm?es colombiennes sont la troisi?me force, derri?re celles du Br?sil et du Mexique, et repr?sentent la deuxi?me proportion la plus ?lev?e du PIB apr?s le Chili.
L'arm?e colombienne est divis? en trois branches : l'arm?e de Terre, l'Aviation et la Marine. Les fonctions de la Police nationale, en tant que gendarmerie, fonctionnent ind?pendamment de l'arm?e pour l'ensemble du pays et est pr?sente dans toutes les municipalit?s. Chacune de ces forces op?re avec un appareil de renseignement distinct de celui de l'agence de renseignement national, la Direcci?n Nacional de Inteligencia, ou DNI, qui a remplac? l'ancien Departamento Administrativo de Seguridad en 2011 ? la suite de divers scandales.
Relations ext?rieures[modifier | modifier le code]


Ambassade de Colombie ? Paris.


Pays avec lesquels la Colombie maintient des missions diplomatiques :
Colombie.
Ambassades.
Consulats g?n?raux.
Les relations ext?rieures de la Colombie incombent au pr?sident du pays en sa qualit? de chef d'?tat, et sont d?l?gu?es au minist?re des Affaires ?trang?res (Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia) ou chancellerie (canciller?a). Celle-ci est charg?e des missions diplomatiques aupr?s des autres pays et des repr?sentations dans les organismes multi-lat?ral56.
La Colombie maintient des relations diplomatique avec des pays d'Europe (Autriche, Belgique, Bulgarie, Danemark, Slovaquie, Slov?nie, Estonie, Finlande, France, Gr?ce, Hongrie, Irlande, Allemagne, Vatica, Italie, Pays-Bas, Norv?ge, Pologne, Portugal, Russie, Espagne, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Kosovo, Su?de, Royaume-Uni, R?publique tch?que, Roumanie, Turquie et Suisse), d'Am?rique (Canada, Costa Rica, Cuba, R?publique dominicaine, Salvador, Salvador, Guyana, Ha?ti, Jama?que, Mexique, Nicaragua, Panama, ?tats-Unis, Porto Rico, Argentine, Bolivie, Br?sil, Chili, ?quateur, Paraguay, P?rou, Uruguay et Venezuela), d'Afrique et du Moyen-Orient (Alg?rie, Iran, Maroc, Isra?l, Liban, Autorit? palestinienne, ?gypte, Kenya et Afrique du Sud), d'Extr?me-Orient (Chine, Hong Kong, Inde, Japon, Malaisie et Cor?e du Sud), en Oc?anie (Australie et Fidji). Le pays a ?galement des relations avec des organisations multi-lat?rales : Union europ?enne, Organisation des Nations unies, ALADI, Mercosur, UNESCO, Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture et Organisation des ?tats am?ricains56.
Ordres et d?corations de Colombie[modifier | modifier le code]
Ordre de Boyac?
Ordre de San Carlos
Ordre du M?rite Naval « Almirante Padilla »
Ordre du M?rite sanitaire « Jos? Fernandez Madrid »
Ordre du M?rite Militaire « Antonio Narino »
Ordre de la D?mocratie
Ordre du Congr?s
Symboles nationaux[modifier | modifier le code]
Articles d?taill?s : Hymne national de la Colombie, Drapeau de la Colombie et Armoiries de la Colombie.


Drapeau de la Colombie.
Les symboles nationaux de la Colombie sont des ?l?ments repr?sentatifs du pays, aussi bien ? l'int?rieur du pays qu'au niveau ext?rieur. Le drapeau, les armoiries et l'hymne sont actuellement r?glement?s par la loi 12 de 1984 qui d?finit les dispositions g?n?rales de ces symboles.
Armoiries[modifier | modifier le code]
Les armoiries de la Colombie sont consid?r?es comme ?tant le symbole de tous les symboles de la Colombie. Elles int?grent des symboles majeurs pour lesquels l'identit? colombienne pr?vaut. Leur usage est codifi? par le d?cret 1967 du 15 ao?t 199157 de la Constitution de la Colombie de 1991. Les armoiries de la Colombie ne sont utilis?es qu'au centre du drapeau du pr?sident de la Colombie, du drapeau de guerre de la Colombie et sur les documents officiels. Elles peuvent ?galement ?tre utilis?es ? des fins ?ducatives ou d'affichage dans les lignes directrices de respect pour le symbole.
Drapeau[modifier | modifier le code]
Le drapeau de la Colombie, de forme rectangulaire, est compos? de trois bandes horizontales - jaune, bleue et rouge - agenc?es l'une en dessous de l'autre. Le ratio est de 2:1:1. Ainsi, la bande jaune occupe la moiti? sup?rieure du drapeau, l'autre moiti? ?tant compos?e de deux bandes bleue et rouge de largeurs ?gales58. La composition chromatique du drapeau de la Colombie est bas?e sur celui cr?? en 1801 par le g?n?ral v?n?zu?lien Francisco de Miranda, pr?curseur de l'ind?pendance latino-am?ricaine. Le 12 mars 1806, il d?ploie ainsi pour la premi?re fois un drapeau compos? des trois couleurs primaires ? bord de son brigantin Leandro lors de l'invasion manqu?e du port de Coro59. Le design du drapeau colombien est d?finitivement adopt? le 26 novembre 1861.
L'interpr?tation moderne des couleurs est la suivante60 :
Le jaune: repr?sente la richesse de la terre colombienne, comme le soleil, source de lumi?re, ainsi que la souverainet?, l'harmonie et la justice.
Le bleu: repr?sente le ciel qui couvre la Patrie, les fleuves et les deux oc?ans qui bordent les c?tes du pays.
Le rouge: repr?sente le sang vers? sur les champs de bataille par les h?ros qui ont acquis la libert? de la Colombie, significative d'amour, de puissance de force et de progr?s.

Пнд 10 Мар 2014 18:29:56
e territoire colombien s'?tend sur une large partie de la plaque sud-am?ricaine, o? se trouvent la plupart des terres ?merg?es, la plaque cara?be au nord et la plaque de Nazca ? l'ouest.
La Colombie est travers?e du sud-ouest au nord-est par la cordill?re des Andes. ? partir du Noeud de los Pastos, massif situ? ? la fronti?re de l’?quateur, celle-ci se divise en trois branches, les cordill?res Occidentale, Centrale et Orientale.
Les cordill?res Occidentale et Centrale sont s?par?e par la vall?e du r?o Cauca tandis que les cordill?res Centrale et Orientale sont s?par?e par la vall?e du r?o Magdalena. Les points culminants de ces trois cordill?res sont le Cerro Taman? (4 100 m) pour la cordill?re Occidentale, le Nevado del Huila (5 364 m) pour la cordill?re Centrale et le Ritacuba Blanco (5 410 m) pour la cordill?re Orientale.
La Colombie comprend de nombreux volcans, ceux qui sont actifs ?tant tous situ?s dans la Cordill?re Centrale. Ce sont l'Azufral, le Cerro Bravo, le Cerro Mach?n, le Cerro Negro de Mayasquer, le Cumbal, le Do?a Juana, le Galeras, le Nevado del Huila, le Nevado del Tolima, le Nevado del Ruiz, le Petacas, le Purac?, le Romeral, le Santa Isabel et le Sotar?.
D'autres massifs isol?s pars?ment le territoire colombien. Il s'agit de la Serran?a del Baud?, sur la c?te Pacifique, la Serran?a de Chiribiquete et la Serran?a de la Macarena, dans la r?gion amazonienne, la Serran?a del Dari?n, ? la fronti?re avec le Panama, Serran?a de Macuira, ? l'extr?me nord-est de la p?ninsule de Guajira, et la Sierra Nevada de Santa Marta, sur la c?te Cara?be, o? se trouve le point culminant du pays, le Pic Crist?bal Col?n (5 775 m).
Climat[modifier | modifier le code]
Article d?taill? : Climat de la Colombie.


Climat tropical en Archipel de San Andr?s, Providencia et Santa Catalina dans la mer des Cara?bes.


Cumbal (volcan).En Colombie, la neige est sur les plus hauts sommets.


Climat froid Paramo en r?gion andine.


D?sert de La Guajira.
Le climat de la Colombie est un climat tropical ? temp?rature constante au long de l'ann?e pr?dominant, bien adapt? ? l'agriculture gr?ce aux conditions m?t?orologiques classiques des r?gions proches de l'?quateur. D'autres facteurs influencent le climat : ce sont les aliz?s et la zone de convergence intertropicale qui jouent sur les pr?cipitations. La Colombie est ?galement touch?e par le ph?nom?ne El Ni?o.
La temp?rature d?cro?t g?n?ralement d'environ 2 °C tous les 300 m d'altitude au-dessus du niveau des mers. Ainsi, la temp?rature moyenne ? Bogota, ? environ 2 600 m d'altitude est de seulement 14 °C67, contre 26 °C ? Barranquilla, sur la c?te de la mer des Cara?bes68, et la Colombie poss?de des sommets couverts de glaciers aussi bien que des zones ? climat tropical. Les pr?cipitations sont concentr?es sur deux saisons des pluies (qui correspondent essentiellement au printemps et ? l'automne des latitudes temp?r?es), mais varient consid?rablement selon les lieux. La c?te colombienne du Pacifique a l'un des plus hauts niveaux de pr?cipitations au monde, avec le sud-est recevant plus de 5 m de pluie par an alors que les pr?cipitations dans certaines r?gions de la p?ninsule de Guajira d?passent rarement les 76 cm par an. La pluviom?trie dans le reste du pays s'?tend entre ces deux extr?mes.
L'altitude affecte non seulement la temp?rature mais ?galement les principaux types de v?g?tation. Les parties montagneuses du pays peuvent ?tre divis?es en plusieurs zones de v?g?tation selon l'altitude, bien que les limites de chaque zone puissent varier quelque peu selon la latitude. En dessous de 1 000 m, on trouve les cultures tropicales de la tierra caliente (terre chaude). Les terres les plus productives et la majorit? de la population se trouvent dans la tierra templada (terre temp?r?e entre 1 000 et 2 000 m) d'altitude qui offrent les meilleures conditions pour les producteurs de caf? du pays, et la tierra fr?a (terre froide entre 2 000 et 3 200 m d'altitude) o? dominent le bl? et les pommes de terre. Au-dessus on trouve les zones alpines de la zona forestada (zone bois?e), entre 3 200 et 3 900 m d'altitude), puis les p?ramos entre 3 900 et 4 600 m d'altitude. Au-dessus de 4 600 m, on entre dans l'?tage nival, o? les temp?ratures sont presque toujours n?gatives.
Faune et flore[modifier | modifier le code]
Articles d?taill?s : Faune de la Colombie, Flore en Colombie et Aires prot?g?es en Colombie.


Parcs naturels nationaux de Colombie
La Colombie est l'un des pays les plus riches de la plan?te en mati?re de biodiversit?, class?e ? ce titre de Pays m?gadivers en tant que second pays le plus diversifi? au monde. Avec ses deux c?tes (Pacifique et Cara?be), ses nombreuses montagnes, son climat vari?, la diversit? des biotopes est particuli?rement vaste. La Colombie int?gre notamment dans son territoire deux hotspot (point chaud de la biodiversit?): les Andes tropicales et l'ensemble Tumbes-Choc?-Magdalena, extr?mement riches et menac?s69,70. On y trouve notamment 398 esp?ces de mammif?res, 1871 esp?ces d'oiseaux (c'est-?-dire plus que n'importe quel autre pays au monde !) et pas moins de 754 esp?ces d'amphibiens. La diversit? v?g?tale est ?galement immense, avec entre 40 000 et 45 000 esp?ces, soit pr?s de 15 % de la flore mondiale.
R?cemment, c'est au coeur des montagnes de Tacarcuna, au Nord-Ouest de la Colombie, qu'une ?quipe de scientifiques a d?couvert 10 nouvelles esp?ces d'amphibiens, parmi lesquelles on compte 9 esp?ces de grenouilles dont 3 esp?ces de grenouilles dites « verre » (Centrolenidae) ? la peau quasiment transparente, un type de grenouille arlequin (Atelopus), deux types de grenouilles tropicales et une salamandre (Urodela)71. Entre 2000 et 2010, 56 nouvelles esp?ces d'oiseaux ont ?t? d?couvertes dans le monde dont 7 en Colombie.
Quelques chiffres : la Colombie compte 1825 esp?ces d'oiseaux soit 19 % des esp?ces mondiales et 60 % en Am?rique du Sud. Cela repr?sente plus que L'Europe et Am?rique du Nord r?unis. On y trouve plus de 3000 familles de papillons (2e mondial), 15 % des esp?ces d'amphibiens (733 esp?ces) et 30 % des esp?ces de tortues au monde. Pr?s de la moiti? des orchid?es se trouvent en Colombie, on compte plus de 3500 esp?ces. En moyenne 17 nouvelles esp?ces sont d?couvertes chaque ann?e.
Pr?s de la moiti? du pays n'a pas encore ?t? ?tudi? (faute de moyens, de reliefs et de probl?mes de s?curit?) mais cela ?volue.
Hydrographie[modifier | modifier le code]


Delta ? l'embouchure de la r?o Magdalena dans la mer des Cara?bes, vue de l'espace..


Rio Amazone, pr?s de Leticia.
La Colombie b?n?ficie de ressources hydriques importantes et diversifi?es. Elle d?tient a elle seule 60 % des eaux d'Am?rique Latine. Le pays est en ainsi contact avec la mer des Cara?bes et l'oc?an Pacifique, ainsi qu'avec de consid?rables complexes fluviaux, essentiellement l'Or?noque, l'Amazone et la r?gion du Catatumbo, qui inclut le fleuve homonyme ainsi que d'autres cours d'eau se jetant dans le lac Maracaibo v?n?zuelien. Ses principaux fleuves sont le Caquet?, le Magdalena, le Cauca et l'Atrato72,73 ; les trois derniers ont la particularit? en Am?rique du Sud d'?tre dirig?s du sud vers le nord et le dernier est remarquable pour ?tre l'un des fleuves du monde ayant le plus gros d?bit en rapport ? sa longueur74.
La pluviom?trie y est tr?s importante. La r?gion du Choc? est la deuxi?me r?gion la plus pluvieuse au monde (13 294 mm/an, soit 12 fois la pluviom?trie moyenne en Allemagne)

Пнд 10 Мар 2014 18:30:13
рэйт ма тян


Пнд 10 Мар 2014 18:31:54
ведение

Глава 1. Теоретические основы сопоставительного исследования развитой многозначности
1.1. Проблемы выделения и описания зоны развитой многозначности и её подзон в лексике русского и французского языков
1.2. Вопрос о базисных лексикографических источниках при сопоставительном исследовании многозначности русского и французского языков
Выводы по первой главе

Глава 2. Категориально-грамматические признаки слов в зоне РМ русского и французского языков
2.1. Категориально-грамматические признаки русских слов с РМ
2.2. Типы многозначности в различных подзонах РМ русского языка
2.3. Категориально-грамматические признаки французских слов с РМ
2.4. Типы многозначности в различных подзонах РМ французского языка
Выводы по второй главе

Глава 3. Лексико-грамматические разряды имен существительных с РМ в русском и французском языках
3.1. Лексико-грамматические разряды русских существительных в зоне РМ
3.2. Лексико-грамматические разряды французских существительных в зоне РМ
3.3. Особенности лексико-грамматического варьирования значений русских и французских существительных с РМ. Явление семантической транспозиции
Выводы по третьей глав
Глава 4. Лексико-семантические свойства слов с РМ в русском и французском языках
4.1. Лексико-семантические объединения русских существительных с РМ
4.2. Лексико-семантические объединения французских существительных с РМ
4.3. Особенности лексико-семантического варьирования значений русских и французских существительных с РМ Выводы по четвертой главе

Глава 5. Стилистическая систематизация существительных с РМ в русском и французском языках
5.1. Стилистические свойства русских существительных с РМ
5.2. Стилистические свойства французских существительных с РМ.
5.3.Особенности стилистического варьирования русских и французских существительных с РМ
Выводы по пятой главе

Заключение
Приложения
1.Библиография
2.Список русских существительных с РМ
3.Список французских существительных с РМ
СКАЧАТЬ Сопоставительное исследование русских и французских существительных с развитой многозначностью бесплатно

Программы для чтения этой книги можно скачать ЗДЕСЬ

СУПЕРЛИНГВИСТ - электронная библиотека по лингвистике и иностранным языкам

Электронная библиотека предоставляет вам возможность скачать бесплатно и без регистрации электронные учебники, самоучители, монографии, сборники трудов, справочники, словари, энциклопедии, журналы, рефераты, курсовые работы, дипломные работы и многое другое по тематике лингвистика (языкознание, языковедение), филология, теория и практика перевода (переводоведение), теория коммуникации, иностранные языки, методика преподавания иностранных языков (лингводидактика).

Диссертация "Сопоставительное исследование русских и французских существительных с развитой многозначностью" скачать бесплатно и без регистрации

Пнд 10 Мар 2014 18:32:20
Язык газеты, помимо своего прямого назначения, является одним из важных исследовательских направлений современного языкознания. Рассмотрение вопроса о стилистико-функциональных явлениях в газетном языке представляет особый интерес в связи с нарастающим воздействием средств массовой информации на общество.
Данная диссертационная работа посвящена исследованию языка французской и русской прессы; сравнительно-сопоставительному анализу синтаксической аппликации в русском и во французском языках; выявлению специфики образования аппликативных структур во французском языке в сравнении с русским; изучению особенностей функционирования аппликативных построений в языке французской политической прессы; проблемам перевода, в частности специфике перевода аппликативных структур.
Можно говорить о языке газеты как о целостной совокупности стилистико-функциональных явлений, создающих языковую сторону газеты. Получение достоверной модели современного газетного языка имеет громадное теоретическое, прикладное и даже культурно-историческое значение. Исследования в области современного языка прессы нужны для практического его улучшения.
Газетчик стремится к понятному языку и разными средствами создает какой-либо экспрессивный эффект в тексте. Для того чтобы выразить иронию, экспрессию, оценку и т.д., и таким образом имплицитно воздействовать на читателя, сформировать у него определенную точку зрения, в языке средств массовой информации используются конструкции с синтаксической аппликацией (СА) – наложением предложений друг на друга с образованием общей области пересечения и возникновением нового значения. Изучение их тем более актуально, что «в последние годы в отечественной и зарубежной лингвистике нгаблюдается повышенный интерес к проблемам теории значения знака, выходящим за рамки языкознания и приобретающим междисциплинарный масштаб. Семантика как наука ставит перед современными исследователями вопросы, решение которых видится возможным при учете не только языковых, но и социально-психологических, этико-культурологических, политических, а также некоторых других факторов, деиерминирующих онтологическое состояние знака» (Мугу, 2004, с.217).
Конструкции с синтаксической аппликацией встречаются и в других языках, в частности во французском. При сравнительно-сопоставительном изучении аппликативных построений в русском и во французском языках выяснилось, что они могут иметь сходство и различия, которые проявляются в грамматическом или семантическом планах. Бывают случаи, когда СА имеет место в одном из этих языков, а при переводе на другой язык утрачивается.
Актуальность темы. Язык газеты, помимо своего прямого назначения, является одним из важных исследовательских направлений современного языкознания. Рассмотрение вопроса о стилистико-функциональных явлениях в языке газеты представляет особый интерес в связи с нарастающим воздействием средств массовой информации на общество.
Данная диссертационная работа посвящена исследованию языка прессы; выявлению конструкций с синтаксической аппликацией во французском языке; сравнительно-сопоставительному анализу синтаксической аппликации в русском и во французском языках; выявлению специфики образования аппликативных структур во французском языке в сравнении с русским; изучению особенностей функционирования аппликативных построений в языке французской политической прессы; проблемам перевода, в частности специфике перевода аппликативных структур.
Можно говорить о языке газеты как о целостной совокупности стилистико-функциональных явлений, создающих языковую сторону газеты. Получение достоверной модели современного газетного языка имеет громадное теоретическое, прикладное и даже культурно-историческое значение. Исследования в области современного языка прессы нужны для практического его улучшения.
Газетчик стремится к понятному языку и разными средствами создает какой-либо экспрессивный эффект в тексте. Для того чтобы выразить иронию, экспрессию, оценку и т.д., и таким образом имплицитно воздействовать на читателя, сформировать у него определенную точку зрения, в языке средств массовой информации используются конструкции с синтаксической аппликацией (СА) – наложением предложений друг на друга с образованием общей области пересечения и возникновением нового значения. Изучение их тем более актуально, что «в последние годы в отечественной и зарубежной лингвистике наблюдается повышенный интерес к проблемам теории значения знака, выходящим за рамки языкознания и приобретающим междисциплинарный масштаб. Семантика как наука ставит перед современными исследователями вопросы, решение которых видится возможным при учете не только языковых, но и социально-психологических, этико-культурологических, политических, а также некоторых других факторов, детерминирующих онтологическое состояние знака» (Мугу, 2004, с.217).
Конструкции с синтаксической аппликацией встречаются и в других языках, в частности во французском. При сравнительно-сопоставительном изучении аппликативных построений в русском и во французском языках выяснилось, что они могут иметь сходство и различия, которые проявляются в грамматическом или семантическом планах. Бывают случаи, когда СА имеет место в одном из этих языков, а при переводе на другой язык утрачивается.
Актуальность данного исследования определяется как недостаточностью исследований конструкций с синтаксической аппликацией в языке прессы, так и необходимостью проанализировать их функционирование во французском языке в сопоставлении с русским, чего ранее не предпринималось.
Объектом исследования является публицистический стиль французского и русского языков с присущими им стилистико-функциональными и национально-культурными чертами.
Предмет исследования – конструкции с синтаксической аппликацией во французском и русском языках.
Целью настоящего исследования является выявление и изучение функционирования конструкций с синтаксической аппликацией во французской прессе в сопоставлении с аналогичными структурами русского языка.
Для достижения поставленной цели решались следующие конкретные задачи:
- изучить специфику языка газеты, различные речевые приемы, характерные для публицистического текста;
- исследовать проблему эффективности коммуникации политического характера;
- выявить средства французского языка, способствующие возникновению аппликативных построений;
- изучить синтактику аппликативных конструкций в русском и во французском языках;
- описать критерии выделения синтаксической аппликации во французских грамматиках;
- рассмотреть функционирование аппликативных предложений в коммуникативно-прагматическом аспекте;
- выявить специфику перевода аппликативных структур с французского на русский язык.
Методологической основой диссертационного исследования являются положения, изложенные в трудах зарубежных и отечественных лингвистов: Н.М Васильевой, В.Г. Гака, П.Гиро, Г.Г.Почепцова, В.Г. Костомарова, Ш. Балли, В.В.Казмина, Л.П. Пицковой, Е.Н. Рядчиковой, А.Д. Швейцера, R. Z. Wagner, J. Pinchon и др.
Материалом исследования послужили конструкции с синтаксической аппликацией, извлеченные из французской прессы последних лет («Le Point», «Le Monde diplomatique», «Paris Match», «L’Express», «Le nouvel observateur», «Label France»). Использовался также материал из учебников французского языка. Значения слов и выражений выверялись по словарям обоих языков. В целом материал исследования представлен картотекой в объеме около 2 500 единиц. (Во французских примерах и в их переводе на русский язык в первом предложении (ИП) аппликативной конструкции подчеркнут опорный компонент, общий для двух предложений; затем подчеркивается накладывающееся, аппликативное (АП) предложение конструкции.)
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка исследовать функционирование конструкций с синтаксической аппликацией во французском языке, дать лингвистическое обоснование их реализации в языке прессы и сопоставить их с аналогичными явлениями русского языка. В русской грамматике аппликативные структуры считаются разновидностью неполноты, во французской они не исследовалась.

Пнд 10 Мар 2014 18:33:11
Доп. информация: Друзья! Наконец-то пришло время, когда я могу опубликовать свою диссертацию. Я работал над ней три с половиной года и полученным результатом совершенно доволен. Надеюсь, что она найдет своего читателя.
Теперь немного о формальных вещах. Уверенный в том, что все диссертации должны быть доступны специалисту, я выкладываю прежде всего свой текст. Но: начитавшись всяких не вполне приятных вещей о том, как диссертации воруются, я постарался немного обезопасить себя. Я прекрасно понимаю, что любая защита снимается за 1-5 минут, но те операции, которые я произвел, должны по крайней мере усложнить этот процесс для тех людей, которые могли бы взять и скопировать мой текст в своих целях. В связи с проведенными мероприятиями по защите исходного файла его объем увеличился до 70 Мб (при этом в соответствии этого файла той версии, которая отправилась в РГБ, можно не сомневаться). Альтернативы на данный момент я предложить не могу, к сожалению, поэтому заранее извиняюсь за такой объем. Тем не менее, я уверен, что для заинтересованных людей это увеличение не будет критичным.
Как качать и Как раздавать · Правила, инструкции, FAQ-и
Торрент: Зарегистрирован [ 13-Июн-13 10:14 ] · C926DB964C1DF1CFD43918C3A4C65618D652BCF2

Скачать .torrent
11 KB

Статус: ? проверено
.torrent скачан: 141 раз
Размер: 71 MB

Последние поблагодарившие
[Профиль] [ЛС]
Гость

14-Июн-13 12:51 (спустя 1 день 2 часа) [Цитировать]
helldrozd4
Так защитились уже?
Дописал тэг в названии раздачи.

Dimitryi75

Стаж: 5 лет 8 месяцев
Сообщений: 588
flag
15-Июн-13 09:12 (спустя 20 часов, ред. 15-Июн-13 09:12) [Цитировать]
Скачал и сразу удалил. Читать такое невозможно. На каждом листе поверх текста жирными буквами много раз напечатано слово копия. Разобрать написанное из-за этого очень сложно. Насколько я понял, это есть Ваша система защиты от плагиата, но она делает текст диссертации практически полностью нечитаемым, ну или читаемым с громадным трудом. Не знаю стоит ли эта работа долгих мучений по расшифровке текста, но по отношению к читателям это негуманно .
[Профиль] [ЛС]
cikada59
Стаж: 4 года 4 месяца
Сообщений: 349
flag
15-Июн-13 14:05 (спустя 4 часа) [Цитировать]
Dimitryi75
Чем читаете файл? У меня ватермарки (слово "копия" - одно на страницу) крайне бледны при просмотре как Adobe Reader'ом, так и программой PDF-XChange Viewer.
helldrozd4
Как Вы отметили, защита снимается на раз. Каков же смысл такой защиты? Файл влегкую прогоняется через FineReader, после чего получается вполне чистый текст (0-2 ошибки распознавания на страницу) - радость для копирастов.
[Профиль] [ЛС]
helldrozd4

Стаж: 5 лет 6 месяцев
Сообщений: 248
Откуда: Saint-Petersburg
flag
15-Июн-13 18:22 (спустя 4 часа, ред. 15-Июн-13 18:22) [Цитировать]
_Sokrat87_
да, защитился.
Спасибо за тег, забыл про него.
Dimitryi75
я делал вотермарки скрытыми, не знаю, почему у Вас они отображаются.
cikada59
ну как я уже написал, это защита от тех, кто решает в последний момент воспользоваться плодами чужих трудов, тех, кто особо не разбирается в сканировании и обработке документов. если предложите более совершенный способ защиты, я буду очень признателен.
[Профиль] [ЛС]
Dimitryi75

Стаж: 5 лет 8 месяцев
Сообщений: 588
flag
15-Июн-13 20:07 (спустя 1 час 44 минуты, ред. 15-Июн-13 20:07) [Цитировать]
cikada59 писал(а):
Dimitryi75
Чем читаете файл? У меня ватермарки (слово "копия" - одно на страницу) крайне бледны при просмотре как Adobe Reader'ом, так и программой PDF-XChange Viewer.
STDU Viewer пользуюсь. И он мне все эти защитные вотермарки, которые должны быть скрытыми выдает поверх текста (жирными буквами на каждой странице много раз напечатано слово копия). Скачал заново текст, открыл через Adobe Reader. Через него все нормально. Как Вы и говорили. Наверно придется через Adobe Reader читать. Просто очень редко им пользуюсь, предпочитаю STDU Viewer, но через него этот текст нечитаемый.
[Профиль] [ЛС]
Karmar
Top Seed *
Стаж: 4 года 6 месяцев
Сообщений: 424
flag
22-Июн-13 18:41 (спустя 6 дней) [Цитировать]
Цитата:
Каков же смысл такой защиты? Файл влегкую прогоняется через FineReader, после чего получается вполне чистый
Мне представляется,что Ваше решение выложить работу сюда и есть лучшая защита. Любой человек может скачать диссертацию за 5 минут, посмотреть текст, сравнить с другими исследованиями.
А некоторые умники любят покупать работы в Сети,делать из них компиляции, а затем защищать как бы свои научные труды.

Пнд 10 Мар 2014 18:33:50

Диссертация. Функционирование конструкций с синтаксической аппликацией в языке французской и русской политической прессы
Тип работы: Диссертация / Предмет: языкознание
Положения, выносимые на защиту:
1. Ограниченный объем газетного текста заставляет публициста тщательно отбирать языковые средства и таким образом их преобразовывать, чтобы наиболее эффективно воздействовать на читателя, комментируя и давая собственную оценку сообщаемому. Автор не просто передает ту или иную информацию, его цель – воздействовать на адресата так, чтобы изложить свою точку зрения на сообщаемые события, явления, факты. Эта цель достигается за счет активного использования манипулятивных способов языковой игры, посредством которой адресант находит желаемый общий язык с адресатом, а игровой способ представления информации способствует ее приятию. Это свидетельствует о высоком уровне языкового мастерства публициста, который определяется тем, насколько ново и неожиданно он разрушает привычные, сложившиеся в языке нормы словоупотребления и насколько тонко и умело он мотивирует нарушение этих норм. В число игровых, манипулятивных приемов, способствующих повышению эмоциональности и экспрессивности высказывания, выражению авторской оценки входят конструкции с синтаксической аппликацией.
2. Характерными предпосылками образования аппликативных структур во французском языке являются избыточность речевых средств в предложениях и стремление к их экономии; отсутствие артикля у существительных там, где он должен быть. Маркерами синтаксической аппликации во французском языке служат оценочные слова и выражения (к ним мы относим и восклицательные с оттенком оценки); междометия; вопросительные слова и предложения; транспозиция частей речи.
3. При построении аппликативных структур во французском языке (во многом так же, как и в русском) наблюдаются изменения морфологической категории слова (например, образование личной формы от инфинитива согласно определенным формулам), переход слова из одной части речи в другую (т.е. транспозиция частей речи), изменение синтаксической функции слова или структуры предложения (например, перевод актива в пассив) с учетом грамматической и культурно-языковой специфики французского языка.
4. При переводе конструкций с синтаксической аппликацией возникают трудности, связанные иногда с утерей эмоциональной или эффективной окраски высказываний, может быть нарушен строй аппликативных структур. В результате этого может произойти утрата самих построений с синтаксической аппликацией.
Теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования заключается в изучении языка газеты и исследовании особенностей функционирования в нем конструкций с синтаксической аппликацией как одного из способов выражения экспрессивности. Элементы, включаемые в аппликативные структуры (точнее, аппликативные предложения), во французской лингвистике рассматриваются в большинстве случаев как отдельные виды неполных предложений, но не как компоненты построений с синтаксической аппликацией.
В диссертации представлено описание структуры и семантики данных конструкций, выявлены особенности их функционирования в русском и во французском языках. Результаты работы могут служить научной базой для дальнейшего анализа и разработки основных аспектов изучения сравнительной типологии языков. В решении поставленных проблем автор руководствовался положением о том, что научная значимость теоретических изысканий в значительной мере определяется прикладными задачами. Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании современного французского языка в вузе, при разработке и чтении лекционных курсов по сравнительной типологии и по переводоведению, а также при подготовке журналистов. Результаты исследования могут найти применение при подготовке учебных и методических пособий. Некоторые положения из теоретической части могут быть использованы учителями на уроках и факультативных занятиях в школе.
Методы и методики исследования выбраны с учетом специфики изучаемого объекта, цели и задач исследования. Ведущим в диссертации является описательный метод, основанный на наблюдениях за фактами языка, их сопоставлении, классификации и обобщении. Кроме того, использованы приемы сравнительно-сопоставительного и структурно-семантического анализов, занимающие важное место в современной лингвистической науке.
Апробация результатов работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры теоретической и прикладной лингвистики Кубанского государственного университета, на ежегодных докторантско-аспирантских научно-практических конференциях КубГУ (2003, 2004 гг.).
Основное содержание диссертации отражено в пяти опубликованных работах.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка.

Первая страница (Содержание)

Предыдущая страница | Страница 2 из 31 | Следующая страница

Поделиться…


Опубликовано: 19 октября 2011 / Просмотров: 21724
8512345 (голосов: 1)
Обратите внимание на похожий учебный материал
Автореферат. Художественный текст как объект межъязыковой и межкультурной адаптации
Автореферат. Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация
Автореферат. Гендерные различия эмоционального коммуникативного поведения художественных партнеров
Автореферат. Личные субъектные местоимения в семантическом, синтаксическом и прагматическом аспектах
Автореферат. Типы асимметрии культурем
Автореферат. Языковые аспекты реализации противопоставления в паремии
Автореферат. Язык как экспликация культурного опыта писателя-билингва (А. Макина)

Пнд 10 Мар 2014 18:34:40
Поступательное развитие способствует активному масштабному деятельностью человечества и интенсивному развивитию науки. Каждый день возникают новые слова, новые выражения, и таким образом обогащается язык. Многие ученные изучают изменения в языке.
Сравнительно недавно в русском языке возникло понятие «конструкции с синтаксической аппликацией». В 80-х годах ХХ в. такое понятие встречаем у В.В. Казмина: «Простейшим случаем аппликации (наложение одной структуры на другую) являются построения из двух и более фраз, в которых вторая опирается на один из структурных элементов первой, используя его в качестве опорной части» (Казмин, 1979).
Далее такие конструкции встречаются в научных работах других исследователей, но они их не выделяют в отдельную группу. Более глубоко и детально изучает и определяет в самостоятельную группу эти конструкции Е.Н. Рядчикова. По ее определению, под синтаксической аппликацией (далее – СА) понимаются «своеобразные построения, в которых за счет наложения последующей единицы на один или несколько элементов предшествующего построения оказывается возможным существование данной конструкции как одного, хотя и расчлененного целого. Структурные элементы из первой фразы получают, в отличие от парцеллированных структур, иное лексическое и грамматическое значение при наложении второй фразы» (Рядчикова, 1996, с.21).
СА имеет некоторые общие черты с другими синтаксическими явлениями. В отдельных случаях она сочетается с лексическим поворотом, присоединением, прерванностью. На ее основе может строиться каламбур. В то же время СА необходимо отграничить от других проявлений неполноты, а также от парцелляции, сегментации, контекстного возмещения. От СА в простых двухразовых построениях отличается аппликация в однофразовых построениях, в сложных предложениях, отличаются «слуховые» каламбуры, обыгрывание омонимов в диалогах (там же, с.231).
Конструкции с синтаксической аппликацией активно используются в языке средств массовой информации, в основном для того, чтобы выразить иронию, экспрессию, оценку и.д. Газетчик стремится к понятному языку и разными средствами создает какой-либо экспрессивный эффект в тексте.
Эти конструкции встречаются и в других языках, в частности во французском. Например:
Le gouvernement baisse les impots. Un pеu (L’Express. 2001. № 2586). – Правительство снижает налоги. Немножко.
В этом примере автор выражает свое ироничное отношение к действиям правительства. С помощью конструкции с синтаксической аппликацией эта ирония усиливается.
Francois Mitteran a gagn? la campagne presidentielle. Impereur! (Le Point 2001. № 570). – Франсуа Миттеран выиграл президентскую компанию. Император!
С помощью этой конструкции автор акцентирует внимание читателей на большой власти, мощи президента, и не остается никаких сомнений в том, что большинство читателей верит в силу избранного ими президента, что и требовалось показать или сказать журналисту.
Поскольку целью нашей работы является изучение функционирования конструкций с синтаксической аппликацией в языке прессы, то считаем необходимым вначале рассмотреть специфику языка газеты.
Первые наблюдения над языком газеты были сделаны в рамках работ по лексикологии и истории литературного языка. Так, Г.О. Винокур первым в советском языкознании предпринял попытку изучить лингвистическую специфику газетной речи. Он определил новое направление в изучении лингвистической природы языка и сформулировал конкретные задачи: установить признаки письменной речи в отличие от речи вообще и речи устной в частности, а также установить специфические признаки газетной речи среди различных жанров письменной речи вообще (Винокур, 1959).
Можно говорить о газетном языке как о целостной совокупности стилистико-функциональных явлений, создающих языковую сторону газеты и в то же время газетную сторону языка (Костомаров, 1971).
Аспект «язык в газете» предполагает оценку специфики использования языка в газете в зависимости от целей, содержания, условий и традиций газеты как формы социального общения. Он диктует подход от газеты к языку: это последовательный анализ тех языковых категорий, которые систематически используются в языке газеты в связи с ее объективными потребностями (там же).
Получение достоверной модели современного газетного языка имеет громадное теоретическое и прикладное, может быть даже культурно-историческое значение.
Исследования в области современного газетного языка нужны для практического его улучшения. Сохраняя объективность, нужно рассматривать и явно ущербные материалы, выяснить их существо и причины, а к отрицательным явлениям можно отнести и то, что кажется таким в силу новизны, непривычности, а на деле неизбежно и целесообразно.
Влияние газеты стремительно быстро растет, захватывая, наряду с другими средствами массовой коммуникации, миллионы людей. Роль ее в жизни современного человечества велика. Газета – не только важнейший источник информации, но и мощное средство убеждения и воспитания масс. И, тем не менее, вполне актуальными остаются слова В.Г. Виноградова о том, что степень научного познания газеты во всех сторонах ее существования, прежде всего ее языка, не соответствует степени и силе ее практического влияния. Без материалов, извлеченных из газет, сейчас становится все более затруднительным изучение языка в целом, определение его общих норм и актуальных стилистических разветвлений (Виноградов, 1996).
Стилистико-функциональное направление в исследовании газетного языка открывает работа Г.О. Винокура «Язык газеты» (1961, с.118). Ученый стремится понять и изучить с лингвистической позиции газетный язык как особый объект со своими объективными закономерностями, вытекающими из специфики самой газеты как явления общественной жизни, как совокупности ситуаций общения и полностью неповторимыми в других сферах реализации единого литературного языка.
Газетный язык является элементом процесса коммуникации, имеет свои внутренние законы и нужды. Для газетного типа коммуникации определяющим является массовость, неоднородность, неопределенность воспринимающей аудитории и, соответственно, отсутствие ориентации на определенный интеллектуальный уровень, общую специальную подготовку, настроение в момент восприятия и т.д. Газетный язык должен быть гибким, общедоступным и общепринятым.
Особый характер газетной речи долгое время не позволял ученым прийти к единодушному мнению о необходимости объединить его «жанровую многоголосицу» воедино (Кайда, 1989).
Газетный язык как система исторически сложившихся в

Пнд 10 Мар 2014 18:35:18
Проблема влияния прессы на жизнь общества и отдельного индивида относится к числу вечных. В настоящее время возрастает роль средств массовой коммуникации (СМК) как полигона для обсуждения новых идей, радикальных предложений. Газета уже давно практикует непосредственное участие самой аудитории в дискуссиях, апробациях идей. Наиболее глубинный процесс, который имеет здесь место, - это адаптация населения с помощью СМК к нововведениям, примерка на себя новых моделей сознания и поведения, идентификация с лицами, непосредственно задействованными в создании и проведении реформ и т.п.
В тот период, когда общество активно осмысливает свое прошлое и настоящее, когда в осознании опыта рождаются представления о путях нашего дальнейшего развития, публицистика выступает как средство оперативного отражения назревших вопросов, оперативного ответа на них и оперативного предоставления читателю той информации, которая необходима ему в аналитической деятельности. В этих условиях возрастает степень критичности читательского отношения к газетным и журнальным публикациям, повышаются требования к качеству поступающей через них информации. Поэтому не случайно прежде всего обновляется авторский корпус газет и журналов и возникает «докторская» публицистика: слово в средствах массовой информации предоставляется специалистам – историкам, социологам и др. (Гущина, 1992).
Согласно И.В. Гущиной, публицистическое произведение представляет собой, во-первых, совокупность суждений, обосновывающих главную мысль автора, а во-вторых, цепочку суждений, развертывающих главную мысль или ведущих к главной мысли. Первый план связан с вертикальным членением текста, которое заключается в структурировании идеального содержания произведения, в иерархичности его элементов. Второй план связан с горизонтальным членением текста, с компоновкой идеальных элементов, их линейным развертыванием при помощи языковых средств.
В тексте все наработанное автором обращается к читателю как средство убеждения, разъяснения, эмоционального заражения. Даже если произведение построено как ход исследования факта, это вовсе не исследование как таковое, - это прием изложения материала, обладающий большой убеждающей силой.
Читатель очень быстро привыкает к обилию новой информации, глубине анализа, четкой аргументации. В любом печатном издании, например, в изданиях политического характера, необходима аргументация или доказательство того или иного факта, описанного в статье. Доказать многочисленные факты обычно невозможно, но можно убедить читателей в том, что они действительно имели место. Поэтому важно различать понятия доказательства и аргументации в публицистическом тексте.
Аргументы представляют собой элементы рассуждения, которые подтверждают истинность факта, содействуют его убедительности. В качестве аргументов могут выступать не только рациональные суждения, но и эмоциональные высказывания. При этом надо иметь в виду, что в основании эмоции лежит оценочное отношение человека к действительности.
В публицистическом тексте политического характера часто используются факты, т.е. сведения, полученные в ходе обыденного наблюдения действительности журналистом или другими людьми. Полученные от других людей сведения журналист приобретает в виде интервью, узнает из документов. Наличие ценностных оснований в публицистическом тексте объясняется тем, что журналист не может не опираться на те или иные нравственные принципы, не ориентироваться на общенародные или социально ограниченные интересы. Публицистика выносит актуальным событиям свой приговор, исходя из системно-ценностного отношения к действительности.
Логически стройное публицистическое произведение предполагает наличие четкой и ясной главной мысли, которую автор решил донести до сознания
аудитории. Отсутствие такой мысли неизбежно ведет к эклектичности рассуждений пишущего или говорящего, в результате чего произведение «рассыпается» и не воспринимается адресатом (Гущина, 1992).
Прогресс человечества немыслим без человеческих убеждений. Объективные социально-экономические предпосылки развития общества реализуются организованными, целенаправленными действиями масс, действиями, в основе которых лежит убежденность людей в правоте их поступков. Публицистика как специализированный вид общественной практики имеет свой метод убеждения. Публицистическому методу присущи такие свойства, как политический подход к осмыслению действительности, документализм, аналитичность и др. Для публициста решить стоящие перед ним политические задачи – значит убедить аудиторию в истинности и целесообразности своей позиции. Политика предполагает действие. Но основное действие - результат убеждений. Убеждая, публицистика становится «одним из средств воздействия политики на различные области человеческих отношений» (Горохов, 1975).

Пнд 10 Мар 2014 18:35:57
В основе метода убеждения в публицистике лежит принцип политического подхода к оценке событий и явлений современности.
Действие же невозможно без четких социальных ориентиров. Помогая людям разобраться в потоке информации, в сложных проблемах современности, публицистика преследует цели социального ориентирования. Публицистика не только инструмент формирования взглядов общества на ту или иную социальную систему, но и могучий фактор идейно-воспитательного влияния. Наряду с целями социального ориентирования, публицист преследует и цели идейно-воспитательные. Эти две группы целей тесно взаимосвязаны. Невозможно воздействовать на общественное мнение, не влияя на структуру мировоззрения, т.е. на систему идей и идеологических представлений. С другой стороны, невозможно эффективно оказывать идейно-мировоззренческое воздействие, не анализируя те или иные конкретные явления и события социальной действительности. Именно органической, нерасторжимой связью идеи и факта сильна публицистика.
Средства - это то, с помощью чего воздействуют на объект. Объектом убеждающего воздействия публицистики являются различные сферы и формы общественного сознания. На сознание можно воздействовать с помощью рациональных, эмоциональных, логических и психологических средств. Это все составляет средства убеждения в публицистике, о чем говорят в своих работах многие авторы (Берг, 1966; Наджибулла, 1977; Байков, 1988).
Публицистика как особый вид творчества обладает своим собственным, присущим ей методом убеждения, в котором выражаются основные внутренние закономерности публицистической деятельности. Основу этого метода в публицистике составляют принципы политического подхода к оценке событий и явлений современности, в формировании общественного сознания, научности и т.д. (Леонтьев, 1969).
Убеждающее воздействие публицистики имеет свой специфический предмет – формирование взглядов, оценок, суждений с высокой степенью актуальной социальной направленности. Своеобразие убеждающего воздействия публицистики состоит в том, что оно охватывает все многообразие сфер и форм человеческого сознания, все направления общественной практики. Эффективность убеждающего воздействия зависит не только от внутренних, собственно публицистических факторов, но и от внешних – от характеристик аудитории, коммуникационной обстановки, сопутствующих факторов публицистического общения. Учет всей совокупности факторов необходим для того, чтобы влияние публицистики на умы и сердца людей было действенным. Немалое значение имеет и координация, взаимодействие всех средств массовой информации и пропаганды (Доценко, 1997; Баранов, Паршин, 1986).

Первая страница (Содержание)

Предыдущая страница | Страница 4 из 31 | Следующая страница

Поделиться…


Опубликовано: 19 октября 2011 / Просмотров: 21726
8512345 (голосов: 1)
Обратите внимание на похожий учебный материал
Автореферат. Художественный текст как объект межъязыковой и межкультурной адаптации
Автореферат. Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация
Автореферат. Гендерные различия эмоционального коммуникативного поведения художественных партнеров
Автореферат. Личные субъектные местоимения в семантическом, синтаксическом и прагматическом аспектах
Автореферат. Типы асимметрии культурем
Автореферат. Языковые аспекты реализации противопоставления в паремии
Автореферат. Язык как экспликация культурного опыта писателя-билингва (А. Макина)

Пнд 10 Мар 2014 18:35:59
>оцени тян треад
Въебите сажи, пидарасы.

Пнд 10 Мар 2014 18:36:32
Сука, сажа отклеилась.

Пнд 10 Мар 2014 18:36:46
>>64064144
Сажу забыл , бро

Пнд 10 Мар 2014 18:37:42
Знание закономерностей убеждающего воздействия в сочетании с высокими моральными, политическими, профессиональными и другими качествами публициста, а также с его глубокой личной убежденностью способно стать основой влияния не только на сознание массовой аудитории, но и на поступки, целенаправленные действия людей. Публицистика сможет быть на высоте поставленных перед нею задач только при широком и умелом использовании всего богатого арсенала средств, которыми она обладает (Солганик, 1988).
Язык газеты всегда вызывал к себе крайне противоречивое отношение. В чем же заключаются особенности, выделяющие этот язык как разновидность публицистического стиля среди других стилей и подстилей литературного языка?
Главной особенностью следует назвать социальную оценочность языка газеты. Средства массовой информации мобилизуют все возможности, все ресурсы языка для воздействия на умы и чувства читателей. В отличие от других стилей литературного языка в газетно-публицистическом стиле убеждение выступает как главная функция языка, причем оно имеет, как правило, подчеркнуто агитационный характер. Это проявляется прежде всего в выборе языковых средств. А так как вопросы, трактуемые публицистикой, имеют политическое содержание, политическую окраску, то и выбор языковых средств носит целеустремленный характер (Гущина, 1992).
Некоторые авторы полагают, что употребление слов, особенно таких, которые связаны с выражением идеологических понятий, не может не испытывать на себе влияния социальных групп, классов, вкладывающих различное содержание, различные оценки нередко в одни и те же слова. В результате регулярного употребления в сходных ситуациях и контекстах в слове развивается определенная социальная окраска, определенный политический оттенок смысла (Борботько, 1988; Блакар, 1987).
Особую роль играет категория оценочности в газетно-публицистическом стиле. Важно отметить, что принцип оценочности имеет не индивидуальный, а подчеркнуто социальный характер. Ведь слово в газете принадлежит не только автору, но и редакции, а также общественной группе, организации, союзу, партии, классу, чье мнение, чью политику выражает газета как коллективный пропагандист, агитатор и организатор. В этом одна из причин силы и вескости газетного слова.
Газетно-публицистическая речь призвана прежде всего воздействовать на массы, поэтому она должна учитывать интересы читателей. В процессе журналистского творчества вырабатываются определенные формы, средства, способы, отношение к различным явлениям, предметам, лицам, процессам общественно-политической жизни. И эти формы и способы оценки получают общее распространение, становятся социально закрепленными, традиционно газетными (Ученова, 1985).
Обращенность газетного слова ко всем, к неисчислимой по количеству и разнородной по составу аудитории определяет принципы отбора речевых средств. Главное здесь – тенденция к исключению слов, находящихся на периферии языка и не обладающих качеством доступности. Для языка газет не характерны, хотя и возможны, узкоспециальные слова и выражения, диалектизмы, арготизмы, поэтизмы, варваризмы, индивидуальные неологизмы и т.п. Исключается все, что может вызвать затруднения в понимании сообщения. Следует отметить и противоположную тенденцию, вызываемую к жизни острой потребностью газеты в экспрессивных обозначениях, – появление средств индивидуального словоупотребления.
Газетно-публицистическому стилю, в том числе носящему политический характер, свойствен особый характер экспрессивности. Если в художественной литературе образность составляет главный ее принцип, основу, то в других стилях она возможна, но не обязательна. Для публицистики также характерно многообразное использование различных элементов художественной речи, но они воспринимаются как вкрапления иного стиля, выполняющие публицистическую функцию. Экспрессивность, выразительность публицистики не сводится к образности и не ограничивается ею. Это лишь один из возможных компонентов, одно из слагаемых выразительности газетно-публицистического стиля речи.
Газетную экспрессию можно определить как свойство какого-либо элемента придавать высказыванию оценочный характер, выступающее именно «конструктивно-языковой чертой» в противовес стандартизованным единицам (Костомаров, 1961).

Пнд 10 Мар 2014 18:37:46
>>64064205
Уже исправил, братишка.

Пнд 10 Мар 2014 18:38:12
По мнению ряда ученых, эмоциональное в языке служит для выражения чувств, а экспрессивное – для усиления выразительности и изобретательности; эмоциональное противопоставлено интеллектуальному, экспрессия же захватывает и интеллектуальное, и эмоционально-волевое (Галкина-Федорук, 1968; Разинкина, 1968).
Эмоционально-экспрессивная окраска слова связана со способностью слова воздействовать на наши чувства, вызывать те или иные эмоции. Когда мы определяем эмоционально-экспрессивную окраску слова, мы подразумеваем те чувства, которые данное слово нам придает или в нас возбуждает (Мурат, 1957).
Публицистика эмоциональна, действенна, выразительна, но природа этой выразительности иная, чем у художественной литературы. Самый подход к действительности в публицистике отличен от литературного. Публицист открыто и прямо агитирует, убеждает, пропагандирует. Здесь убеждение – первично, оно выражается в слове, его значении, эмоциональных оттенках.
Газета остро нуждается в экспрессивных средствах, но эта экспрессия имеет социальный характер, она целенаправленна, оценочна. Искусственные метафоры, эпитеты, уместные, например, в поэзии или в некоторых прозаических жанрах, противоречат природе массовой коммуникации. Эстетическими критериями здесь служат простота и ясность. Но экспрессивность газетно-публицистического стиля не сводится к метафорам, сравнениям, эпитетам и т.д. Экспрессивно значимыми оказываются все языковые средства, поскольку они воплощают публицистическую идею. Вот почему в публицистике столь важна проблема выбора точного и яркого, действенного и выразительного слова.
Об эмоциональном состоянии в своей статье П.А. Лекант говорит о четырех видах представления эмоциональной семантики примерительно к предложению; это: а) эмоциональная окраска, б) эмоциональное отношение, в) эмоциональная оценка, г) эмоциональное состояние. Эмоциональная окраска представляется в высказывании универсальным средством – интонацией; не требует специальных форм: это восклицательные предложения; -эмоциональное отношение имеет автономную и подвижную форму выражения – вводные компоненты подключающиеся к высказыванию на правах добавочного модусного смысла; эмоциональная оценка имеет в предложении разную степень автономности и «чистоты». Она реализуется не всегда, больше совмещается с модальной оценкой.; эмоциональное состояние – сфера диктумного смысла, непременно субъект состояния – лицо (Лекант, 2004).
Для того, чтобы более точно передать эмоцианальный замысел предложения публицисту следует принимать во внимание эти виды эмоцианальной семантики предложения.
Главным принципом публицистической речи, основой ее организации выступает прямое, непосредственное выражение авторского «я». Художественная речь условна. Мир, творимый художником, вымышлен, воображаем. Прямое вмешательство автора в текст возможно, но не типично для художественного стиля. Газетно-публицистическая речь лишена условности. В публицистике авторское «я» выступает открыто, это обусловлено жанром и тоном повествования. Поэтому большое значение здесь приобретает индивидуальность публициста, богатство чувств, мыслей, идей, а речевой строй публицистики носит эмоционально-личностный характер (Солганик,1968).
В художественном тексте возможно перекрещивание нескольких речевых слоев (образы автора, рассказчика, персонажей). В публицистике же мы имеем, как правило, один стилистический слой – речь от автора. Однако одноплавность публицистической речи не признак бедности. Напротив, именно в этом свойстве заключается ее выразительность и сила. О чем бы ни говорил публицист, в структуре речи прямо и непосредственно выражаются его «голос», оценка, эмоции, ход мысли, увлеченность, взволнованность темой. Активность авторской поэзии делает публицистику мощным средством воздействия, часто превосходящим по силе художественную литературу.

Пнд 10 Мар 2014 18:38:50
Язык в действительности обозначает предметы, признаки, отношения и т.п.; он выражает мысли и чувства, участвует в процессах познания, отражает национально-культурные черты народа, устанавливает контакт и т.п. Все эти и подобные возможные употребления языка представляют собой отдельные моменты единого и общего назначения языка – быть универсально-знаковым средством координации деятельностей людей. В такого рода координации может содержаться коммуникативная функция языка. Все это составляет глубинную основу и причину целого ряда существенных свойств языка, из числа которых – экспрессия (Сидоров, 1991, с.119).
В.Г. Костомаров писал о том, что «любая убеждающе-организующая массовая информация должна быть эмоционально-заражающей, а не только содержательно рационалистической» (Костомаров, 1971, с.257).
Экспрессия, заключающаяся в «выражении» языком внутренних состояний говорящего, его мыслей и чувств, есть, бесспорно, важнейшее свойство языка, регулярно воспроизводимое в коммуникативных актах.
Представление об обществе, в котором множество людей используют язык, стремясь управлять деятельностью другого, координировать деятельность другого со своей собственной, в том числе доводя до другого свои мысли и чувства, вполне реалистично.
Воздействие, влияние на деятельность воспринимающего речь субъекта с тем, чтобы скоординировать ее с деятельностью говорящего, по необходимости требует от последнего замещения знаками языка определенных мыслей и эмоций.
Как отмечает Ч. Стивенсон, эмотивные слова приспособлены как для того, чтобы выражать чувства говорящего, так и для того, чтобы вызывать чувства у слушающего, и эта их способность создается навыками, сформированными в процессе их употребления (Стивенсон, 1985, с. 131). Подмеченная им двойственная способность эмотивных слов – экспрессивность (способность «выражать») и импрессивность (способность «вызывать») может быть распространена на любые типы слов, более того, на любые типы языковых средств вообще.
Можно утверждать, что знаки языка закономерно используются для выражения мыслей и чувств (и обладают соответствующей способностью выражения) в силу, того, что их использование (экспрессия) необходима для знаковой координации деятельностей людей. Таким образом, языковую экспрессию многие авторы рассматривают как коммуникативно необходимую единицу языка (Крылова, 2001; Малинович, 1990; Федотова 1996).
К особенностям газетно-публицистической речи следует отнести особый характер ее стандартизованности. Не следует думать, что стандарт – исключительное и характерное свойство языка газеты. Ни один вид человеческой деятельности не возможен без использования традиционных навыков и приемов работы, способствующих ее облегчению и ускорению. Стандартизация речи – это естественный, объективный и прогрессивный процесс, имеющий целью создание емких и коммуникативно целесообразных речевых оборотов (формул, стандартов) для различных сфер и целей общения. Специфика газетно-речевой стандартизации заключается прежде всего в социально-оценочном ее характере (Адамушко, 1985).
Многие исследователи считают, что газета портит, засоряет и обедняет наш язык, что она часто порождает и распространяет языковые стандарты, которые при воспроизведении дают негативный эффект и превращаются в штампы. Но прежде чем осуждать языковой штамп, мы считаем, что надо до конца понять его природу.
Под стандартом понимается любое интеллектуализованное средство выражения – независимо от характера и природы – в его противопоставленности средствам языка с так или иначе выраженной экспрессией. Отличительными чертами стандарта выступают воспроизводимость, однозначная семантика и, прежде всего, нейтрально-нормативная окраска (Краткая литературная энциклопедия, 1968).
По мнению французских ученых, группирующихся вокруг Парижского центра по изучению массовой коммуникации, специфика самого процесса газетной коммуникации со всей неизбежностью предопределяет стандарт как обязательную черту при данных канале связи и форме сообщения. Он выступает, очевидно и прямолинейно, основным прагматическим следствием и условием целесообразного применения языка в газете, обеспечивает надежность передачи информации при массовой, неструктурной и дисперсной аудитории, позволяет оперативно и грамотно писать газету, быстро и легко ее читать, дает предельную формулировку воздействующим целям в виде лозунгов, рекламы и т.п. (Морин, 1960).
Чаще всего речевые штампы создаются употреблением стандартов. В отдельных жанрах их использование оправдано традицией и удобством оформления деловых бумаг. Но перенесенные в произведения других стилей, в частности в жанры периодической печати, они часто играют отрицательную роль.
Речевые штампы создаются также в результате того, что одни обиходные слова влекут за собой появление других. И когда ими насыщена газетная статья или когда они повторяются в газетных материалах чуть ли не ежедневно, то создается впечатление серости и бедности языка.
Д.Э. Розенталь отмечает, что «вопрос о штампах в речи связан с известной сложностью. С одной стороны, говорящих и пишущих призывают к борьбе со штампами, а с другой стороны – к ним часто обращаются как к какому-то принятому и закрепленному в речевой практике стандарту. И второе: стандарты удобны и для говорящего (пишущего), и для слушающего (читающего). Большинство людей устраивает легкая воспроизводимость речевых формул, автоматизация самого процесса воспроизведения, облегчение коммуникации. Особенно следует отметить экономию усилий и времени, поэтому вполне закономерно использование речевых стандартов (стереотипов, клише)» (Розенталь, 1985, с. 135).
Мы считаем, что автоматизация и стандартизация средств выражения – неотъемлемое и целесообразное качество газетного языка. Но стандарт перестает быть достаточным, когда теряет свою нейтральность и начинает ощущаться. А.Н. Толстой утверждал: «Язык готовых выражений, штампов… тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга» (цит. по: Розенталь, 1985, с. 136).
Штамп, или – точнее (так как слово «штамп» в переносном употреблении слишком сузилось и приняло эмоционально-негативный характер) языковой стандарт, несомненно, играет и позитивную роль. Газета во многих своих жанрах ориентируется на стандарт – агитирующий, пропагандирующий, оценивающий, рассчитанный на многократное использование и нередко на эмоциональное воздействие. Хотя газетные клише более консервативны и устойчивы по сравнению, например, с клише художественной речи, но и они подвержены «износу». Любое выражение, особенно то, которое рассчитано на эмоциональное, экспрессивное воздействие, с течением времени теряет свою выразительную силу, превращается в штамп и подлежит замене или обновлению.

Пнд 10 Мар 2014 18:39:21
В газетном тексте также часто встречаются плеоназмы (обороты речи, содержащие однозначные и, тем самым, лишние слова), тавтологии (повторение сказанного близким по смыслу словами, часто однокоренными) (Розенталь, 1985). При решении вопроса о тавтологическом характере отдельных сочетаний следует учитывать возможные изменения с течением времени в значении того или иного слова. Иногда встречаются слова, содержащие однокоренные тавтологические выражения или слова, образованные от одного и того же корня, при этом исключается стилистически заданное употребление. Мы считаем, что при написании газетного текста желательно избегать таких оборотов и слов, которые наносят вред стилистической окраске языка, тем самым принижая достоинства языка.
Образ автора-журналиста не идентичен образу автора-писателя. И в этом – одна из главных отличительных черт газетной речи: ярко проявляющаяся активность автора в выражении своей позиции, что может быть достигнуто как эксплицитными, так и имплицитными средствами. Причем происходит это на всех уровнях речи (Кайда, 1989).
Язык газеты (в соответствии с выделением газетного стиля как особой функциональной системы) рассматривается как разновидность литературного языка со своими ресурсами образности, выразительности, эмоциональности (Пельт и др., 1986). Этой точки зрения придерживаемся и мы в настоящей работе.
Язык газеты не однороден. Газетно-публицистический стиль, как и любой другой функциональный стиль, может проявляться в различных жанрах. Можно выделить два жанрово-стилистических полюса в современной газете: информационные жанры, искони считающиеся «чисто» газетными, и аналитические жанры, несущие в себе функцию воздействия. Благодаря литературным качествам, с помощью которых оно достигается, эти жанры получили название «публицистических», или «жанры художественной публицистики». И черпают они свою выразительность из художественной литературы (Пельт и др., 1986).
Публицистичность следует рассматривать прежде всего как искусство аргументации, убеждения, воздействия. Яркость выражения мыслей и чувств, эмоциональность, страстность выступлений – все это можно отнести к газетной публицистике, которая делится на информационную и аналитическую.
Функциональная стилистика рассматривает жанр «как выделяемый в рамках того или иного функционального стиля вид речевого произведения, характеризующийся единством конструктивного принципа, своеобразием композиционной организации материала и используемых стилистических структур. Образ автора определяет и способ его речевой организации, и отбор языковых средств, и общую стилистическую тональность (Гиро, 1970).
Мы согласны с высказыванием Л.Г. Кайды о том, что газетная публицистика более аналитична, чем художественная литература. И если в художественном тексте возможен вымысел, то в газетном «право на жизнь» имеет лишь художественный домысел, не искажающий правду факта. Общий эмоциональный тон газетной публицистики отражает пульс сегодняшних событий, мысли и заботы реального человека (Кайда, 1989).
Функциональное использование языка в газете является одной из ведущих тенденций его развития – появление новых слов, новых значений слов, новых выражений, словосочетаний и т.д., обогащающих сам язык. Проблема эта социально значимая – ведь речь идет о внутриязыковых процессах, которые при современном состоянии науки не могут оставаться без внимания (Жирмунский, 1977).
Ф. Лазаро-Карретера, известный испанский филолог, пишет: «Журналистский материал (особенно если речь идет не о чисто информационных жанрах, а о новости-комментарии) ярко индивидуален. Но эта индивидуальность особого рода, так как в ней – отражение позиции данной газеты…» (Лазаро-Карретера, 1982). Следуя этому высказыванию, можно сказать, что в настоящее время во всем мире СМИ работают примерно одинаково. Особенно это касается политических событий. Журналисты применяют различные способы, чтобы выразить актуальное политическое событие или новость так, как этого требует руководство газеты и др.
Наряду с анализом, проводимым в публицистике, мы наблюдаем также рост числа исследований со стороны разных категорий специалистов, сегодня тем или иным образом связанных со средствами массовой информации.
Мы считаем, что имеет большое значение исследование того, что реально происходит в газете. Исследования в области современного газетного языка нужны для практического его улучшения.
Стандарт, своей природой предназначенный для воспроизведения, воспринимается как штамп лишь при утрате основного свойства нормативной нейтральности. Экспрессема, напротив, может быть воспринята в качестве штампа в силу простого повторения, ибо оно идет вразрез с сущностью экспрессии вообще – неповторимостью, индивидуальностью, уникальностью.
Неслучайно авторы, даже не различая штампы и стандарты, подчеркивают именно исходную экспрессивность, нейтральность негативно оцениваемого средства.
По мнению Ш. Балли, к штампу ведет некоторая гиперхарактеризация выражения. Он утверждает: «Нередко в разговоре нас удивляет то или иное выражение, которое не соответствует общему тону беседы, это выражение не обозначает чего-нибудь такого, что нам было бы неизвестно, мы его прекрасно понимаем и, может быть, всего минуту назад мы встретили его на страницах газеты, где оно нас нисколько не удивило… Мы смутно чувствуем, что не употребили бы его сами или, точнее сказать, не употребили бы в данных обстоятельствах, мы ощущаем, что произошло нарушение некой языковой нормы» (Балли, 1966, с. 241-242).

Пнд 10 Мар 2014 18:39:48
Лингвистической характеристикой наряду с всеохватывающим штампованием признается злоупотребление иностранными, профессиональными, жаргонными словами, усложненный синтаксис, плохо мотивированная образность, даже обилие стилистико-логических несуразностей и элементарных отпечаток (Вирченко, 1965).
«Язык газеты неоднороден. В нем уживаются информационные жанры с обнаженно-подчеркнутой коммуникативной функцией и очерк, в котором слово имеет не только номинативное, но эстетическое значение, фельетон и статья, корреспонденция и интервью кроме того, газета охотно предоставляет свою площадь жанрам художественной литературы. Можно полагать, что языковые особенности жанров газеты весьма существенны, объединяют же их те черты, которые делают язык газеты массовой коммуникацией: обращение к массовому читателю, ориентация на самые разнообразные языковые вкусы, публицистичность» (Солганик, 1968, с.14).
Существование газетного языка как особого функционально-стилевого явления зависит от соотнесенности его со специфическим массово-коммуникативным рядом.
«Массовая коммуникация и газетный язык как часть ее предстают действительно в виде всего языка, только «специфически прикрепленного», деформированного или видоизменяемого особым принципом функционально-стилевой конструкции. Это знаковая система, наложенная на систему общего языка или создаваемая на ее базе, стремящаяся выйти за пределы общего языка, используя общий язык, стремящаяся к «неправильности», используя «правильность». Она на все налагает отпечаток двуединого принципа конструкции, постоянного «прожорливого» обновления фразеологии. В этом и есть ее «отстранение», происходящее, разумеется, иначе, чем в художественном языке (Кожина, 1966, с.135).
Итак, подводя итог, можно сказать, что газетная речь в русском языке отличается от других стилей литературного языка. Типичной для газеты признается речь, сообщающая информацию с комментариями.
Газета – не только важнейший источник информации, но и мощное средство убеждения и воспитания масс.
В газетно-публицистическом стиле сосуществуют и борются две противоположные тенденции – тяготение к стабильности (воспроизведение готовых форм, словосочетаний и конструкций) и стремление к экспрессии, которое порождает поиски новых средств воздействия на читателя. По нашему мнению, конструкции с синтаксической аппликацией можно отнести к этим новым средствам.
Образ автора-журналиста отличается от образа автора-писателя. И в этом – одна из главных отличительных черт газетной речи от других видов речи. В художественном тексте возможно перекрещивание нескольких речевых слоев (образы автора, рассказчика, персонажей). В публицистике же мы имеем, как правило, один стилистический слой – речь от автора. Но кроме отличительных черт в языке художественной литературы и в газетном языке также имеется много общего. Например, конструкции с синтаксической аппликацией в одинаковой степени можно использовать как в художественном, так и в публицистическом текстах.

Первая страница (Содержание)

Предыдущая страница | Страница 7 из 31 | Следующая страница

Поделиться…


Опубликовано: 19 октября 2011 / Просмотров: 21729
8512345 (голосов: 1)

Пнд 10 Мар 2014 18:40:52
пидарасы, сажи вам


Пнд 10 Мар 2014 18:43:54
Такая никогда не будет с тобой.


Пнд 10 Мар 2014 18:43:57
>>64064498
Давай уже пак

Пнд 10 Мар 2014 18:44:23
>>64064498
Сажа с картинкой.
forman-face.jpg

Пнд 10 Мар 2014 18:44:35
>>64064697
Кто она по национальности? Про руку уже не спрашиваю

Пнд 10 Мар 2014 18:44:40
>>64064697
Долбоёб, это я с такой никогда не буду

Пнд 10 Мар 2014 18:45:04
Такая никогда не будет с тобой.


Пнд 10 Мар 2014 18:45:40
Бамп.

Пнд 10 Мар 2014 18:45:53
Рис. 11. Динамика КДДЛЖ (мм рт. ст.) при массивной кровопотере в контрольной серии, первой опытной серии (введен молибдат аммония – МоА) и второй опытной серии (введены молибдат аммония и контрикал – МоА и К).
Через 150 и 180 минут от начала экспериментов КДДЛЖ не претерпело существенных изменений и было недостоверно ниже КДДЛЖ животных контрольной серии. На заключительном этапе исследования КДДЛЖ имело тенденцию к незначительному увеличению.
Частота сердечных сокращений у животных первой опытной серии была достоверно выше по отношению к исходным на протяжении последующих этапов исследования (через 135, 150, 180 и 240 минут от начала экспериментов).
Центральное венозное давление у животных первой опытной серии было достоверно ниже по сравнению с исходным на протяжении всех последующих этапов экспериментов.
У собак второй опытной серии (рис. 9 и 10) через 15 минут после введения молибдата аммония и контрикала (через 135 минут от начала эксперимента) наблюдалось статистически достоверное по сравнению с предшествующим периодом увеличение среднего давления в аорте на 64%, а сердечного выброса – на 125%. При сопоставлении этих показателей с показателями аналогичного периода контрольной серии среднее давление в аорте и величина сердечного выброса были достоверно выше на 83% и 153%, соответственно. Через 150 и 180 минут от начала исследования среднее давление в аорте и сердечный выброс продолжали оставаться на высоких цифрах. Следует отметить, что эти показатели были достоверно выше среднего давления в аорте и величины сердечного выброса аналогичных этапов в контрольной серии и периода, который предшествовал введению препаратов.
Через 240 минут от начала экспериментов, на заключительном этапе среднее давление в аорте и сердечный выброс снизились, однако это снижение не было столь выражено, как у собак контрольной и первой опытной серий. Необходимо отметить, что у животных второй опытной серии, в отличие от первой, прослеживалась отчетливая тенденция к поддержанию более высокого давления в аорте и величины сердечного выброса на заключительном этапе исследования. В этот период на фоне введения молибдата аммония и контрикала среднее давление в аорте и сердечный выброс были достоверно выше этих показателей у собак контрольной серии (рис. 9 и 10).
Через 15 минут после введения молибдата аммония и контрикала (через 135 минут от начала эксперимента) прослеживалась тенденция к снижению КДДЛЖ, причем более выраженная, чем у животных контрольной серии (рис. 11), но эти изменения были статистически незначимы. Через 150 и 180 минут от начала экспериментов КДДЛЖ не претерпело существенных изменений и было недостоверно ниже, чем у животных контрольной серии. На заключительном этапе исследования КДДЛЖ имело тенденцию к увеличению.
Частота сердечных сокращений у животных второй опытной серии была достоверно выше по сравнению с исходным на протяжении последующих этапов исследования (через 135, 150, 180 и 240 минут от начала экспериментов).
Центральное венозное давление у собак второй опытной серии было достоверно ниже по отношению к исходным на протяжении всех последующих этапов исследования.
ОПС было несколько выше исходных величин на протяжении последующих этапов эксперимента.
Эти показатели (ЧСС, ЦВД и ОПС) существенно не отличались от аналогичных параметров соответствующих этапов исследования контрольной серии и первой опытной серии экспериментальных животных.
Анализ результатов исследования по коррекции некоторых метаболических нарушений при массивной продолжающейся кровопотере с помощью модулятора транспорта кальция в саркоплазматического ретикулума миокарда молибдата аммония и ингибитора протеолиза контрикала (табл. 20) показал, что на фоне введения молибдата аммония через 240 минут от начала эксперимента наибольшее увеличение активности кислой фосфатазы было в контрольной серии (более чем в 5 раз), в меньшей степени – в первой опытной серии (в 2,7 раза) и еще меньше – во второй опытной серии (в 1,5 раза). При этом во второй опытной серии (на фоне введения молибдата аммония и контрикала) активность фермента на заключительном этапе исследования имела статистически недостоверную тенденцию к увеличению, но при сравнении с тем же периодом контрольной и первой опытной группы активность кислой фосфатазы была достоверно ниже.
Таблица 20
Изменение активности кислой фосфатазы и содержания сAMP в сыворотке крови при массивной продолжающейся кровопотере в контрольной серии (К, n=12), первой опытной серии с введением молибдата аммония (МоА, n=8) и второй опытной серии с введением молибдата аммония и контрикала (МоА+К, n=8)

Пнд 10 Мар 2014 18:45:56
>>64064701
сажи тебе, а не пак


Пнд 10 Мар 2014 18:46:15
>>64064697
Была со мной на вписке.

Пнд 10 Мар 2014 18:46:20
И ещё один.

Пнд 10 Мар 2014 18:46:53
>>64064848
>сагает с картинкой

Пнд 10 Мар 2014 18:46:55
>>64064848
Опять сажа с картинкой.
Откуда вы беретесь уебки? С вбыдла.

Пнд 10 Мар 2014 18:47:21
>>64064848
Вот с этой татаркой дай пак. 10/10

Пнд 10 Мар 2014 18:48:13
Анализ результатов исследования по коррекции некоторых метаболических нарушений при инфаркте миокарда, осложненном кардиогенным шоком, с помощью модулятора транспорта кальция в саркоплазматическом ретикулуме сердца молибдата аммония и ингибитора протеолиза контрикала показал, что через 120 минут от начала развития кардиогенного шока активность креатинкиназы в сыворотке крови у животных первой опытной серии (на фоне введения молибдата аммония) достоверно возросла более чем в 2 раза. У собак второй опытной серии (на фоне введения молибдата аммония и контрикала) активность фермента имела статистически недостоверную тенденцию к повышению.
Необходимо отметить, что активность креатинкиназы у животных второй опытной серии была достоверно ниже по сравнению с тем же периодом (через 120 минут после развития кардиогенного шока) у собак контрольной и первой опытной серий.
Содержание сAMP в сыворотке крови животных первой опытной серии (на фоне введения молибдата аммония) через 120 минут после развития кардиогенного шока достоверно увеличилось более чем в 2,5 раза. У собак второй опытной серии (на фоне введения молибдата аммония и контрикала) содержание сAMP имело недостоверную тенденцию к повышению. Следует также заметить, что содержание сAMP у животных второй опытной серии было достоверно ниже по сравнению с аналогичным периодом (через 120 минут после развития кардиогенного шока) у собак контрольной и первой опытной серий.
Анализ изменения содержания молочной и пировиноградной кислот, сахара и неэстерифицированных жирных кислот в сыворотке крови при инфаркте миокарда, осложненном кардиогенным шоком, и на фоне введения молибдата аммония и контрикала (табл. 24) показал, что спустя 120 минут от начала развития кардиогенного шока у собак первой опытной серии отмечалось достоверное повышение содержания молочной и пировиноградной кислот, сахара и неэстерифицированных жирных кислот в сыворотке крови. У животных второй опытной серии также отмечено достоверное повышение концентрации молочной и пировиноградной кислот, сахара и неэстерифицированных жирных кислот в сыворотке крови, т. е. динамика этих показателей существенно не отличалась от показателей контрольной серии животных.
Таблица 24
Изменение содержания молочной и пировиноградной кислот, сахара и НЭЖК в сыворотке крови при инфаркте миокарда, осложненном кардиогенным шоком, в контрольной серии (К, n=9), первой опытной серии с введением молибдата аммония (МоА, n=8) и второй опытной серии с введением молибдата аммония и контрикала (МоА+К, n=8).

Пнд 10 Мар 2014 18:48:20
>>64064921 >>64064916
Вы тут максимум год, да?

Пнд 10 Мар 2014 18:48:53
>>64065016
Нет.

Пнд 10 Мар 2014 18:48:55
>>64064697
И это печально. Алёнушка такая классная.


Пнд 10 Мар 2014 18:49:03
>>64064950
Она арийка, мудила


Пнд 10 Мар 2014 18:49:43
Еще одна представительница женского пола, вышедшая из титулованной фамилии – второго барона Ридесдейла, пишет романы о богемной жизни высшего общества. Произведения Нэнси Митфорд вызывают интерес уже потому, что она принадлежит к высшему классу и отражает особенности и нюансы его речи последовательно и естественно как внутренне ей свойственные и с детства воспитанные, причем как в авторской, так и в речи персонажей (на что мы обращаем особое внимание!). Немаловажным фактором является и то, что Нэнси Митфорд – одна из авторов “Noblesse Oblige”. Вслед за Аланом Россом, который останавливается на разных аспектах проявления “аристократизма” в речи, и, в частности, выделяет слова с социальной маркировкой U- words, противопоставляемые non- U words, она продолжает этот список. Итак, социально маркированными, по мнению двух писателей, являются следующие слова:
U usage: non - U usage:
bike - cycle
luncheon (in the middle of the day) - dinner (in the middle of the day)
dinner (in the evening)
vegetables - greens
house - home
sick (I was sick on the boat) - ill
mad - mental
lavatory paper - toilet paper
rich - wealthy
pudding - sweet
false teeth - dentures
spectacles - glasses
telegram - wire
England - Britain
Scotch - Scottish
“Не говорите Альфреду” впервые был напечатан в 1960 году. Со многими его персонажами читатель знаком по романам “The Pursuit of Love”, “Love in a Cold Climate”. Действие в “Не говорите Альфреду” происходит значительно позже, 20 лет после событий, описанных в вышеупомянутых произведениях, в Париже, куда был назначен послом бывший богослов Оксфордского университета Альфред Уинчем (Winchem). Жизнь этой семьи уже в новом “высоком” качестве, проблемы, с которыми сталкивается посол в своей работе, жизнь всего дипломатического корпуса, “механизм” ведения переговоров и решения трудных политических задач, интриги, и, конечно же, светская жизнь и приемы как ее неотъемлемая часть, становятся предметом изображения в романе Нэнси Митфорд. Писательнице удается показать вечно конфликтующие отношения отцов и детей, непонимание и отрицание детьми взглядов своих родителей, их практический подход к жизни, основанный на быстром “сколачивании” денег. И вполне естественное проявление этого отрицания и неприятия родительского подхода к жизни в языке.
В романе налицо три поколения: старшее – к нему относится семядисятилетний дядя Мэтью, как называет его главная героиня романа, член Палаты Лордов, пэр, участник войны с бурами, в которой потерял трех своих детей; и другой дядя Фэнни – Дейви Уорбек, в возрасте 65 лет, у которого два хобби – здоровье и музыка. Как пишет о нем Фэнни, This uncle of mine by marriage had long filled the same role in our family as the Duke of Wellington in that of Queen Victoria. Whenever some apparantly insuperable difficulty of a worldly nature arose, one consulted him. Его роль для семьи Уинчемов особенно возрастала в связи с тем, что он жил около сорока лет тому назад в Париже, был завсягдатаем светских салонов и любимцем их хозяек. Хорошо знал жизнь французов, понимал их, находился в дружеских отношениях с леди Леон, женой сменившегося посла.
Среднее поколение представлено Альфредом Уинчемом, удостоившегося титула рыцаря в связи с назначением его послом Англии во Франции (ему за 45 лет), Филиппом Клиф-Масгрейвом (Philip Cliff-Musgrave), выпускником Оксфорда, отличавшимся блестящими способностями (ему 35 лет).

Пнд 10 Мар 2014 18:49:57
>>64065054
Татары тоже арийцы. Давай пак

Пнд 10 Мар 2014 18:50:09
Молодое поколение – это старшие дети Уинчемов – Дэвид и Бейзил, выпускники Оксфорда, как и их родители; и младшие – продростки Чарльз и Фэбрис, учащиеся Итона.
Старшее поколение, к которому принадлежит дядя Мэтью, Вэлхуберт, отец Фэнни, отличалось тем, что они чувствовали себя “королями в своих замках”. Their kind is vanishing as surely as the peasants, the horses and the avenues, to be replaced, like them, by something less picturesque, more utilitarian. Этот тип людей, основательных, со своими незыблемыми устоями и моралью, начинал уходить, и на смену ему приходил более деловой, практичный и менее интересный.
Речь старших представителей в высшей степени идиоматична: она изобилует фразеологическими сочетаниями, в основном, нейтральными: in full fling, safe and sound, not to know one from Adam, as pleased as Punch, set store by, a pretty kettle of fish, a feather in one’s cap, pot luck etc.:
“I don’t set great store by other people’s children, you know.
Elegant and supple, waving the Daily Post, he darted out of the group of arrivals from London. ‘A pretty kettle of fish!’ he cried cheerfully.
Встречаются фразеологизмы и с пометой infml.: фразеологическая единица ‘(to come/to meet) a sticky end’ – infml. ruin, destroy:
Uncle Matthew seemed to be struggling to remember something and came out with, ‘Joan of Arc – didn’t she have a sticky end? I suppose she was a relation of yours?’
Или, например, ‘to be in on things’ – not fml. to take part in, have/get a share in’:
‘You know how he likes to be in on things – he went to the wedding’.
Одно выражение слeнговое – ‘to be off one’s rocker’ –sl. out of one’s mind; mad:
‘English ambassadresses are usually on the dotty side and leaving their embassies drives them completely off their rockers.’
На фоне нейтральной лексики небольшими вкраплениями выступают слова разговорные: scorch –infml. travel very fast, dotty – infml. weak-minded, foolish, or mad; to crow – to speak; to nab – to seize, birds – persons, lot – person, to boot – to kick, etc. Например:
‘Now, Payne, you’ll take Miss Fanny to Paddington – no scorching, I beg, we don’t want her in the ditch, we are all very fond of Miss Fanny.’
Lady Praed opened a junk shop in the ‘Faubourg here and nabbed people as they were going into the Embassy.
‘Yes, it’s time she went. I lunched at Boodle’s just now – Alfred’s enemies are beginning to crow – you may imagine. Daily Post in great demand there.’
Из прилагательных наиболее типичными являются delightful (ed), wonderful, ghastly, devilish, damned:
“Wonderful fella – and all for nothing, don’t you know?
“Tea-time at home is delightful...”
“It was devilish work sending her.”
“Ghastly. No standards of behaviour any more.
He’ll be delighted to.
Фразу ‘that’s very civil of you’ можно услышать только в речи дяди Мэтью. Предложения в синтаксическом плане полные, но иногда употребляются и эллиптические, без подлежащего: Comes from the shelter. Wonderful fella... and all for nothing, don’t you know? Hope to see you next time I come и т.д. Глагольные формы употребляются как полные, так и усеченные:
‘Now, Payne, you’ll take Miss Fanny to Paddington – no scorching, I beg, we don’t want her in the ditch, we are all very fond of Miss Fanny. While you are there, would you go to Wyman’s, present my compliments to Mr Barker of the book-stall and see if he could oblige me with a ball of string? Come straight back, will you? – we are going to Lord Fortibras in Groom Place. I am invited for six-thirty – it wouldn’t do to miss the beginning.’
Речь среднего поколения – Альфреда Уинчема отличается правильностью и литературностью, что соответствует его социальному и профессиональному положению богослова Оксфордского университета и затем посла Англии во Франции. Она изобилует выражениями научного стиля, политическими терминами. Следующее высказывание Альфреда свидетельствует об этом:
The President of the Republic, M. Beguin the outgoing Prime Minister, and the heads of the parties, one of whom was M. Bouche-Bontemps, had been up for several nights trying to resolve the crisis; tempers were beginning to be frayed. The English newspapaers were pointing out the impossibility of relying on an ally who never seems to have a government. In decidedly gloating tones they inquired: will France be represented at the Foreign Ministers’ Conference next week or shall we, as usual, see an empty seat? Can the Western Alliance afford these continual tergiversations? The people of England look on with dismay; they have but one desire, to see our French friends strong, prosperous and united. The French papers urged the political parties to settle their differences with the least possible delay since ‘nos amis britaniques’ were clearly about to make use of the situation to further their own sinister schemes. The two old neighbours are not always displeased by each other’s misfortunes, nor do they trust each other not to take advantage of them.
Приведенный отрывок убедительно демонстрирует литературность, правильность речи Альфреда. Создается впечатление, что это какой-то фрагмент статьи из газеты или политического журнала. Помимо наличия в нем нейтральных слов и словосочетаний, которые в целом можно отнести к научному стилю речи – to resolve the crisis, point out the impossibility, make use of the situation, to take advantage of, to settle the differences – он содержит слова из политической сферы деятельности, к каковым относятся следующие – the President of the Republic, the outgoing Prime Minister, the heads of the parties, the English newspapers, to rely on an ally, never seems to have a government, decidedly gloating tones, be represented at the Foreign Ministers’ conference, an empty seat, to afford tergiversations, to see our French friends strong, prosperous, united и т.д. Одно предложение логично следует за другим, в грамматическом и синтаксическом плане корректны и не содержат никаких вводных слов и предложений. Отсутствуют и какие либо слова-паразиты или слова со сниженной стилистической оценкой.
Его речь отличают слова нейтральные (в большем количестве), литературные (sobriety – lit.), формальные (to resolve the crisis – fml. to decide; portend – fml. to be a sign or warning of) и слова с пометой infml., разговорные: cheeky (disrespectful), a little recce (reconnaissance). В целом прямая речь Альфреда Уинчема небольшая по объему, но она отражает образование и социальное положение персонажа. Как характеризует ее Фэнни, жена Альфреда, Alfred then spoke, in the tongue of our ancestors. He summoned up all his wisdom, all his eloquence, he drew tears from his own eyes as he argued his case for civilization.
В синтаксическом плане это речь, изобилующая большим количеством герундиев, модальных глаголов, усложненными, типичными для литературной речи, предложениями:
Imagine letting that child go alone on a cattle boat and sending her to a school where she was so unhappy she had to leave. I’ve no patience with such people. The poor little things seems to have been utterly mismanaged.
Излюбленными прилагательными, которыми пользуется Альфред, являются delightful, ghastly, horrible: I’ve got a horrible morning head; He looks ghastly.
К среднему поколению относится и другой мужской персонаж романа Филип Клиф-Масгрейв, 35 лет, дипломат, в течение многих лет находившийся на службе в английском посольстве во Франции. Выпускник Оксфорда с блестящими, по мнению Альфреда, способностями. Его речь больше по протяженности, чем Альфреда Уинчема, и она также является образцом образованной речи, изобилующей фразеологическими сочетаниями (in the offing, to be at one’s wits’ end, raise a finger, a pretty kettle of fish, in the first place, etc.), словами нейтральными с небольшими вкраплениями разговорных слов: to mug up the political situation a bit, jolly old bird (jolly – very; bird – a man); photograph, get the sack, hang about; литературных – the place teems with them; старомодных – wireless.

Пнд 10 Мар 2014 18:50:36
Захожу в такие треды лишь затем, чтобы посмотреть не запостил ли кто моих знакомых.
Пока не было, хотя однажды встретил в маршрутке тянку из оцени-треда.

Пнд 10 Мар 2014 18:50:42
Как показывает анализ прилагательных в его речи, это все тот же “типично мужской” набор слов, в основном со сниженной стилистической оценкой: terrified, ghastly, bloody, devilish; с положительной – fascinating, delightful, brilliant:
...they huddled together in a sort of ghetto – terrified of losing their American accent.
‘It would be ghastly for them if they did’.
‘...do they ever raise a finger to check ghastly misuses of it?’
“I may add that I wish to heaven the bloody thing could be settled and forgotten ...
– it’s poisoning my existence.’
‘There is a couple here called M. et Mme de Tournon – social butterflies, pretty, delightful, perfectly useless. They are the real Tournons. Then there are M. et Mme Tournon. He is a deputy, a brilliant young man who specializes in finance, hard-working, ambitious, a parliamentary undersecretary...
По сравнению со средним поколением англичан речь молодежи отличается свободой использования литературного, разговорного английского и сленга. Из старших детей – Дэвида и Бейзила – речь последнего является типичной для молодежи 60- х и более позднего времени. В художественном тексте дается характеристика языка, на котором он говорит – Basil went on in his curious idiom, which consisted in superimposing, whenever he remembered to do so, cockney or American slang on the ordinary speech of an educated person.
Смешение образованного английского (не забываем, что он выпускник Оксфорда), кокни и американского сленга является вполне логичным и естественным для молодого человека, не желающего жить, как и его родители, неинтересной, однообразной и, по его мнению, скучной жизнью. Того же мнения и Дэвид, но разница между ними в форме протеста – если Бейзил ищет “легкий” заработок, начав туристический бизнес, приводивший всех в ужас из-за отсутствия элементарных условий для туристов, то протест Дэвида против того, что он уже имел (работал преподавателем в одном из университетов (red-brick Universities), вылился в уход в религию – в Дзэн-буддизм, японскую форму буддизма, проповедующую созерцание и интуицию как основу прозрения.
Приведем несколько разных отрывков из книги с речью Бейзила.
3. 1.‘ Now listen, Mother dear, the Foreign Service has had its day – enjoyable while it lasted no doubt, but over now. The privileged being of the future is the travel agent. He lives free, travels soft – don’t think he shares the sufferings of his people, he has a first-class sleeper, the best room in the hotel. Look at me now, washed, shaved, relaxed and rested. I only wish you could see my victims at this moment! Haven’t taken their clothes off for days. Some of them stood the whole way last night while I lay at my ease. Even during a railway strike you’ve only got to exhibit the armband and the officials will do anything for you. You see we hold the national tourist industries in the hollow of our hands. There’s nothing they dread more than a lot of unorganized travellers wandering about their countries exhibiting individualism. They’d never force a tourist on his own into those trams and hotels – he’d go home sooner. But you can do anything with a herd and the herd must have its drover. As he keeps the tickets and the money and the passports (no worry) even the most recalcitrant of the cattle are obliged to follow him. No good gibbing when the conditions are ghastly because what is the alternative? To be stranded without hope of succour. So the authorities need us; the tourists need us; we are paramount. Oh, it’s a wonderful profession and I’m lucky to have the family backing which got me into it’.
4. 2.’Old Grandad found that Granny’s money is earning a paltry four or five per cent on which she pays taxes into the bargain. Now that’s no good enough for him, so ‘s scouts round, see, and finds out about this travel racket – oh boy, and is racket the word? ‘E lays down a bit of Granny’s lolly for premises and propaganda and now he’ll all set for the upper-income group –tax free of course – and I’m on the band wagon with him and soon I’ll be about to give you and Father the whizz of an old age. Grandad’s brainy boss and I’m the brawny executive; the perfect combination. So you see now why I couldn’t lunch that day – I had just embarked on my career’.
5. 3.‘It’s no good, Ma, you’ll have to be realistic about this. The word isn’t like it was when you were then. You can’t really expect me to swot away and get into the Foreign Service and put up with an acon of boredom simply to end my days in a ghastly great dump like this? I love Father, you know I do, and I don’t want to hurt your feelings, but I’ve no intention of wasting the best years of my life he has and nothing you can say will pursuade me to. So now, having partaken of this smashing breakfast, for which I’m truly grateful, I must wend my way back to the hungry sheep who will look up, poor brutes, and not be fed’.
Первый отрывок – это образец правильной, литературной речи, о чем свидетельствуют как нейтральные слова (и одно с пометой fml.& lit. succour), фразеологические сочетания (have had its day; at one’s ease; in the hollow of one’s hands; on his own), так и правильно построенные в грамматическом и синтаксическом плане предложения. На большой объем высказывания только два предложения являются эллиптическими, без подлежащего – “Haven’t taken their clothes off for days”, “No good gibbiing...”, остальные – полные, с двумя главными членами предложения, причем глагол используется и в полной и в сокращенной форме. Это связная речь, логически выстроенная, в конце высказывания – эмоционально насыщенная: But you can do anything with a herd and the herd must have its drover. As he keeps the tickets and the money and the passports (no worry) even the most recalcitrant of the cattle are obliged to follow him... No good gibbing when the conditions are ghastly because what is the alternative?
Эмоциональность создается метафорой, сравнивающей толпу туристов со стадом, а гида с его вожаком, и синтаксическим повтором союза and в следующем предложении, риторическим вопросом “What is the alternative?”, повторением глагола need us в “So the authorities need us; the tourists need us” и, наконец, подведением к главной мысли – ‘we are paramount’. Последнее предложение звучит как вывод из всего вышесказанного.
Как напоминает этот отрывок речь персонажей художественной литературы Х1Х века, которая имела ярко выраженную модальность и строилась подобным же образом – на антитезах, сравнениях, параллельных конструкциях, риторических вопросах. Модальность речи Бейзила проявляется в использовании сослагательного наклонения “I wish you could see my victims at this moment”, ...you’ve only got to exhibit the armband... They’d never force a tourist... he’d go home sooner... модальных глаголов – you can do anything..., the herd must have its drover..., ...are obliged to follow him...,etc.
Второй отрывок как будто принадлежит другому персонажу. Бейзил переключается на совершенно другой английский с большим количеством разговорных слов типа whizz (infml. to move very fast), brainy (infml. clever), racket (humor., derog. a business or trade), слэнговым lolly (money). Его речь насыщена и вводными словами и предложениями – see; tax free of course; So you see now; boy, передающими эмоциональность и неформальность высказывания. Последнее усиливается и фонетическими средствами – опущением начального ‘h’ в словах ‘he’, что является “знаком” субстандартной английской речи. В то же самое время его речь изобилует словами делового бизнеса – taxes, bargain, travel racket, premises and propaganda, upper-income group, brainy boss, brawny executive, perfect combination, embarked on my career.
Третий отрывок представляет собой смешение литературного и разговорного английского. С одной стороны, swot (infml. to study hard), smashing breakfast (infml. very fine, wonderful, excellent), dump (sl.derog. a dirty and untidy place), с другой – литературное wend one’s way (esp. lit. to move or travel over a distance, esp. slowly). О том, что это речь образованного молодого человека, с хорошим образованием, свидетельствуют модальные глаголы, которых достаточно много на небольшой объем высказывания (you’ll have to be realistic, you can’t really expect, I must wend my way back) и фразы I don’t want, I’ve no intention of wasting... и т.д.

Пнд 10 Мар 2014 18:51:17
>>64065115
хуяк


Пнд 10 Мар 2014 18:51:25
>>64055407
Мне почему то стало хорошо от того что у меня нет тян.

Пнд 10 Мар 2014 18:51:25
С одной стороны, это разговорные предложения-вставки типа ‘I love Father, you know I do’, ‘poor brutes’, обращение ‘It’s no good, Ma’, с другой – типично литературные предложения, содержащие герундии и причастные обороты: ...but I’ve no intention of wasting the best years of my life he has and nothing you say will pursuade me to. So now, having partaken (old use or humor. to eat or drink, esp. something offered) of this smashing breakfast, for which I’m truly grateful, I must wend my way back to the hungry sheep who will look up, poor brutes, and not be fed’.
Отрывок содержит случаи переоценки – ghastly great dump like this, an acon of boredom, the bumpy sheep – они придают речи эмоциональность и особую выразительность.
Интересен и следующий эпизод из романа, когда на сленговую речь своего сына Фэнни прореагировала следующим образом:
‘Could you talk English, darling?’
‘Yes, Mother dear, I will. I gets carried away when I thinks of me ole Grandad... So I reports all this to ole Grandad and ‘e strikes ‘is forehead and says, “Now I’ve got a wizard wheeze” and just like that, in a flash, this man of genius has invented the telly-rest coach. When they gets to the place they’ve come to see – the Prado, say, or some old-world hill town in Tocany, they just sits on in the coach and views the ‘ole thing comfortable on TV while eating honest grub...
Выделенное окончание -s с глаголами в 1-ом и 3-ем лице ед. и мн. числа, притяжательное местоимение me вместо my, прилагательное ole вместо old, опущение ‘h’ в прилагательном ‘whole’ – являются признаками речи кокни, на которую переключился Бейзил.
Итак, образованная молодежь Англии, как свидетельствуют выше приведенные примеры, владеет разными вариантами английского, выбор которого зависит от ситуации. Она владеет, как это и подобает выпускникам престижных университетов, литературным английским, но в то же время пользуется кокни и сленгом, в основном американским, что отражает влияние и проникновение американского образа жизни, бизнеса в английскую жизнь. Молодежь, как и во все времена, многое отрицает из идеалов своих родителей, и это проявляется в языке, в большей раскрепощенности и свободе использования разговорной и сленговой лексики. Их речь отличается и большей эмоциональностью. Переоценка, создаваемая чаще всего метафорой и наречиями-усилителями (dead beat, ghastly great, perfectly all right), приобретает особое значение.
Отмечаются и случаи недооценки в речи Бейзила и Дэвида, но довольно редко. Следующие слова принадлежат Бейзилу:
‘...Next time you go driving in that awful great hearse of yours, just look out of the window. You’ll see that we’re not as different from other people as all that – ‘
‘Then in what way do you think you are unbalanced?’
И еще один пример из речи Бейзила:
Basil plumped on to my bed. ‘I say, old David’s gone to seed, hasn’t he? Of course one knows he’s holy and all that – still – !’
“How long since you saw him?’
‘About a year, I should think.’
Оба случая дают нам основание полагать, что это недооценка, ибо Бейзил намеренно недоговаривает, не продолжает свою мысль, по всей видимости, избегая тем самым прямой и грубой оценки, а собеседник прекрасно понимает, о чем идет речь: последние слова подсказывают, наводят на единственно возможный вариант продолжения.
Характеризуя словарь молодежи в лице детей Уинчемов, следует отметить помимо большого количества сленговых слов (bags – sl. esp. Br.E. lots (of); peanuts – esp. Am. sl. a sum of money so small that it is not worth considering; booby - hatch – Am. E. sl. a hospital for the mad; beef – sl. often derog. to complain about; a lemon – sl. a foolish or ugle person; smth. unpleasant, unsatisfactory or worthless, esp. a failure; a lip – sl. rude or arguing talk, etc.) и слова-сокращения типа O.C., что означает старые парочки:
‘I’m not allowed to give it. They don’t want the O.C.’s beefing down the line – specially Sigi doesn’t.’
The O.C.’s, I knew, meant the old couples, in other words us and the Valhuberts. ‘Aren’t they afraid the O.C.’s may arrive and beef in person?’
И еще одно сокращение, которое находим в речи Бейзила – hol (holiday): “Only I’m not going back to the crammer. That wasn’t a holiday, Ma – funny sort of hol that would be – no, it’s my career, my work, my future.’
Находим один случай использования эвфемизма:
‘I suppose you thought the robins had covered them with leaves!’
Выделенное курсивом выражение используется в значении “умерли”.
Основной набор прилагательных – ghastly, awful, terrific:
...the conditions are ghastly;
...simply to end my days in a ghastly great dump...
...the crowds at the station are terrific;
...’have you called in this ghastly Yank?’
...in that awful great hearse of yours;
Ghastly it is – fifteen to a carriage across France...

Пнд 10 Мар 2014 18:52:08
Интересна речь подростков – младших детей Фэнни и Альфреда Уинчемов – учащихся Итона. Возрастные различия ярко проявляются и в языке, которым они пользуются. Это американизированная речь, изобилующая американским и британским слtнгом, огромным количеством разговорной лексики. Молодежь отзывается о себе следующим образом – ‘teenagers are definitely commercial nowadays’.
Джаз, Йенк Фонзи (Yank Fonzy), по которому “ тащится” молодежь типа Фэбриса и Сиги, сына Грейс, наконец, деньги – это то, чем живут подростки. Деньги, деньги и деньги, зарабатываемые быстро и без образования – вот к чему стремятся дети Уинчемов и их сверстники. Родителям пришлось немало пережить и предпринять конкретные шаги, чтобы вернуть их к образованию, без которого, по их мнению, не может быть будущего у молодого человека.
Приведем отрывок из речи Сиги и Фэбриса, адресованной Фэнни:
“The ghoulishness of the food –’ Sigi said, in a high wail.
‘It’s no good telling me about the food,’ I said firmly, ‘because I know perfectly well that had nothing to do with it. I’d like the real reason, please.’
‘You must try and put yourself in our place,’ said Fabrice, ‘wasting the best years of our lives (only three as teenagers – every day so precious, when we ought to be hitting it up as never again), wasting them in that dark creepy one-horse place with Son et humiere (the head beak) and all other old weirdies yattering at us morning and night and those ghoulish kids mouldering in the same grave with us. It’s a living death, Mum; we’ve been cheesed off for months. In the end it became more than flesh and blood could stand. Do you blame us?’
Слtнговые слова ‘beak’ (a schoolmaster, esp. the headmaster of a school), cheese off (to tire thoroughly, annoy), глагол hit up, который не зарегистрирован в словаре в значении, предполагаемом контекстом – ‘использовать на полную катушку’; moulder, имеющий помету often lit. to decay slowly; weirdies – infml. strange persons, а также сверхэмоциональность речи Фэбриса, создаваемая гиперболической метафорой ‘dark creepy one horse place’, передающей отношение подростков к образованию и преподавателям – all other old weirdies yattering at us morning and night, и другая ‘ghoulish kids mouldering in the same grave with us’; школа – это “могила”, по их словам, убивающая молодежь, – передают в целом особенности подростковой речи. Указанные выше маркированные сленговые и разговорные слова используются на фоне грамматически правильной речи. Все предложения полные. Первое достаточно протяженное, состоящее из главного предложения и нескольких причастных оборотов – ‘wasting the best years... wasting them in that dark creepy one-horse place..., yattering at us morning and night..., mouldering in the same grave..., которые всегда присущи, как и герундиальные конструкции, образованной речи и, наверное, не будет преувеличением назвать их ее своеобразными синтаксическими “знаками”.
Другой отрывок:
‘And he’s the boy for you?’ (about Yank)
‘Oh definitely. Of course he’s a man’s man, you might not dig him like we do, lots of girls don’t and hardly any oldsters. But we’re his fans, the screamin’ kids who follow him round the Beat Shows. Boy! does he wow us!’
‘Oh,’ I said, flummoxed.
‘You ought to come and see for yourself,’ said Sigi.
‘Tout comprendre c’est tout pardonner!’
Сленговое ‘dig’ (to love), восклицание ‘Boy!’ (infml. esp. Am.E.), глагол wow, образованный от восклицания wow (infml. an expression of surprise and admiration), произнесение альвеолярного n вместо велярного n, разговорное oldsters (esp. Am.E. an old person) создает эффект американизированной сленговой речи.
Вместе с тем, следует отметить, что все члены семьи прекрасно владеют французским языком и часто им пользуются.
Можно было бы увеличить количество примеров, но ограничимся двумя, наиболее типичными.
Итак, основными чертами речи подростков являются : сленг (beat, cheese off, dig, chuck (stop), dump (a dirty or untidy place), разговорные слова (имеющие в словаре помету infml.): weirdies, tough (a criminal), guy (esp. Am.E.), boy, wow, smashing (very fine, wonderful, excellent), gimmick (a trick object or part of an object which is used to draw attention), kiddos (child), rig up (to put together smth for a short time out of materials easily found), mike (microphone) , etc.; большое количество стилистически сниженной лексики, наблюдаемых только в их речи типа ghoulish (...and those ghoulish kids mouldering in the same grave with us; the ghoulishness of the food; rather ghoulish pacing up and down; they may easily turn ghoulish if you keep him shut up in his yard for ever...); переоценка, создаваемая в основном гиперболической метафорой, в значительно меньшем количестве недооценка ( ‘No– not exactly unhappy. It was this feeling of waste we had!).
Умение хорошо одеваться и держаться (манеры) – это то, что в первую очередь отличает выпускников Итона и делает их “узнаваемыми”. Потом уже начитанность и образованность. Об этом свидетельствуют и следующие авторские рассуждения:
I could see that Alfred, whatever he might say, had counted as much as I had on magic Eton to produce two ordinary, worthy, if not specially bookish young men and I was disappointed as well as disturbed by this new outbreak of nonconformism.
Charles - Edouard о своем сыне Сиги: “...I sent him to Eton for the education, not for the instruction. Sigi has the brain of a bird, as even you must admit. I wanted him to be at least a well-dressed bird with good manners...
Фэнни о своих детях:
Here were the chrysalises of the elegant, urbane English men I so much longed for my sons to be; this was the look which, since I was familiar with it from early youth, I found so right, and which I had missed from the tough premature manliness of the other boys. Charlie and Fabrice had changed their clothes but not yet their personalities; what a relief!
Анализ женской речи, Фэнни Уинчем главным образом, в полной мере подтверждает результаты исследования, проведенного на материале Х1Х века и убеждает нас в том, что “нюансы” и “тонкости” речи представителей данного класса в целом сохраняются. Сплошная выборка слов, используемых Фэнни Уинчем, выявила на фоне нейтрального словаря
1) слова формальные, часть из которых знакома нам по роману Фэнни Берни– deprecate (disapprove): I greatly deprecate...; befall (to happen): Having lost a child myself I know that nothing more terrible can befall a human being...; renumeration (to reward, to pay (someone) for work or trouble), disburse (to pay out money from a sum saved or collected for a purpose); prognostications (fml. or humor. the act of prognosticating); behind-hand (late, backward, slow): Northey, aren’t you rather behind-hand with my letters?
2) слова с пометой lit.: to ply his trade (esp. lit. to work (regularly) at a trade); bucolic (lit. having to do with the country and countrymen); circumambience - ambience (surroundings);
3) слова устаревшие и напыщенные (old use & pomp.): confabulations (private conversation); burgess (old use or pomp. a free man of a city or a country having the right to elect representatives to the government); crooner (old use or hum. a person who sings old popular songs with too much feeling);
4) слова с пометой derog.: brat (a child); mousy (of a woman – unattractively plain);
5) эвфемизмы – встретился один случай его употребления: bother it! (euph. derog. used for adding force to expression of displeasure);
6) разговорные слова (с пометой infml.): flummox (bewilder, disconcert); to be thick (not friendly); fuzzy (of hair) (standing up with a high sahort mass); shoo (drive away (sa if) by saying ‘shoo’ making a perfect exhibition of themselves); to trot out ( to say or write in an uninteresting and unchanged way).
Интересно, что “переход” на неформальную, разговорную, лексику наблюдается в речи главной героини романа как необходимое условие для более близкого общения со своими детьми, в какой-то степени способствующее стиранию возрастных различий и сглаживанию имеющихся противоречий в мировосприятии и ценностях.
Изобилует речь Фэнни Уинчем и идиомами, как нейтральными (to put oneself in one’s shoes; work like a charm; go full speed/steam ahead; to get one’s teeth into; ) так и разговорными типа to make mincemeat of smb. (to defeat smb.), not their cup of tea; out of the blue; to beat about the bush; выявлены поговорки и пословицы назидательного характера – let sleeping dogs lie, what can’t be cured must be endured, etc.
Отдельно изучался список прилагательных. Он поражает разнообразием и широтой представленных в нем прилагательных – в него входят 25 слов, среди которых: brilliant, delightful, sweet, pretty, fascinating(ed), charming, amazed, divine, dreadful, horrible, horrid, beastly, awful, ghastly, terrified, idiotic, devilish, ungrateful, etc. Приведем примеры с наиболее “популярными” у Фэнни Уинчем прилагательными:

Пнд 10 Мар 2014 18:52:41
>>64055407
Ебать крипота. Отношения с такой - это какой-то особый сорт извращения?

Пнд 10 Мар 2014 18:52:56
<ol>
  • brilliant:
    I said, ‘My two grown-up boys were perfect when they were little, very, very brilliant, longing to learn...
    ...David and Baz. After all, they are intellectuals, far more brilliant than the little boys...
    I have seen the promise of too many men fade away as the result of taking a wrong step after leaving their university not to feel appalled at the prospect of this brilliant boy, easily jeopardizing his future;
    Sir Harald Hardrada now came to give his lecture. It was very brilliant and a great success...
    He was more like their idea of an Englishman, slow, serious, rather taciturn, than the brilliant Sir Louis, who had been too much inclined to floor them on their own ground.
    Как показывает далеко не полный перечень примеров, ‘brilliant’ используется героиней в основном для характеристики персонажей.
    2. delightful:
    ...the guests came and thanked us for a delightful evening and went their way;
    I was not at all surprised when Basil’s Britons turned out to be entirely delightful, very different indeed from the furious, filthy, haggard, exhausted, sex-starved mob which anybody not knowing Basil and not knowing England might have expected from his description;
    I always had him for a bit after breakfast and found him delightful company...
    ‘I can’t tell you how delighted I am, specially about it not being the badger’.
    ...he was of course, delighted to lend her the secretary’s flat until she was better;
    3. terrified:
    Besides, she was terrified that her parents would find out’;
    I was quite terrified, envisaging awful developments;
    ‘D’you mean that terrifying riot was all about him?’ I said;
    4. horrible:
    I felt perfectly idiotic planted there like a waxwork, horrible dress and artificial smile;
    Basil has got some horrible new scheme on foot;
    ...during which time an amazing amount of horrible speculations managed to pass through my head;
    5. charming:
    ‘What a charming room this is!’
    ...he had never meant that the charming Ambassadress should be excluded from their talk;
    Это, как правило, прилагательные с яркой стилистической коннотацией, но по сути уже утратившейся из-за частого использования – how dreadful! Utterly divine! It’s awful! horrid party, it’s rather fascinating, ghastly women; I was quite amazed, a beastly journey, it is shocking to be against; so dreadful to think...; etc.
    Cледует также заметить, что существительные, выделенные Нэнси Митфорд как социально маркированные, последовательно используются в речи ее персонажей и Фэнни Уинчем в том числе.
    Это ‘luncheon’:
    ‘Let’s ask him to luncheon, shall we?’ I asked.
    ‘I’ve just telephoned to my father on the chance he might know something and sure enough he gave them all luncheon at Wilton’s;
    Just before luncheon-time I heard female voices sounding a cheer in the Avenue Gabriel.
    ‘Spectacles’:
    ...it went to my heart to see him now, stiff and slow in his movements; wearing spectacles; decidedly deaf.
    Никакой другой синоним в этом значении не используется.
    ‘Have a bath’, противопоставляемый ‘take a bath’:
    When I had unpacked and had a bath I was still about half an hour too early for our appointment.
    ‘Telegram’:
    ...then I sent them a telegram...
    ‘Idiot, idiotic’:
    That idiot rang us up first;
    ...my cousin and I were quite idiotic when we were young.
    Речь Фэнни Уинчем насыщена наречиями-усилителями extremely, completely, perfectly, tremendously, terribly, awfully, dreadfully, utterly:
    I had remained extremely fond of him;
    The French papers were perfectly friendly;
    I felt perfectly idiotic planted there like a waxwork...
    On the second count, at any rate, I had been completely wrong;
    We all thought her tremendously sweet;
    ‘Utterly divine, your Arrangements.’
    However she was so completely surrounded by ministers that I could not catch her eye to remind her of her duty;
    I’m so dreadfully afraid you will fall in love with Charles-Edouard.
    Встречаются и гиперболические метафоры, как в следующих случаях:
    I was dying for a word with Alfred;
    I was dying to go to bed;
    My blood ran cold at these words;
    ...a ton of different things;
    Northey’s caravan of followers ...
    В отличие от других персонажей романа Фэнни Уинчем прибегает к недооценке в своей речи довольно часто:
    ...it wouldn’t seem a bit real...;
    ‘All right,’ I said, ‘I may look rather mousy but I must tell you that I very often get my own way. Good bye’;
    Not at all displeased;
    The noise was not disagreeable...
    `I know but – ;
    I only wish he would commit – ; He might not like the idea of you – well – ? The followers –
    При синтаксической недооценке пауза в речи – это намеренный прием, используемый героиней, как правило, во избежание прямой оценки и открытого вмешательства в частные дела другого. Это пауза всегда “говорящая”.
    Итак, из проведенного исследования можно сделать следующий вывод: роман Нэнси Митфорд “Не говорите Альфреду” отражает языковыми средствами социальный, профессиональный и возрастной статус персонажей - представителей высшего слоя общества. Три поколения семьи Уинчемов – старшего поколения (отец Фэнни, дядя Мэтью и Дейви Уорбек), родителей (среднее поколение) и их детей – это три формы развития языка: консервативная, общая и продвинутая, используемая молодежью. Эти формы были выделены в работах Гимсона и Джона Хани. Продвинутая форма – это всегда проявление новые тенденций в развитии языка. Если среднее поколение в большей степени “тяготеет” к образованной письменной речи, т.е отличается большим количеством герундиальных и причастных оборотов, сравнений, наличием модальных глаголов, а старшее поколение на фоне литературного английского может выявлять как устаревающие значения слов, так и большую раскрепощенность в использовании разговорных и реже сленговых слов, то молодежь отчетливо демонстрируют “свободную”, значительно более эмоциональную речь, изобилующую сленгом – американским и английским. Как показали наши наблюдения, молодежь свободна в выборе варианта английского языка, она владеет литературной, разговорной формой и сленгом и использует ту или иную разновидность в зависимости от ситуации. Особо следует отметить, что речь идет об образованной молодежи и подростках, обучающихся в престижных университетах Англии. Переоценка в речи молодежи занимает особое место, поскольку она является одним из основных средств выразительности и эмоциональности, наряду с разговорными и сленговыми словами, а также стилистически окрашенными прилагательными.
    Среднее поколение сдержанно в своих эмоциях и чувствах, и как следствие – равное соотношение пере- и недооценки в их речи.
    Ценным представляется и наблюдение, позволяющее с уверенностью констатировать более последовательное, тщательное, детализированное отражение особенностей речи изображаемого класса писательницей - аристократкой. Так же, как и Фэнни Берни, Нэнси Митфорд изящно и естественно (без каррикатурных, утрированных зарисовок) через речь рассказчицы и всех персонажей романа воссоздает стиль жизни разных поколений.
  • </ol>

    Пнд 10 Мар 2014 18:53:17
    >>64065202
    Ну даай. У меня лютый фетиш на такой тип внешности

    Пнд 10 Мар 2014 18:53:23
    Ч.П.Сноу, представитель английской аристократии, барон, родился в 1905 году в Лестере. Начинал свою карьеру как профессиональный ученый, работал в области молекулярной физики, в 1930 году стал членом научного общества в Оксфорде (Christ’s College), работал научным советником во время второй мировой войны, а в 1964 году стал парламентским секретарем правительственного отдела по науке и технологии. Научные знания и интересы находят яркое отражение в его литературной деятельности, которая всегда была его призванием.
    Ч.П.Сноу много писал об аристократии, о ней и роман “A Coat of Varnish”(1976), который в лице леди Эшбрук рисует уходящую в далекое прошлое эпоху процветающего класса аристократии со всеми его ценностями, традициями и устоями. Убийство леди Эшбрук в романе носит символический характер – не случайно Ч.П.Сноу оставляет читателю разгадывать тайну страшного преступления. И хотя роман построен на расследовании убийства, на раскрытии характеров и поведения окружавших леди Эшбрук знакомых и родных, все же главное в романе – это не убийство богатой аристократки, а покушение на старую эпоху и устои, которые олицетворяла собой леди Эшбрук. Один из выпусков ‘Observer’ поместил на своих страницах следующую оценку романа: ‘It was a perverse way for Lady Ashbrook to be remembered. As her friends in Aylestone Square take in the implications of her brutal murder and speculate on who did it, they realize that somehow an assault has been made on the values they all tacitly uphold. For Lady Ashbrook, arrogant and unlovable, nevertheless represented something that was fast vanishing from society. Skilfully and with consummate ease, C.P.Snow reveals for us the dark forces lurking beneath the veneer of civilization, in a novel that is also an exciting piece of detective writing.’
    ‘A fine chronicler of change in our time,
    Snow is also an exact recorder of decay’.
    Леди Эшбрук выступает в романе как историческая фигура. ‘She is rather a period figure’, ‘Well, she can’t help being a bit of history, can’t she?’ – говорят о ней молодые представители богатой аристократии. После смерти леди Эшбрук в “New Statesman” была напечатана длинная статья, которая называлась ‘Establishment Incarnate’. Это леди Эшбрук представляла собой Истэблишмент, она была его типичным представителем – ‘Madge Ashbrook was the Establishment at its most typical’. Будучи замужем первый раз за маркизом, истинным аристократом, а второй раз за представителем политико-коммерческой аристократии, леди Эшбрук всегда жила среди богатой аристократии, и она всегда знала, знала инстинктивно, как будут поступать ‘right-thinking’ people.
    ‘That was the strength of the Establishment, they didn’t need to cogigate, they knew by instinct. Madge Ashbrook had known that it was right to appease Hitler, right to get rid of Edward V111, right to regard Chamberlain as a saviour, and then right to deify Winston Churchill. She had never had an original idea in her life, and yet she and her kind had great influence’.
    Тем не менее, отмечает автор статьи, леди Эшбрук была обычной (‘entirely ordinary’) женщиной. И попади она в другое окружение, ее легко можно было представить домохозяйкой из Манчестера, воспитывающей своих детей в строгом старомодном духе – в семье любящей, но отличающейся авторитарностью.
    В романе представлено как старое поколение аристократии в лице леди Эшбрук, так и молодое. Для последних леди Эшбрук была умирающим диназавром: ‘In private, Paul had allowed himself to say that one dinosaur was quite enough’.
    Редко леди Эшбрук предавалась воспоминаниям – обычно это находило на нее в особенно приятные мгновения. В частности, в день, когда не подтвердился диагноз предполагаемой смертельной болезни (рака). Она настолько расслабилась на вечере, что не удержалась от воспоминаний: ‘It was a rare event, so far as Humphrey could recall, but Lady Ashbrook was even heard to reminisce, which, the past being the past, was not one of her indulgences. She was reminiscing about Edwardian house parties. ‘I keep noticing’, she said to Paul, ‘that you and your friend always call people by their Christian name’.
    ‘Usually’, Paul replied.
    ‘Almost from the word go’.
    ‘Almost before it’.
    ‘It wasn’t so when I was a girl, you know’, she said. ‘It can’t have been so in your time, Humphrey’.
    ‘It was just coming in.’
    ‘There was nothing to be said for those horrible weekends in country houses. They were the most boring form of entertainment anyone ever had. If you came down to breakfast, you saw extraordinary boring young men – I may be imagining it, but they seemed to have collars up to their chins, saying to each other “Goin’ for a grind, Postlethwaite?”
    “Not a bad idea, Cuthberston”. And they’d never call each other anything else as long as they lived’.
    Итак, со временем стало проще обращение друг к другу – по имени, ушли в прошлое и воротнички до подбородка.

    Пнд 10 Мар 2014 18:54:04
    Интересно, что и использование одного ‘Mister’ без имени выдавало социальное происхождение говорящего. Так называла Лузби Сьюзен, дочь богатого бизнесмена Теркиля: ‘Mister was a curious name to hear a girl utter so possessively’. Такое обращение для многих казалось просто неприемлемым и необьяснимым. А вообще так называла Лузби вся его семья, кроме бабушки. И только люди, знакомые с определенными клановыми традициями (tribal customs), понимали следующее: либо у него когда-то был старший брат (а теперь его нет), либо подразумевалась школа, в которую ходил Mister. ‘No one around would have picked up these messages, except Humphrey who was bred to those tribal customs and, surprisingly, a close friend of his living nearby, an American psychologist of scholarly perseverance and a sardonic fascination with the relics of aristocracy’.
    Как видно из приведенного примера, часто отдельные слова приобретали дополнительный смысл и значение в определенном кругу, которые, однако, терялись для людей, не принадлежащих этому кругу и поколению, становясь своего рода странностями.
    Вопросам использования обращения посвящено исследование Силиса Я.Я. “Семиотика вариантных форм обращения в английском и латышском языках” (1979), в котором указывается на неприемлемость использования слова Mr без фамилии, оно воспринимается как вульгарное и фамильярное и допустимо только при обращении учеников к своей учительнице. Нормой же считается Mr + фамилия.
    Вышло из обихода много слов и выражений, которыми пользовались аристократы во времена молодости леди Эшбрук (это 20-е годы). Многие из них теперь кажутся старомодными и просто смешными.
    Это слово ‘brilliant’, которое довольно часто использовалась в речи леди Эшбрук для характеристики людей.
    ‘Now, he’s brilliant,’ said the old lady. ‘It’s to be hoped nothing comes of it.
    Следует обратить внимание на то, что слово ‘brilliant’ выделяется в тексте курсивом, по всей видимости, отражающим звучание этого слова, манеру его произнесения леди Эшбрук.
    Еще пример: ‘If he had been asked to explain what he envied about Paul, he (Humphrey) would have been at something of a loss. Not his intelligence; Lady Ashbrook had pronounced that he was brilliant, using another of her period words, one Humphrey recalled hearing from talent-spotting ladies round smart dinner-tables years before’.
    Слово ‘passade’.
    Леди Эшбрук посмотрела вопросительно на Хамфри и спросила: ‘Don’t you agree that he’s a good boy?’(имея в виду Лузби)
    ‘He’s very good fun,’ said Humphrey.
    ‘More than that. He’s got his head screwed on.’
    ‘I dare say that’s true.’
    ‘Of course it’s true. He knows a few things. He knows when a passade has to end.’
    That was the word from the youth, already out of use when Humphrey was a boy.
    Любимой фразой леди Эшбрук была и ‘to be the great love of her life’:
    ‘At least Humphrey had heard legends, not just of minor affairs, but of two or three, each of which different authorities, confident and contradictory, claimed to be the great love of her life. A phrase, Humphrey said, which had been used of Madge Ashbrook quite often during her career, but which wouldn’t be used of anyone nowadays.
    Следующее выражение, типичное для аристократии былых времен, – ‘Oh, that boy could go anywhere’.
    ‘Making nonsense of Humphrey’s unbelief, it was class which had split before. Even now, when he had to accept it, he began thinking in terms appropriate to elderly aunts of his, a generation before. They used a gentle patronising phrase referring to one of his bright Cambridge friends, from an unelevated origins – ‘Oh, that boy could go anywhere’– rather as though the possibility of unrestricted motion was a social privilege not granted to many’.
    Проскальзывают и ругательные слова в речи леди Эшбрук:
    ‘She hated him. Max was a stinker. She said. Madge has sometimes a simple eloquence of her own’.

    Пнд 10 Мар 2014 18:54:15
    SAGE
    >>64055407
    SAGE

    Пнд 10 Мар 2014 18:55:16
    >>64065349
    Татароебам сажи.


    Пнд 10 Мар 2014 18:55:36
    Разбирая фонетические особенности речи представителей высших классов, аристократии, следует различать три разновидности внутри RP (на которые указывали в своих работах Гимсон 1980, у Уэллза (1982) – четыре, у Хани (1989) –две; см. глава 2 часть 1):
    1 – ‘general’ or ‘mainstream’, используемая в учебных целях как модель для преподавания,
    2 – ‘conservative RP’, наблюдаемая в речи старшего поколения,
    3 – ‘advanced RP’, свойственная молодежи.
    Первая разновидность – general or mainstream – представляет собой немаркированную форму RP. Джон Хани определяет ее как “a fairly high degree of educatedness, although the social class of its speaker need not be very exalted: he or she may be a primary school teacher, a secretary, a doctor or solicitor, or the archetypal BBC announcer.”
    “Conservative” ? “advanced”– ????????????? ?????. “The marked RP speaker definitely sounds as though he or she has had a privileged kind of education, at a leading public school for example, although not necessarily to a very high level. One is tempted to say that the Marked RP accent is associated not so much with an ‘educated’ voice as with a ‘cultured’ voice. As to social standing, every syllable of the Marked RP accent seems to assert a claim to a special degree of social privilege (6)’.
    Джон Хани отмечает, что Marked RP ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ????, ??????? ?????????? ?????? ?? ???????? ?????.
    Консервативной разновидностью RP пользуется Королева и Принцесса Маргарет, а также Королева-Мать. Она звучит явно старомодно и напоминает английский язык, который можно было услышать на БиБиСи в довоенное время. Приведенные в статье Уэйлз фонетические особенности характеризуют в основном эту разновидность произношения. Консерватизм вполне оправданный, как замечает в этой связи автор статьи, обусловленный самой ролью монархии. Конечно, по мере бурного развития техники и соответственно изменений в отношениях между людьми, такая разновидность произношения кажется неуместной (давно вымершим динозавром), никак не соответствующей времени и ритму жизни, поэтому она становится все чаще объектом для насмешек и критики. Этот смысл вкладывает в значение Royalese и автор статьи.
    ‘Advanced RP’ широко представлена в речи молодого поколения королевской семьи, в частности, младших детей Королевы – Эндрю и Эдуарда, а также в речи Принцессы Уэльской и Герцогини Йоркской. Двенадцать лет разницы в возрасте между Принцем Чарльзом и Принцессой Дианой сказались и на речи. Если речь первого ближе к консервативной разновидности RP, то речь Принцессы Дианы проявляла все признаки ‘advanced RP’, которая в основном ассоциируется со ‘Sloane speak’ of ‘Sloane Rangers’, проживающих в основном в Вест-Энде Лондона.
    Как и ‘conservative’, ‘advanced RP’ является маркированной, аффектированной разновидностью произношения. Слова раcтягиваются и акцентируются. По мнению Гимсона, ‘advanced RP’ ‘may well indicate the way in which the RP system is developing, and be adopted in the future as general RP’(1980).
    Мнение Гимсона подтверждается, когда сравниваешь четыре разных таблицы с фонетическими особенностями изучаемой нами разновидности произношения и прослеживаешь преемственность между ними – то, что отмечалось Лойдом в 1935 году как новое, нарождающееся, характерное для речи молодежи (произнесение [ ] как [e]: thet, het; как [e]: piteh, citeh; [ai ] как [a:]: faa, paa; [ai] как [a:]: maa-i; [au] как [a:]: naa-u etc.), за пятьдесят лет перешло в разряд консервативного, устаревшего. Появился целый ряд новых особенностей (в речи молодежи), которые являются своего рода индикаторами нарождающихся фонетических явлений, по которым ученым удастся в какой-то мере предсказывать дальнейшее развитие языка.
    Итак, основные признаки аффектированной речи аристократии – растянутость и манерное выговаривание звуков – орфографически отражаются в произведениях художественной литературы. Как Ч.П.Сноу отразил особенности произнесения в речи леди Эшбрук трифтонга [ ] в слове flower, так и другие писатели использовали орфографические средства для социальной характеристики своих персонажей. Так, например, Чарльз Диккенс создал исключительно звуковой образ лорда Верисофта. Манера речи и произношение обрисовывала его эффективнее, чем слова, отличающиеся поразительной бедностью. Приведем примеры:
    “And what-at’s to be done tomorrow?” inquired Lord Frederick.
    “I am afraid,” said the younger gentleman, “that the old woman has grown jea-a-lous, and looked her up. Upon my soul, it looks like it.”
    Фонетические исследования литературного произношения (см. Л.Маглстон, И.М.Магидова, С.В.Дечева, Е.В.Яковлева) имеют особое значение и смысл сейчас, в период все большего размывания RP и смещения акцента на диалектные особенности. Сейчас, когда нейтральная, немаркированная форма RP часто подменяется маркированной, аффектированной и неоправданно ассоциируется с последней, вызывающей к себе негативное отношение со стороны англичан. Исследования подобного рода важны для преподавателей - филологов, которые должны иметь надежную научную базу для обучения английскому языку студентов, также будущих филологов. Пока литературный английский в его нейтральной разновидности – это единственный диалект, научно описанный и кодифицированный в различных грамматиках, учебниках по фонетике и т. д., и потому лучший вариант для преподавания. На кафедре английского языкознания МГУ существует целое прагмалингвистическое направление, возглавляемое и развиваемое профессором И.М.Магидовой и ее многочисленными учениками, которое ставит своей целью создание научно обоснованных текстов, моделирующих особенности звучащей английской речи. Какие фонетические особенности должны входить в процесс обучения и моделироваться для успешного и продуктивного освоения студентами, как реагировать на меняющееся отношение к RP сегодня, следует ли вводить в процесс обучения фонетические особенности, отличающие новую разновидность литературного англ
    ийского, Estuary English, и т.д. – это вопросы, которые научно решаются ведущим фонетистом кафедры.
    Вернемся к леди Эшбрук, характеристикам ее голоса в романе. У нее был особенный голос, качественно отличавшийся от современного. Когда Хамфрей пришел в дом и услышал ее, он отметил про себя, что со времене
    м голос леди Эшбрук не изменился.
    ‘That voice hadn’t changed much with the years.
    It was at the same time deep and half-strangulated. Humphr

    ey had heard that particular tone in the past from the upper-class women, but by now it had gone out of fashion, and none of the young produced such a sound at all.
    Это был голос глубокий и вместе с тем приглушенны


    й, не лишенный и звучности: ‘Celia, my dear,’ cried the old
    lady resonantly, and presented her cheek.
    По всей видимости, он был достаточно низкий, и леди Эшбрук х
    орошо им владела:
    ‘How kind. How kind.’ Lady Ashbrook’s voice descended to its lowest register.
    Голос человека как нельзя лучше передает характер человека,

    его настроение. И в этом плане интересно было проследить, каким голосом говорила леди Эшбрук. Следующий отрывок раскрывает такую черту старой леди, как упрямство, властность. Мы слышим этот неуступчивый голос, которым она отвечала Хамфри:
    ‘You oughtn’t to be yourself.’
    ‘It makes no odds.’ Voice ungiving.
    ‘I wish you’d listen to sense. It was useless, he knew, to fo
    rce or bully her, as others must have found, and so he became easier, not as over-hearty. He asked if there was anything he could do.
    ‘Nothing at all.’ Again she said brusquely.
    Он приобретал оттенки особой холодности и безучастности, ко
    гда речь заходила об “особе”, которая встречалась с его внуко
    м, будучи, по мнению леди Эшбрук, ему не ровней. В этом случае голос создавал образ негодующей и возмущенной бабушки.
    ‘There was a special and aggravated case, about which her v
    oice became even deeper and more dismissive. Her grandson L
    oseby had somehow picked up a girl – she pronounced that word
    gairl in the old-fashioned way – who lived in Eaton Square. Contempt, growling out, she went
    on saying that this gairl was totally unsuitable.
    Ее голос становился грубым и раздражительным, когда речь за
    ходила о болезни. Хамфри узнал о диагнозе и пришел к своей родственнице, чтобы как-то успокоить ее: ‘It’s dreadful, but all you can do is wait. You said the
    y’ll tell you next week, didn’t you?’
    ‘I don’t want to hear.’
    She stiffened herself, and broke out in a harsh impatient tone: ‘This is boring. I told you it was boring.’

    Пнд 10 Мар 2014 18:56:22
    что скажете, ананасы?


    Пнд 10 Мар 2014 18:56:32
    >>64065487
    ну пожалуйста


    Пнд 10 Мар 2014 18:56:46
    Еще один пример:
    ‘He’s very fond of you,
    ‘ said Humphrey.
    ‘That would be most unusual in my family,
    ‘ she replied,
    emitting a harsh but not unappealing laugh.
    Очень образный глагол ‘emit’ используется писателем для создания соответствующего образа грубого,
    но не лишенного привлекательности голоса.
    Итак,
    голос леди Эшбрук можно описать как глубокий и одновременно приглушенный,
    качества,
    характерные для старшего поколения аристократов; как отстраненный,
    неуступчивый,
    раздражительный,
    то как любящий и нежный – он все время меняется. Но леди Эшбрук не могла себе позволить быть слишком нежной,
    поэтому голос с более нежных теплых тонов переходил в более сдержанные. Любила она и командовать – тогда голос становился соответствующим. А в целом леди Эшбрук была в высшей степени сдержанным человеком. И то чувство облегчения,
    которое неожиданно для Хамфри вдруг вышло наружу,
    когда узнала о том,
    что здорова,
    было проявлением огромного напряжения,
    в котором леди Эшбрук жила все это время.
    ‘Humphrey,
    ’ she said,
    ‘I suppose this is rather a turn up for the book.’
    That struck him as a peculiar remark,
    coming from her – or in the circumstances coming from anyone else. It was as near an expression of emotion as she could make: somehow it conveyed emotion,
    both the fatigue of extreme,
    almost apathetic relief,
    and also so much joy that she wanted to pretend it didn’t exist,
    to go on propitiating all the fates.
    Леди Эшбрук любила повторять фразу о том,
    что молодежь потеряла стиль,
    видимо,
    имея в виду манеру речи,
    поведения,
    образ жизни.
    ‘It was not the morals of those she called ‘young women’ (they weren’t so young as all that) that she reprobated. With Humphrey,
    who knew something of her own history,
    she would have had too much sarcasm for that. No,
    where she found them deplorable was in the lack of style.
    ‘Style! It’s all gone!’ she said. ‘It won’t come back.’
    Или еще несколько высказываний:
    ‘Sometimes,
    in Lady Ashbrook’s inspection of the human scene,
    it seemed that almost any woman,
    even one with a trace of style,
    was bad for almost any man.’
    ‘She (Celia) was wearing a simple white summer dress,
    Humphrey found it increasingly mysterious that Lady Ashbrook should have decided,
    with the force of law,
    that she had style.
    Often Lady Ashbrook’s verdicts depended on class,
    but there could not be anything in that. Celia wasn’t anything like elevated enough to qualify on that platform.
    Похоже,
    что саркастический тон,
    сарказм характерен для представителей аристократии. Во всяком случае,
    он отмечается многими писателями.
    “...She did not put up her parasol,
    but held it in a white-gloved hand,
    as though she were at a garden party,
    ignoring sunshine,
    like other material things,
    telling Paul,
    in a tone less caustic than he had heard,
    that they must arrive at 6.25 p.m. precisely.
    ‘She gave a sarcastic smile,
    but the tone was loving.

    Пнд 10 Мар 2014 18:57:16
    >>64065558
    Это ты?
    Я бы вдул.

    Пнд 10 Мар 2014 18:57:18
    >>64065558
    Что у неё в руке кирпич, а фоткает бабка из другого угла

    Пнд 10 Мар 2014 18:57:29
    Интересно, что прилагательные, имеющие отрицательный оттенок, – sarcastic, harsh, hard – как бы смягчаются следующими за ними прилагательными с положительными коннотациями, которые противопоставляются первым: a hard smile, sarcastic but confiding, sarcastic smile but loving, harsh but not unappealing. Тем самым у читателя не вызывается отрицательная оценка леди Эшбрук.
    Подводя итог всему сказанному, следует еще раз подчеркнуть, что леди Эшбрук символизировала собой определенную эпоху – расцвета аристократизма в Англии. Особый стиль ,
    , ,
    с,
    бые манеры п,
    ведения, речи. Эт,
    т стиль пр,
    являлся в,
    всем, чт,
    ,
    на делала, как х,
    дила, г,
    в,
    рила, ,
    тн,
    силась к другим. И Ч.П.Сн,
    у удал,
    сь передать эт,
    . Следующий ,
    трыв,
    к из газетн,
    й статьи, ,
    к,
    т,
    р,
    й уже шла речь, в сжат,
    й ф,
    рме, н,
    ,
    чень т,
    чн,
    , передает суть натуры леди Эшбрук:
    May a friend add a word of personal knowledge about Lady Ashbrook? Strangers or casual acquaintances were sometimes put off by Lady Ashbrook‘s insistence on maintaining rigid standards, often standards of courtesy which seem too rigid for the later generation. This recalls the well-known story of her rebuke to Lady Astor at Cliveden. Lady Ashbrook was the last person to put up with rudeness from anyone on earth. But her friends knew that she had far more important qualities: absolute integrity, extreme generosity of spirit, extraordinary kindness and humility which to those who knew her were never distinguished by her sometimes astringent tongue, a profound Christian faith, which manifested itself in constant care for others.
    Леди Эшбрук, судя п,
    приведенн,
    му высказыванию, имела как бы две сути: внутреннюю и внешнюю. П,
    св,
    им внутренним качествам ,
    на была ,
    чень цельным, в высшей степени благ,
    р,
    дным чел,
    век,
    м, не,
    быкн,
    венн,
    д,
    брым и глуб,
    к,
    исп,
    ведующей христианскую религию, чт,
    п,
    ст,
    янн,
    пр,
    являл,
    сь в наст,
    ящей, неп,
    ддельн,
    й заб,
    те ,
    других. (Всп,
    мним Дарси из р,
    мана Джейн ,
    стин – т,
    чн,
    такие же характеристики!) Н,
    была и внешняя ст,
    р,
    на ее натуры, к,
    т,
    рая п,
    лн,
    стью п,
    дчинялась жестким правилам этикета, след,
    вать к,
    т,
    рым м,
    л,
    дежь уже в так,
    й степени ,
    тказывалась. И эт,
    беспрек,
    сл,
    вн,
    е, слеп,
    е п,
    дчинение существующим правилам п,
    ведения и с,
    здавал т,
    т стиль ,
    , манеру речи, ,
    к,
    т,
    р,
    м п,
    ст,
    янн,
    г,
    в,
    рила сама леди Эшбрук.
    На смену стар,
    г,
    прих,
    дит н,
    в,
    е п,
    к,
    ление арист,
    крат,
    в. Как,
    в,
    же ,
    н,
    , Ч.П.Сн,
    у дает ,
    твет и на эт,
    т в,
    пр,
    с, ,
    н п,
    казывает на примере Силии, чт,
    ,
    тличает их ,
    т п,
    к,
    ления леди Эшбрук: ‘It’s very odd. She has everything. She’s beautiful. Clever, sweet. Strong character. Born and bred in the Establishment, if that means anything. But all she wants is not to draw attention to herself. Just to look after her little boy and perhaps have another one. And do her best for the people round her. It’s all very kind of struggle, then I have an awful feeling that it’s a bad lookout for the world she comes from. It does seem like a sign that they will lose out, too.’
    П,
    нятн,
    , чт,
    изменились ценн,
    сти у м,
    л,
    дых представителей арист,
    кратии: ,
    ни уже не б,
    рются за с,
    хранение т,
    г,
    Истэблишмента, п,
    р,
    ждением к,
    т,
    р,
    г,
    ,
    ни сами являются. ,
    ни ,
    ставили саму идею как,
    й бы т,
    ни был,
    б,
    рьбы. А если эт,
    так, значит, правящую элиту – арист,
    кратию – ждет крах. Именн,
    к таким выв,
    дам прих,
    дит писатель. ,
    дин из перс,
    нажей книги – б,
    гатый Лурия – выразил св,
    е нед,
    в,
    льств,
    тем, чт,
    м,
    л,
    дежь, ,
    кружавшая леди Эшбрук, не пр,
    реагир,
    вала д,
    лжным ,
    браз,
    м на с,
    вершенн,
    е преступление, ,
    н,
    не с,
    чл,
    не,
    бх,
    димым рассердиться и ,
    т,
    мстить за нападки на их уст,
    и, власть:
    ‘I tell you what. I’d be happier if anyone round here was angrier about this murder of yours. To be sure, some of them are sad. But they’re not fighting angry. They don’t want any revenge. They just take it as something that happens, like the weather. They’re letting what happens get on top of them. Society has just become too much for them.’
    Наряду с истинными арист,
    кратами Ч.П.Сн,
    у п,
    казывает, как п,
    является н,
    в,
    е п,
    к,
    ление людей-бизнесмен,
    в, к,
    т,
    рые благ,
    даря св,
    ему ,
    гр,
    мн,
    му капиталу, нажит,
    му правдами и неправдами, начинают вливаться в арист,
    кратические круги. Эт,
    в ,
    сн,
    вн,
    м представители средних класс,
    в – дел,
    вые, ,
    чень энергичные люди, к,
    т,
    рые через п,
    литику делают себе карьеру, д,
    биваются места в парламенте и прих,
    дят к власти. И х,
    тя ,
    ни чувствуют себя х,
    зяевами эт,
    й ,
    , все же не пр,
    чь п,
    р,
    дниться с истинными арист,
    кратами для упр,
    чения св,
    их п,
    зиций.’...Humphrey still hadn’t seen a case, even in England in the 1970s, where a connection with the aristocracy, however down at heel, hadn’t done a public figure more good than harm.’
    Таким представителем н,
    в,
    г,
    п,
    к,
    ления б,
    гачей-предпринимателей является Т,
    м Теркиль.
    В книге Пеар “English Social Differences” встречаем высказывание пр,
    фесс,
    ра К,
    ул, к,
    т,
    рый считает, чт,
    для ,
    пределения класс,
    в,
    й принадлежн,
    сти англичанина не,
    бх,
    дим,
    принимать в,
    внимание следующие параметры: 1. пр,
    исх,
    ждение, 2. р,
    д занятий, 3. акцент, 4. денежные д,
    х,
    ды, 5. д,
    м, 6. культура, 7. времяпрепр,
    в,
    ждение, д,
    суг, 8. ,
    дежда, 9. ,
    браз,
    вание, 10. м,
    ральн,
    е ,
    тн,
    шение к людям.
    Если след,
    вать эт,
    й схеме, т,
    мы п,
    лучим следующую характеристику Т,
    ма Теркиля.
    1. Пр,
    исх,
    ждение – вых,
    дец из средних класс,
    в.
    2. Занятие – бизнес; финанс,
    вые ,
    перации на бирже – чт,
    игра в бридж для арист,
    крат,
    в – дают стабильный и м,
    щный д,
    х,
    д. Занятие п,
    литик,
    й – является лидер,
    м крыла лейб,
    ристск,
    й партии. Выдвинут на п,
    ст финанс,
    в,
    г,
    секретаря Казначейства, чт,
    предп,
    лагает мест,
    в Кабинете и прям,
    й д,
    ступ к премьер-министру и канцлеру; ,
    тветственный за междунар,
    дные финанс,
    вые ,
    перации.
    3. Акцент. Для исслед,
    вания эт,
    т в,
    пр,
    с, п,
    жалуй, представляет наиб,
    льший интерес. Т,
    м Теркиль, будучи п,
    пр,
    исх,
    ждению представителем средних класс,
    в, н,
    вращаясь в высшем ,
    бществе, ,
    бществе п,
    литик,
    в и член,
    в Парламента, и желая иметь успех в св,
    ей карьере, ,
    бязан был научиться г,
    в,
    рить, как арист,
    краты. Благ,
    даря св,
    им артистическим сп,
    с,
    бн,
    стям ему удается звучать так же, как и ,
    ни, ,
    н исп,
    льзует разные г,
    л,
    с,
    вые м,
    дуляции, т,
    у нег,
    сам,
    надеянный г,
    л,
    с, т,
    д,
    верительный и властный (характеристики представителей высших класс,
    в!!!) И так,
    й же звучный и рез,
    нирующий: ‘He was personable in an actor’s fashion, not uncommon in politicians, strong facial lines, jaw a shade underhanging. ‘Good evening to you’. His voice resounded.
    Н,
    даже ,
    владев мастерств,
    м переключения с ,
    дн,
    г,
    регистра на друг,
    й, п,
    мнению лингвист,
    в – авт,
    р,
    в “Noblesse Oblige”, нев,
    зм,
    жн,
    скрыть св,
    ег,
    истинн,
    г,
    лица, пр,
    исх,
    ждения, если имитируемый регистр речи не был впитан с “м,
    л,
    к,
    м матери”. Случай с Т,
    м,
    м Теркилем – т,
    му д,
    казательств,
    . В м,
    мент ,
    с,
    б,
    г,
    в,
    лнения или пр,
    ст,
    расслабления ,
    н перех,
    дил на св,
    и т,
    на и манеру речи: ‘Suddenly, as between one moment and another, in the midst of the confident, confidential, authoritative voice, had come a tone quite different, so different that for a moment Humphrey might have been listening to another man.’
    Ег,
    г,
    л,
    с характеризуется как неприятн,
    -резкий, с,
    скрежет,
    м.

    Пнд 10 Мар 2014 18:57:38
    >>64065558
    Хуйня.

    Пнд 10 Мар 2014 18:58:42
    >>64065558
    я б обосрался и сбежал


    Пнд 10 Мар 2014 18:59:00
    мнения разошлись

    Пнд 10 Мар 2014 18:59:07
    ‘There’ll be criticism,’ Tom Thirkill said, grit and grating in his voice.
    ‘...his tone began to grind’.
    ‘He took a sip from his half-glass of white wine, as though to clear the grit and gravel from his voice.’
    4. Денежные р
    сх
    ды – идут н
    все, чт
    не
    бх
    дим
    для б
    г
    т
    г
    чел
    век
    , и н
    св
    е с
    бственн
    е пр
    движение п
    с
    ци
    льн
    й лестнице. Не ж
    леет средств и для св
    ей д
    чери: ‘ Her father lavished money on her, horses, anything she asked for, or even didn’ t ask for’.
    5. Д
    м в
    рист
    кр
    тическ
    м р
    й
    не Белгрейвия н
    Ит
    н Сквер с
    чень кр
    сивыми к
    мн
    т
    ми для г
    стей, сдел
    нных в духе г
    стиных Х1Х век
    , меблир
    в
    нных с
    вкус
    м: ‘Either Tom Thirkill or his wife (who was living in their country house, so Humphrey had picked up) had taste, a taste nor frightened or over-modest. On the walls hung a Matthew Smith, a Samuel Palmer, a Sickert, a picture which looked like a bright and glorious pastiche of Veronese, and (what surprised Humphrey most) a de Kooning’.
    З
    г
    р
    дный д
    м.
    6. Культур
    , м
    р
    льн
    е
    тн
    шение к людям. Все вз
    им

    тн
    шения с людьми
    н стр
    ит в з
    висим
    сти
    т п
    льзы, к
    т
    рую
    н м
    жет
    т них п
    лучить: ‘ Thirkill had been making enquiries about him, easy if one had access to Ministers, and was deciding whether the man was any use to him, or alternatively, might be a nuiance if he were turned down.’
    7. Времяпрепр
    в
    ждение, д
    суг – св
    б
    дн
    е время пр
    в
    дит в к
    мп
    нии нужных и п
    лезных ему людей. Быв
    ет н
    вечеринк
    х в д
    м
    х б
    г
    т
    й
    рист
    кр
    тии, д
    ет
    тветные вечер
    . Все р
    зг
    в
    ры св
    дятся к п
    литике, бизнесу и св
    ей д
    чери, судьб
    й к
    т
    р
    й
    н
    чень
    з
    б
    чен.
    8.
    дежд
    – в пр
    изведении нет
    пис
    ния
    дежды Т
    м
    .
    н был
    чень б
    г
    тым бизнесмен
    м, щедр
    тр
    тил деньги к
    к н
    себя,т
    к и н
    св
    ю д
    чь.
    9.
    бр
    з
    в
    ние. Известн
    т
    льк
    , чт
    Т
    м Теркиль н
    чин
    л св
    ю труд
    вую деятельн
    сть в к
    честве бухг
    лтер
    в Бирмингеме. ‘He had been a young accountant in Birmingham, without a penny – that was at the end of the forties. Then there was the first sign of a breakthrough. That was when he had begun to make his money, and had realized that it was his duty, in the long run, to go into politics, Duty, said Thirkill, so that his listener couldn’t miss the word.’
    10. М
    р
    льн
    е
    тн
    шение к людям – стр
    ит их н
    вз
    им
    выг
    де.

    н всегд
    с
    зд
    ет впеч
    тление, чт
    п
    свящ
    ет св
    ег
    с
    беседник
    в личные дел
    , д
    веряет ему, н
    эт
    т
    льк
    видим
    сть. Н
    с
    м
    м деле
    н ник
    гд
    не д
    пуск
    ет ник
    ких призн
    ний или
    ткр
    вений. Вместе с тем
    бл
    д
    ет
    чень б
    льш
    й н
    п
    рист
    стью в р
    зг
    в
    ре с людьми, чт
    не х
    р
    ктерн
    для
    рист
    кр
    т
    в.
    чень темпер
    ментен, ег
    ум
    чень гиб
    к: ‘Whether his will was stronger than other men’s, that needed testing; but it was constantly in operation, and listening one couldn’t excape the pressure of his will’.

    чень чутк
    ре
    гир
    в
    л н
    п
    г
    шение д
    лг
    : ‘Thirkill had an obsession that he wouldn’t accept hospitality without returning it. He owed Humphrey Leigh a meal: Humphrey was no use to him, but the debt had to be paid. The same with Kate: she had to be paid off’.
    Эт
    н
    ст
    ящий
    ртист, умел
    исп
    льзующий весь св
    й эм
    ци
    н
    льный п
    тенци
    л для з
    в
    ев
    ния симп
    тии людей и их р
    сп
    л
    жения к себе. Ег

    ртистические д
    нные, сп
    с
    бн
    сти перев
    пл
    щения, не
    дн
    кр
    тн
    п
    дчеркив
    ются н
    пр
    тяжении р
    м
    н
    .
    ни п
    м
    г
    ют ему присп
    с
    блив
    ться и “слив
    ться” с б
    г
    т
    й
    рист
    кр
    тией.
    Д
    же т
    к
    я схем
    тичн
    я х
    р
    ктеристик
    Т
    м
    Теркиля д
    ет в
    зм
    жн
    сть увидеть с
    вершенн
    ин
    й стиль жизни предст
    вителя среднег
    кл
    сс
    , пр
    дикт
    в
    нный стремлением сдел
    ть деньги и п
    дняться вверх п
    с
    ци
    льн
    й лестнице.
    тсюд
    и с
    вершенн
    ин
    й х
    р
    ктер вз
    им

    тн
    шений с людьми и св
    ег
    с
    бственн
    г
    п
    ведения – эт
    , в
    -первых.
    в
    -вт
    рых, п
    д
    бный
    н
    лиз н
    иб
    лее
    тчетлив
    выявляет т
    , чт
    присуще т
    льк

    рист
    кр
    т
    м.
    В диссерт
    ции Через
    в
    й Т.Л. “
    с
    п
    ст
    вительн
    м изучении вертик
    льн
    г
    к
    нтекст
    худ
    жественных пр
    изведений” (1985)
    вт
    р с
    п
    ст
    вляет тв
    рчеств
    двух известных пис
    телей Э.Тр
    лл
    п
    и Ч.П.Сн
    у и уст
    н
    влив
    ет преемственн
    сть и сх
    дств
    в
    взгляд
    х и явн
    е р
    зличие,
    бусл
    вленн
    е к
    к личн
    стными, т
    к и временными ф
    кт
    р
    ми.
    б
    м
    ститых пис
    теля
    сн
    вн
    е мест
    в св
    их р
    м
    н
    х
    тв
    дили предст
    вителям высших и средних кл
    сс
    в,
    б

    ни с
    зд
    ют
    бр
    з джентльмен
    , и
    вт
    ру диссерт
    ции уд
    ется пр
    следить, к
    к меняется предст
    вление
    нем н
    пр
    тяжении век
    , т
    есть
    т тв
    рчеств
    Э.Тр
    лл
    п
    к Ч.П.Сн
    у.
    Весь укл
    д жизни
    нглийск
    й
    рист
    кр
    тии, узн
    ем мы
    т Э.Тр
    лл
    п
    , п
    дчинен их с
    ци
    льн
    й р
    ли. Н
    перв
    м месте для них н
    х
    дится деятельн
    сть, в
    сн
    вн
    м п
    литическ
    я. П
    мнению Тр
    лл
    п
    , эт
    люди, к
    т
    рым в силу их выс
    к
    г

    бщественн
    г
    п
    л
    жения и м
    тери
    льн
    й
    беспеченн
    сти чужды с

    бр
    жения к
    рьеры и н
    живы. Ими рук
    в
    дит жел
    ние пр
    в
    дить п
    литику в
    имя бл
    г

    нглии, с
    хр
    нять ст
    бильн
    сть п
    литическ
    й и эк
    н
    мическ
    й системы стр
    ны. Сл
    в
    “джентльмен” в пр
    изведениях Тр
    лл
    п

    бяз
    тельн
    включ
    ет в себя х
    р
    ктеристику взгляд
    в, м
    р
    льн
    -этических пр
    вил, к
    т
    рыми рук
    в
    дствуются перс
    н
    жи.
    с
    б
    я р
    ль
    тв
    дится религии, к
    т
    р
    я выступ
    ет не т
    льк
    к
    к систем
    предст
    влений, н
    и к
    к св
    е
    бр
    зн
    я ф
    рм

    рг
    низ
    ции
    бщественн
    г
    бытия.
    В
    тличие
    т Тр
    лл
    п
    п
    литическ
    я деятельн
    сть предст
    вителя высших кл
    сс
    в у Ч.П.Сн
    у игр
    ет менее в
    жную р
    ль и р
    ссм
    трив
    ется н
    р
    вне с деятельн
    стью юрист
    , медик
    , учен
    г
    . Не лишен

    н
    и п
    дв
    дных течений,
    к
    т
    рых
    н п
    вествует в св
    их р
    м
    н
    х. С Тр
    лл
    п
    м их
    бъединяет един
    я систем
    м
    р
    льн
    -этических ценн
    стей, к
    т
    р
    я в р
    м
    н
    х Тр
    лл
    п

    бъединил
    сь сл
    в
    м “джентльмен”. Для Сн
    у,
    дн
    к
    , иде
    л
    м являются люди, с
    единяющие в себе тр
    дици
    нный к
    декс чести с умением мыслить и тв
    рить. Выс
    к
    я
    ценк
    н
    учн
    й деятельн
    сти,
    пределяющей к
    к пр
    явление лучших к
    честв чел
    век
    , т
    к и в
    зм
    жн
    сть ег

    ктивн
    г
    , пл
    д
    тв
    рн
    г
    уч
    стия в жизни
    бществ
    , лежит в
    сн
    ве тв
    рчеств
    Ч.П. Сн
    у.
    Дв
    дц
    ть пять лет, пр
    шедшие с м
    мент
    вых
    д
    в свет книги
    л
    н
    Р
    сс
    , Ивлин
    В
    , Нэнси Митф
    рд “Noblesse Oblige”, явились пери
    д
    м д
    льнейшег
    р
    звития и углубления с
    ци
    льных пр
    цесс
    в, к
    т
    рые все б
    льше и б
    льше
    тр
    ж
    лись н
    языке.
    б эт
    м г
    в
    рит и к
    рресп
    ндент г
    зеты The Times Г
    в
    рд в св
    ей беседе с известным фил
    л
    г
    м
    л
    н
    м Р
    сс
    м и
    вт
    р
    м книги “U and Non-U Revisited”, ‘... I have to tell you, Professor, that there has been a social revolution in language as in other things. We are all equal these days, or, at any rate, we are all nervously wearing masks. Mass education until 16, television, and the revulsion against that most unfashionable of deadly sins, eliticism, have changed the way we speak and the way we live. U public school boys try to be as like their non-U and working class peers as possible, in appearance, dress, taste for music, and language (8).”

    н
    тметил
    чень т
    чн
    , и с ним в эт
    м пл
    не нельзя не с
    гл
    ситься, чт
    язык всегд
    был кл
    сс
    вым индик
    т
    р
    м, н
    ник
    гд

    бс
    лютн
    черным или белым,
    всегд
    грязн
    -серым. И если в шестидесятые г
    ды еще м
    жн
    был

    тличить предст
    вителя высших
    т невысших кл
    сс
    в п
    т
    ким сл
    в
    м, к
    к lavatory – toilet; lounge – sitting-room; napkin – serviette; dirty clothes – soiled linen; etc., т
    з
    пр
    шедшие г
    ды н
    блюд
    ются, к
    к
    тмеч
    ет Г
    в
    рд, б
    лее фунд
    мент
    льные изменения.
    ни св
    дятся к влив
    нию все б
    льшег
    к
    личеств
    non-U words в U words, чт
    вп
    лне
    бъясним
    для
    бществ
    , где выр
    внив
    ние с
    ци
    льных р
    зличий, п
    х
    же, ст
    л

    сн
    вн
    й тенденцией, з
    р
    дившейся
    бьективн
    – высший кл
    сс п
    степенн
    терял эк
    н
    мическ
    е и п
    литическ
    е г
    сп
    дств
    в стр
    не,
    средний кл
    сс р
    с и креп, и з
    ним
    л б
    лее з
    метн
    е мест
    ,
    с
    бенн
    в сфере фин
    нс
    в и пр
    мышленн
    сти.
    Пр
    цессу нивелир
    в
    ния с
    ци
    льных р
    зличий сп
    с
    бств
    в
    ли т
    кие с
    ци
    льные ф
    кт
    ры, к
    к введение
    бяз
    тельн
    г

    бр
    з
    в
    ния детей д
    16 лет, св
    б
    дн
    е г
    л
    с
    в
    ние, систем
    здр
    в

    хр
    нения, с
    ци
    льн
    я з
    щит
    в с
    м
    м
    сн
    в
    нии
    бществ
    , и т.д., чт
    привел
    к мерит
    кр
    тии, к п
    тере высшим кл
    сс
    м привилегий и ув
    жения т
    льк
    из-з
    прин
    длежн
    сти к нему. Б
    льшую р
    ль сыгр
    л
    и техн
    л
    гическ
    я рев
    люция, к
    т
    р
    я привнесл
    н
    вый сл
    в
    рь,
    бъединивший всех, нез
    висим

    т прин
    длежн
    сти к к
    к
    му-т
    не пр
    являют к
    нглийск
    му св
    ег
    с
    беседник
    , ст
    р
    ясь п
    нять, с кем имеют дел
    . С
    ци
    льные р
    зличия
    тр
    жены в сл
    в
    х, к
    т
    рые прив
    дятся ниже.
    Б
    лее фунд
    мент
    льные изменения к
    с
    ются сл
    в wireless и radio – исчезл
    их дифференци
    ция. С 1956 г
    д
    п
    явил
    сь н
    в
    ктн
    стью, укл
    нчив
    стью и витиев
    т
    стью (
    тсутствием пр
    ст
    ты язык
    ). Первые дв
    зн
    чения не предст
    вляют для н
    с интерес. Г
    в
    ря
    речи высших кл
    сс
    в, мы имеем в виду третье зн
    чение “ж
    рг
    н
    ” –
    бстр
    ктн
    сть, витиев
    т
    сть и укл
    нчив
    сть выск
    зыв
    ний. Не всегд
    мы м
    жем пр
    ст
    ск
    з
    ть
    к
    ких-т
    вещ
    х – для эт
    г
    нужн
    время. Именн
    п
    эт
    му Г
    в
    рд н
    зв
    л т
    кую сп
    с
    бн
    сть г
    в
    рить укл
    нчив
    и неп
    нятн
    св
    ег
    р
    д
    лингвистическим з
    грязнением. Х
    тя эт

    с
    бенн
    сть, п
    п
    д
    ющ
    я в р
    зряд non- U,
    н
    в б
    льшей степени св
    йственн
    предст
    вителям высших кл
    сс
    в. “It is non-U. It is inefficient because it makes your meaning hard to understand. It flourishes in all classes and conditions of men, but most in Universities, Whitehall, Westminster, Fleet Street and other spawning-grounds that are not obviously non-U (9).”
    Пример
    ми м
    гут служить сл
    в
    ‘ hopefully’ в зн
    чении ‘I hope’; ‘cheers’ – thank you; lovely – thank you; Cheers – к
    гд
    ст
    лкив
    ешься с кем-нибудь, вмест
    ‘Sorry’.
    Т
    к
    вы
    сн
    вные призн
    ки и
    с
    бенн
    сти речи высших кл
    сс
    в в в
    сьмидесятые г
    ды.

    Пнд 10 Мар 2014 18:59:57
    Пьеса современной писательницы и драматурга Сью Таунзенд впервые была поставлена в 1994 году на сцене The Haymarket Theatre в Лестере. В центр сатирического изображения попадает Королевская семья, низложенная новым республиканским правительством и вынужденная поселиться на лестерских муниципальных землях. О том, как каждый из семьи приспосабливается к новой жизни и выживает, как ведет себя в обыденной ситуации и рассказывает пьеса.
    Для исследования она интересна, как уже отмечалось ранее, возможностью проследить за тем, как говорит каждый из представленных в пьесе членов самой титулованной семьи Англии. Налицо четыре поколения – Королева-Мать, старший представитель, Королева, ее муж Филипп, Герцог Эдинбургский, и сестра, Принцесса Маргарет – второе поколение. Среднее – Принц Чарльз и его жена Принцесса Диана, и четвертое поколение – их сын, Уильям.
    Речь старшей представительницы Королевской семьи, как, впрочем, и следующего за ней поколения, очень напоминает речь леди Эшбрук из романа Ч.П.Сноу “A Coat of Varnish”, которую молодежь воспринимает не иначе, как речь вымирающего динозавра. Это консервативная речь. Консерватизм заключается в ее авторитарности, выражаемой модальными глаголами, полными глагольными формами, повелительным и сослагательным наклонениями; в отчетливости и размеренности (пунктуационные знаки, а в некоторых случаях их отсутствие свидетельствует об этом). Словарь очень напоминает тот, что использовался в Х1Х веке, но не без некоторого влияния со стороны низших классов (находим случаи использования слов, имеющих помету non-U word: handbag, gift). Но речь Королевы-Матери, в целом, производит впечатление речи, уходящей в прошлое, поскольку она отражает эпоху молодости Королевы и остается закрытой для происходящих в обществе и, следовательно, языке изменений.
    Авторитарный, командный тон Королевы-Матери особенно проявляется в обращениях к своей дочери и другим членам семьи:
    Elizabeth, do stop them shouting!
    Elizabeth! Don’t be so vulgar! You mustn’t shout in the street!
    Stop it! I’ll throw a bucket of water over you.
    Elizabeth, why don’t you do something?
    (hitting Holyland) Don’t hurt Mrs Toby. She’s taking me to the pantomime on Tuesday.
    We must seperate them. (Violet and Leonne)
    Take that, you horrid man!
    Модальность речи демонстрируется почти каждым предложением, содержащим ‘can’, ‘need’, ‘should’ или сослагательное наклонение:
    Mrs Toussaint, I need a companion to sit with me in the evening. I can afford to pay you a wage, but you could share my gas fire.
    I couldn’t help but notice in the Post Office that you’ve got rather a lot of money in your handbag.
    Shouldn’t they be in a bank?
    It wasn’t only our pensions, I think you should tell the Inspector how much you lost, my dear.
    And if I’d known you had over four thousand pounds I wouldn’t have paid your bus fare on Friday!
    Goodnight, Elizabeth. We had rather a lot more than four radiators didn’t we?
    Снисходительный тон проявляется в предложениях Take that, you horrid man!
    Излюбленным прилагательным, которым Королева-Мать пользуется в каждом удобном случае – horrid:
    Why is everybody horrid?
    It’s covered in something horrid!
    There’s a horrid smell isn’t there

    Среди других прилагательных – adorable, marvellous, unpleasant:
    The public were adorable in 1927.
    I think it’s simply marvellous that we are given this gift of money every week.
    Considering how unpleasant she is.
    Ее речь изобилует десемантизированными, потерявшими со временем свою эмоциональность наречиями-усилителями, метафорой:
    Poor George suffered terribly with his nerves.
    You and Fitzroy are amazingly alike.
    No, you’re two peas in a pod, I’d like to see you two together, side by side.
    В Речи Королевы и Принцессы Маргарет их значительно больше, особенно наречий, имеющих пейоративные коннотации:
    I’m awfully uncomfortable.
    Thank you, but I’m loking forward tremendously to letting you go

    I was awfully sad when you died
    Crawfie
    I missed you terribly

    Dreadfully sorry
    we’ll be out of your way soon

    Terribly sorry

    That’s awfully kind of you

    I’m in a terrible mess

    Одна участница интервью – Дайана
    ивер – отметила
    что фразы типа ‘awfully sorry’
    ‘dreadfully sorry’ настолько в социальном плане маркированны
    что за их использование отдельным людям выражалось презрение физически – могли дать пощечину

    Следует осо
    о остановиться на восклицательных предложениях типа How very interesting

    How very undignified

    How very fascinating

    How marvellous

    Пнд 10 Мар 2014 19:00:14
    >>64065737
    Страшно. Меня в школе била и унижала шмара с такими же чертами еблища.

    Пнд 10 Мар 2014 19:01:10
    Они встречаются в речи старшего поколения аристократии довольно часто и могут рассматриваться как “знаки”, указывающие на принадлежность к высшим классам. Думается, что и они со временем превратились в своего рода социальные “штампы” и более не выражают внутренне им присущую эмоциональность.
    В речи Королевы используется и наречие ‘quite’ в усилительной функции с прилагательными, выражающими какую-то завершенность. Приведем примеры:
    Queen Our house is number 45, Philip. Diana is in 27, and your bungalow is just round the corner Mummy, quite near to Margot.
    Queen Oh no. Philip had his own rooms down the corridor. Rather a long way down the corridor.
    Queen No Violet, it’s been a very tiring day, and I’ve had quite enough to drink.
    Queen Violet, there is no need to be quite so brusque.
    Семиологическими знаками “аристократической” речи выступают и прилагательные, частотность и предпочтительность которых у всех представителей Королевской семьи разная. Если, например, в речи Королевы-Матери изобилует прилагательное ‘horrid’, то ее дочери Королевы – это ‘marvellous’, ‘fascinating’, ‘horrid’, ‘divine’, а у Принцессы Маргарет – ‘ghastly’, ‘lovely’, ‘dreadful’, т.е. больше с пейоративными коннотациями:
    How very fascinating!
    I’m hungry. It’s a horrid feeling.
    Oh yes! Lovely and warm, and it smelt divine. (Queen)
    Эти прилагательные отражают своеобразную “моду” на слова среди Королевской семьи и высших классов в целом, которая на протяжении двух веков мало изменилась. Консерватизм английской аристократии, проявлявшийся во все время, как показывает анализ художественной литературы, поддерживает существующую моду на слова и выражения, тем самым, способствуя сохранению литературной нормы.
    Все же демократические социальные процессы дают о себе знать. О том, насколько далека речь Королевской семьи, особенно старших ее представителей, от народной, свидетельствуют два следующих разговора, состоявшихся между Королевой и Виолеттой Тоби, местной жительницей:
    Queen Would you have an axe I could borrow?
    Violet An ix?
    Queen Yes, an axe.
    Violet I donno what an ix is.
    Queen You don’t know what an ix is?
    Violet No, worrisit?
    Queen Worrisit?
    Violet Yeah. Worrisit. Wossanix?
    Queen Wossan ix?
    Voilet Worrisit you want?
    Diana Does your husband have a chopper?
    Violet He had one the last time I looked, yeah.
    Philip We need an implement to gain access to our house.
    Violet To your arse?
    Philip House woman, house! The front door!
    Violet Wilf! Pass us the chopper. Don’t call me ‘woman’ again.
    Смешная ситуация, когда люди одной национальности не могут понять друг друга. Конечно, этот эпизод обрисован не без доли иронии со стороны автора, тем не менее он отражает реальное положение дел. Особенно контрастно на этом фоне выступает фраза, произнесенная Филиппом – ‘We need an implement to gain access to our house’, как бы указывающая на причину такого непонимания – представители Королевской семьи говорят совершенно на другом языке, не понятном народу. Орфорграфия слов отражает особенности произношения Виолетты, которое настолько сильно отличается от литературного, что Королева так и не смогла понять, что ‘ix’ это ‘axe’, a ‘arse’ это ‘house’.
    Продемонстрированный отрывок – не единственный в пьесе. То же самое происходит и в следуюшем эпизоде:
    Queen Thank you, Mrs.Toby, er... when I let Harris out this morning I saw a rat in my back garden.
    Violet A ret? What’s one of them?
    Queen A rat, a rodent.
    Voilet Oh a rat! Oh don’t hurry about them, they don’t come in the ‘ouses. Well hardly, they’ve got their own complex. Can you do y
    ur
    wn bread and butter?
    Разница в социальном положении участников разговора постоянно проявляется в используемых ими словах:
    Margaret C
    uld I have a pack
    f cigarrettes please, Mr Spiggy?
    Spiggy What s
    rt
    f fags?
    Margaret Th
    se with the m
    st nic
    tine!
    С другой стороны, нельзя не заметить, что речь Принцессы Маргарет впитала в себя отдельные слова и выражения, которые имеют социальный статус n
    n-U w
    rds.
    I w
    uldn’t kn
    w, I haven’t g
    t my glasses
    n.
    Have y
    u seen Ludl
    w?
    Выражение ‘I w
    uldn’t kn
    w’ в значении ‘I d
    n’t kn
    w’, по мнению Алана Росса, относится к n
    n-U w
    rds, как и слово ‘glasses’ в смысле “очки”, противопоставляемое U spectacles.
    Факт приспособления Королевы к новым условиям и быстрого заимствования языка бедных отмечает Маргарет в следующем разговоре:
    Margaret Y
    u l

    k ghastly, Lilibet.
    Queen S
    w
    uld y
    u if y
    u’d just c
    me fr
    m the S
    cial.
    Margaret The S
    cial! H
    w quickly y
    u have assimilated the language
    f the p

    r.
    Помету infml. имеет и выражение ‘t
    be as thick as tw
    sh
    rt planks’:
    Margaret (t
    Diana) Y
    u did
    nce ann
    unce t
    the w
    rld’s media that y
    u were as thick as tw
    sh
    rt planks, Diana. The ghastly place reeks
    f p
    verty.
    Разница в использовании слов между представителями высших – невысших классов может выражаться предпочтением первыми слова формального и полного, в отличие от вторых, которые используют слово разговорное, сленговое или в сокращенной форме:
    Queen Yes, the thing is I’m having en
    rm
    us difficulty in fastening my brassiere.
    Vi
    let Y
    u can’t put y
    ur
    wn bra
    n?
    Существительное ‘brassiere’ – французского происхождения, позже зарегистрированное в словарях с пометой fml.
    Приведем продолжение их разговора, чтобы увидеть, как разница в социальном положении двух собеседниц отражается в речи:
    Queen
    h it’s
    n! It’s
    n! But try as I may I can’t fasten it. W
    uld y
    u...? D
    y
    u think y
    u c
    uld...?
    Vi
    let (dubi
    usly) Fasten it?
    Queen Yes.

    Пнд 10 Мар 2014 19:02:06
    Из старших классов.
    мимо 10 класс быдло


    Пнд 10 Мар 2014 19:02:10
    >>64065845
    мамка твоя тебя и сейчас унижает


    Пнд 10 Мар 2014 19:03:51
    Violet I couldn’t. Sorry. It wouldn’t seem right. I mean it were only yesterday you were the Queen. I can’t go messin’ about wi’ yer bra straps. I ain’t imagine yer even wearin’ a bra, or sittin’ on the lavvy or owt.
    Диалектные особенности речи Виолеты отражает орфография слов – опущение ‘th’ в конце слова ‘with’, произнесение альвеолярного ‘n’ вм
    сто в
    лярного ‘n’ – ‘messin’, ‘wearin’, ‘sittin’, с
    в
    рный вариант произн
    с
    ния личного м
    стоим
    ния you – yer, нар
    чия out – owt, сокращ
    ни
    слова ‘lavvy’.
    А в сл
    дующих р
    пликах Корол
    вы н
    льзя н
    почувствовать научную вити
    ватость на фон
    стилистич
    ски сниж
    нной, простой р
    чи Виол
    ты:
    Violet You won’t get in! We don’t vote for your sort round here. It’s your sort who’s left us to faxin’ rot!
    Queen I think, Violet, you’re making false assumptions as to my political affiliations.

    сли в Х1Х в
    к
    для р
    чи высших классов были типичны фразы “глагол + сущ
    ств.”, то в ХХ в
    к
    бол

    зам
    тно
    м
    сто занимают фразовы
    глаголы:
    I can’t fall out with Violet, she’s teaching me how to cook the turkey.
    “Словарь” двух г
    роинь – главных л
    ди в государств
    , с одной стороны, подтв
    ржда
    т уж
    выд
    л
    нны
    особ
    нности р
    чи высших классов, с другой стороны – отража
    т проц
    сс проникнов
    ния в р
    чь даж
    самых конс
    рвативных люд
    й Англии слов и словосоч
    таний ср
    дних и низших классов (non-U). Основны
    “знаки” – использовани
    нар
    чий и пр
    длож
    ний - штампов, пр
    дпочт
    ни
    слов формальных, научных, набор прилагат
    льных (horrid, ghastly, marvellous, fascinating, divine, lovely, dreadful) – сохраняются.
    Особо сл
    ду
    т остановиться на модальных глаголах. Как показал анализ произв
    д
    ний двух в
    ков, вс
    м пр
    дставит
    лям высших классов и чл
    нам Корол
    вской с
    мьи, свойств
    н авторитарный тон и ман
    ра р
    чи. Этим объясня
    тся огромно
    колич
    ство модальных глаголов, диктующих, заставляющих, пов
    л
    вающих, выражающих обязат
    льства или н
    обходимость подчин
    ния. Наприм
    р:
    Queen (to Amanda) You can’t go! I need an emergency payment. I demand that you work until exactly half-past five! I command it!
    Queen I must get him home. He’s hungry. (To Harris) Aren’t you darling?
    Queen Diana! Don’t dare speak to me like that. Violet, there is no
    need to be quite so bru
    que. I need to make a profit.
    Margaret Really, Diana! You
    ound like an old-fa
    hioned farter... Thi
    i
    the
    econd time
    ince we’ve got here. I ought to
    tart charging your intere
    t. (Pau
    e.) In fact I
    hall. I will give you five pound
    and you mu
    t repay me
    even.
    Margaret I have to cover my expen
    e
    . And I cannot po

    ibly live on the pen
    ion I receive from the
    tate.
    You people don’t have blood in your vein
    , you have
    entiment. I have no intention of looking like your Mam.
    Р
    чь Принц
    ссы Маргар
    т, г
    роини пь
    сы Сью Таунз
    нд, значит
    льно груб

    остальных.

    щ
    одна особ
    нность, выявл
    нная К. Уэйлз в стать
    “Per
    onal’ and ‘Indefinite’ Reference. The U
    er
    of the Pronoun One in Pre
    ent-Day Engli
    h”, заслужива
    т внимания – это использовани
    молодыми людьми высших классов, а такж
    для пр
    стижности и людьми проф
    ссиональных кругов м
    стоим
    ния ‘one’ в знач
    нии “я” либо “мы”.

    Пнд 10 Мар 2014 19:04:51
    >>64065989
    Ееееееееееебать, свят свят свят! Это она же? Какие чудеса творит косметика, во истину.

    Пнд 10 Мар 2014 19:06:20
    Как вам такая малышка?


    Пнд 10 Мар 2014 19:07:05
    >>64066165
    она красавица


    Пнд 10 Мар 2014 19:08:07
    >>64066271
    У них нос в говне

    Пнд 10 Мар 2014 19:09:05
    >>64066389
    Это фломастер, дурачок.

    Пнд 10 Мар 2014 19:09:16
    >>64066271
    Говно.

    Пнд 10 Мар 2014 19:11:12
    >>64066458
    Фломастер.

    Пнд 10 Мар 2014 19:11:14
    >>64066271
    мясо ебучее


    Пнд 10 Мар 2014 19:13:06
    >>64055407
    А что, тело вполне ничего, был бы сам крокодилом, ебал бы по многу и с ожесточением.

    Пнд 10 Мар 2014 19:13:59
    >>64066583
    Такая никогда не будет с тобой, вот тебе и бомбит, болезный.

    Пнд 10 Мар 2014 19:15:15
    >>64066766
    да, моя жопа, как вулкан тоторо


    Пнд 10 Мар 2014 19:19:54



    Пнд 10 Мар 2014 19:28:56
    >>64055407
    Необычная, но и не привлекательная
    5/10
    >>64057696
    Обычная
    7/10
    >>64057914
    Обычная
    8/10
    >>64061889
    Необычная, на любителя.
    7/10
    >>64061972
    Необычная, на любителя
    7/10
    >>64061983
    Обычная, на любителя.
    6/10
    >>64062002
    Необычная, на любителя, пиздоглазая
    6/10

    Пнд 10 Мар 2014 19:30:15
    >>64062185
    Необычная, на любителя
    8/10
    >>64062260
    Обычная
    6/10
    >>64062365
    >>64062490
    >>64062618
    >>64062634
    Обычные
    8/10

    Пнд 10 Мар 2014 19:31:21
    >>64062952
    Необычная, не очень привлекательная
    6/10
    >>64062955
    Необычная, привлекательная
    8/10
    >>64063014
    Обычная
    7/10
    >>64063244
    Необычная, привлекательная
    8/10
    >>64065049
    Необычная, привлекательная
    8.5/10
    >>64065558
    Необычная, непривлекательная
    5/10
    >>64065981
    Обычная, привлекательная
    8.5/10
    >>64066271
    Обычные
    7/10

    Пнд 10 Мар 2014 19:32:14



    Пнд 10 Мар 2014 20:01:43
    бамп хуули

    Пнд 10 Мар 2014 20:06:58



    Пнд 10 Мар 2014 20:07:27
    Парень, я сама из обеспеченной семьи, работаю ко всему прочему с 14, так что в деньгах я никогда не нуждалась. Попрошу заметить, что большинство девушек становятся шалвами не по своей воле. Я получила хорошее образование, два языка, живопись, классическая музыка и мировая литература в оригинале. Я знаю цену своим мозгам. Я в этой жизни хочу добиться чего-то большего, недели славы дешевой проститутки.
    Мне чистить абсолютно весь контакт?


    Пнд 10 Мар 2014 20:09:26
    >>64070419
    Круто, чо. Нитакаякакфсе. Потратишь жизнь на доказательство этого.

    традиции двача же

    Пнд 10 Мар 2014 20:10:23



    Пнд 10 Мар 2014 20:12:19
    Руки в кровь на нее стер.


    Пнд 10 Мар 2014 20:14:17
    >>64070742
    Хорошая тян, может, даже 9/10

    Пнд 10 Мар 2014 20:27:34
    рейт бывшую друга


    Пнд 10 Мар 2014 20:28:30
    бамп


    Пнд 10 Мар 2014 20:35:02



    Пнд 10 Мар 2014 20:35:45



    Пнд 10 Мар 2014 20:36:23
    Оцените мою няшу

    Могу дать МОАР, если нужно будет


    Пнд 10 Мар 2014 20:37:11



    Пнд 10 Мар 2014 20:37:37
    >>64072590
    Вот моар короче
    1/5


    Пнд 10 Мар 2014 20:38:09
    >>64072590
    Ужас

    Пнд 10 Мар 2014 20:38:12

    Пнд 10 Мар 2014 20:39:11
    >>64072484
    10/10

    Пнд 10 Мар 2014 20:39:22
    Raet


    Пнд 10 Мар 2014 20:39:42

    Пнд 10 Мар 2014 20:39:59

    Пнд 10 Мар 2014 20:40:01
    >>64072699
    Никто не просил.

    Пнд 10 Мар 2014 20:40:18



    Пнд 10 Мар 2014 20:40:38

    Пнд 10 Мар 2014 20:40:53
    Зацените подсвечник


    Пнд 10 Мар 2014 20:41:11
    Рэйт


    Пнд 10 Мар 2014 20:42:16
    >>64072908
    Нихуя себе шнобель.

    Пнд 10 Мар 2014 20:42:39

    Пнд 10 Мар 2014 20:42:53

    Пнд 10 Мар 2014 20:43:28
    >>64073100
    Ебааааать.


    Пнд 10 Мар 2014 20:43:34
    >>64072931
    Рыло какое то свиное. Вуд нат бэнг.

    Пнд 10 Мар 2014 20:44:27
    Не дрочите, аноны.


    Пнд 10 Мар 2014 20:44:30
    >>64073100
    Спасибо,подрочил, проблевался...

    Пнд 10 Мар 2014 20:46:56



    Пнд 10 Мар 2014 20:48:36
    >>64073415
    Она этими сосками меня и трахнуть может.

    Пнд 10 Мар 2014 20:49:04
    >>64073415
    Лицо - 6/10
    Сисечки - 7/10

    Пнд 10 Мар 2014 20:49:32
    Рейт


    Пнд 10 Мар 2014 20:49:38
    >>64073415
    Омерзительное фото. Вся суть шлюх. Любыми способами хочет заполучить самца, чтобы родить выблядка, а взгляд абсолютно мёртвый, в глазах ебаное небытиё, все поколения просранных просто так жизней. Пиздец.

    Пнд 10 Мар 2014 20:51:46
    >>64073585
    Асечку-писечку? :3

    Пнд 10 Мар 2014 20:51:58



    Пнд 10 Мар 2014 20:52:24



    Пнд 10 Мар 2014 20:52:59
    >>64070882
    >может, даже 9/10
    >9/10


    Пнд 10 Мар 2014 20:53:26



    Пнд 10 Мар 2014 20:54:48
    >>64073894
    0/10.

    Пнд 10 Мар 2014 20:55:04
    >>64055407
    Подавляющее количество девушек на фотокарточках, отборные колхозницы, эти грубые черты лица, вдавленные глазки показывают что большинство анонов, знатные поборники фекалий. Разве вы сами не видите как неприятны эти лица?
    Пикрелейтед, типаж 21 века и нашей технологичной современности.


    Пнд 10 Мар 2014 20:55:57
    Рэйт мою няшу котаны:3
    справа


    Пнд 10 Мар 2014 20:56:52
    Теперь это оцени ноги-тян-нить.


    Пнд 10 Мар 2014 20:58:26



    Пнд 10 Мар 2014 20:58:29

    Пнд 10 Мар 2014 20:59:03
    Рейт


    Пнд 10 Мар 2014 20:59:35



    Пнд 10 Мар 2014 20:59:45
    >>64074263
    Так ей и передай, когда встретишь ее в этой мочепараше.

    Пнд 10 Мар 2014 21:00:04
    >>64074157
    Почему ногти не накрашены?

    Пнд 10 Мар 2014 21:00:49
    >>64074312
    Юде?


    Пнд 10 Мар 2014 21:00:55
    >>64074350
    Еще одна, кстати.


    Пнд 10 Мар 2014 21:01:41
    >>64074017
    >Пикрелейтед, типаж 21 века и нашей технологичной современности, накрашенная гламурная тупая пизда.
    Пофиксил, не благодари.

    Пнд 10 Мар 2014 21:02:09
    >>64074372
    Понятия не имею.

    Пнд 10 Мар 2014 21:02:33

    Пнд 10 Мар 2014 21:03:09
    >>64074372

    >>64074372
    >Почему ногти не накрашены?
    Двачую, такой же блять вопрос

    Пнд 10 Мар 2014 21:03:49



    Пнд 10 Мар 2014 21:04:39
    >>64074342
    Были бы на пикче видны пальчики ног - было бы пизже
    А так, 8/10

    Пнд 10 Мар 2014 21:04:41

    Пнд 10 Мар 2014 21:04:42



    Пнд 10 Мар 2014 21:04:50
    >>64074647
    Ногти мелкие - биомусор.

    Пнд 10 Мар 2014 21:05:06
    Давайте что-нибудь, на что подрочить можно. Передёрну на ваших ЕОТ.


    Пнд 10 Мар 2014 21:05:16
    >>64074647
    1/10
    Фу блять, фу нахуй

    Пнд 10 Мар 2014 21:05:20
    >>64074704
    Ей 13 всего. Как могла, так и сфоткала. Вот еще: >>64074647

    Пнд 10 Мар 2014 21:05:34
    >>64074342
    Норм, шлюха. Давай еще.

    Пнд 10 Мар 2014 21:05:51
    >>64074717
    Сидишь на харкаче - биомусор.

    Пнд 10 Мар 2014 21:06:11
    >>64074712
    Лицо как то простовато слегка, не хватает утончённости. Рост тоже небольшой, это минус, плюс ног не видно - они кривые?

    Пнд 10 Мар 2014 21:07:34

    Пнд 10 Мар 2014 21:07:40
    >>64074647
    Откуда беруться такие длинные пальцы на ногах?

    Пнд 10 Мар 2014 21:07:46
    >>64074791
    Ах ах, как передёргивать научился. Но про ногти - правда, как на ногах, так и на руках. Красивые пальцы - признак качественных генов. Кривые обрубки с несуразными ногтями - признак выблядка.

    Пнд 10 Мар 2014 21:08:12
    >>64074918
    Завидую этому куну. Есть личная камвхора-лоли.

    Пнд 10 Мар 2014 21:08:44
    >>64074923
    >Откуда беруться такие длинные пальцы на ногах?

    Из ступни.

    Пнд 10 Мар 2014 21:09:26
    >>64074818
    Зато могу сказать что присутствует та каноническая ламповость в характере, нахуя мне размалеванные шлюхи

    Пнд 10 Мар 2014 21:09:44
    >>64074972
    Я ее не прошу, а она шлет. Не знаю как избавиться ВЕЖЛИВО.

    Пнд 10 Мар 2014 21:09:48



    Пнд 10 Мар 2014 21:09:58
    >>64074935
    Думай о Вечном.

    Пнд 10 Мар 2014 21:10:51
    >>64075087
    Начни намекать на фотки ПОВЫШЕ ЛОДЫЖКИ, меня так часто дропали :с

    Пнд 10 Мар 2014 21:11:04



    Пнд 10 Мар 2014 21:11:57
    >>64074017
    >типаж 21 века
    мясо не нужно


    Пнд 10 Мар 2014 21:12:12
    >>64075159
    Она и это шлет. Но мне не надо особо. Она милая девочка с милым котейкой, которая еще играет в игрушки. Хочется внимания, видимо.


    Пнд 10 Мар 2014 21:12:41



    Пнд 10 Мар 2014 21:13:07



    Пнд 10 Мар 2014 21:13:31
    >>64075261
    Тогда я тебя не понимаю.
    Впрочем, у каждого свои закидоны.
    Кому-то лоли сами вешаются, а кто-то - я, ТИТАН ОДИНОЧЕСТВА

    Пнд 10 Мар 2014 21:13:52



    Пнд 10 Мар 2014 21:14:55
    няша)


    Пнд 10 Мар 2014 21:15:15
    >>64075347
    Ну она уж сильно как-то в меня влюбилась. Мне не по себе от этого. Мне тян не нужны. Я бы смог жить с тян как с другом, но не с той, которая по уши влюблена. Это мне доставляет дискомфорт.


    Пнд 10 Мар 2014 21:15:20



    Пнд 10 Мар 2014 21:16:05
    >>64074082
    Юля?

    Пнд 10 Мар 2014 21:16:29
    >>64075447
    Лицо пацанское, тело норм на любителя спортивной фигуры.
    >>64075473
    Хватит вайпать тред этими обрубками, у меня уже отрыжка.

    Пнд 10 Мар 2014 21:16:52



    Пнд 10 Мар 2014 21:17:05
    >>64075347
    Я тоже, когда мне тян открыто предлагала еблю,, морозился и отнекивался. Хотя и тян страшноватая была.

    Пнд 10 Мар 2014 21:17:11
    Моя бывшая, лишился с ней девственности.


    Пнд 10 Мар 2014 21:17:16
    >>64075481
    Ебал эту на вписке.

    Пнд 10 Мар 2014 21:17:27
    >>64075565
    >Хватит вайпать тред этими обрубками, у меня уже отрыжка.
    Ньюфаги уже не стесняются.

    Пнд 10 Мар 2014 21:17:43
    >>64075096
    О ГОСПОДИ!!!

    Пнд 10 Мар 2014 21:17:49
    >>64075473
    Не мое дело, я вообще мимошел из грустно-тредов, рылся в фейкопочте и вспоминал, как лампово общался с тян тупо скинул денег на еду, а она мне пару фоток с этой мочепомойки.
    Ну да это не интересно.

    Пнд 10 Мар 2014 21:17:59
    >>64074082
    Да это же мальчишка из игры престолов, который калека, а слева его сестра, Арья.

    Пнд 10 Мар 2014 21:18:19
    рейт хёр


    Пнд 10 Мар 2014 21:18:30



    Пнд 10 Мар 2014 21:18:53
    >>64075701
    дженерик тян/10

    Пнд 10 Мар 2014 21:19:17
    >>64075616
    Анальной?

    Пнд 10 Мар 2014 21:19:39
    Всегда, когда пишу в такие треды, все оценщики уже съебывают. Вот и сейчас.


    Пнд 10 Мар 2014 21:19:45
    >>64075707
    Лицо хорошее, особенно улыбка, зубы. Остального не видно.

    Пнд 10 Мар 2014 21:20:05
    >>64075670
    Случайно не из подмосковья, рыжая? Забыл как звать. На фоне двери сиськами светила.

    Пнд 10 Мар 2014 21:20:14



    Пнд 10 Мар 2014 21:20:14
    >>64075701
    Спасибо, подрочил.


    Пнд 10 Мар 2014 21:20:25
    моя тян пацаны



    Пнд 10 Мар 2014 21:20:26
    >>64075707
    >>64075701
    Моар давайте.

    Пнд 10 Мар 2014 21:20:33
    Рэйт ма гёлфрэнд


    Пнд 10 Мар 2014 21:20:49



    Пнд 10 Мар 2014 21:21:18
    >>64075261
    Ее зовут Лина?

    Пнд 10 Мар 2014 21:21:39
    >>64075776
    Откровенно некрасивые форма и пропорции лица, почти во всём. Мимика, взгляд - что они выражают? Даже губы вроде пухленькие, но она и их скривила в куриную задницу. 0 из 10.

    Пнд 10 Мар 2014 21:21:43
    >>64073894
    14/88

    Пнд 10 Мар 2014 21:21:44
    >>64075839
    Она из екб?

    Пнд 10 Мар 2014 21:21:48
    >>64075776
    Прости, бро, нижняя челюсть великовата.

    Пнд 10 Мар 2014 21:21:53



    Пнд 10 Мар 2014 21:21:55
    Рейт тян.


    Пнд 10 Мар 2014 21:22:16

    Пнд 10 Мар 2014 21:22:25



    Пнд 10 Мар 2014 21:22:34
    >>64075804
    Сапфира?
    Перед НГ был попрошайка-тред, где та тян сфоткала ноги и попросила скинуть ей рублей 200 хотя бы, после этого получил фотку ног >>64074157, потом еще пообщались и она пропала.

    Пнд 10 Мар 2014 21:22:46
    >>64075888
    Нет. А что?

    Пнд 10 Мар 2014 21:22:50



    Пнд 10 Мар 2014 21:22:55
    >>64075920
    Даже не РФ.

    Пнд 10 Мар 2014 21:23:07



    Пнд 10 Мар 2014 21:23:16
    >>64075938
    Ахуенные сосиски.

    Пнд 10 Мар 2014 21:23:22



    Пнд 10 Мар 2014 21:23:50



    Пнд 10 Мар 2014 21:23:57
    Оцени


    Пнд 10 Мар 2014 21:23:57
    >>64076011
    Надо же, просто я знаком с тян, один в один она.

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:06
    >>64076022
    Давай ещё!

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:08
    >>64075983
    Не она, вроде. Сапфира на востоке рашки живет. Общался с ней довольно продолжительное время. Не оче.

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:10
    бывшая


    Пнд 10 Мар 2014 21:24:11
    >>64075776
    ну по мне так 7\10

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:15
    >>64062260
    Фу бля. Она же крашенная. Ставлю поллитра, что немытая и небритая.

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:18



    Пнд 10 Мар 2014 21:24:25



    Пнд 10 Мар 2014 21:24:35
    >>64062637
    для концлагеря или латентного пидара(тебя) фигура самое то

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:35
    >>64076022
    Годится.

    Пнд 10 Мар 2014 21:24:38
    Няша-скромняша


    Пнд 10 Мар 2014 21:24:50
    Оцените няшу...


    Пнд 10 Мар 2014 21:25:08



    Пнд 10 Мар 2014 21:25:20

    Пнд 10 Мар 2014 21:25:39
    >>64076151
    Разведёнка/10.

    Пнд 10 Мар 2014 21:25:42
    >>64076103
    оче красивая

    Пнд 10 Мар 2014 21:25:50



    Пнд 10 Мар 2014 21:25:56

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:00
    >>64057696
    Кегля.

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:04
    >>64076101
    А по-моему Сапфира из ДС. Ну да похуй, я все-равно мало с кем общаюсь и всех постоянных камвхор не знаю.

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:07
    >>64076112
    Небритая, да. Но мне доставляют мохатки:3


    Пнд 10 Мар 2014 21:26:09
    >>64076083
    Покажи ее, если можно.

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:09
    >>64064498
    Иди нахуй со своим трапом в fg

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:11



    Пнд 10 Мар 2014 21:26:12



    Пнд 10 Мар 2014 21:26:20
    Как вам эта пизда? С моего города.



    Пнд 10 Мар 2014 21:26:41
    >>64076229
    вк могу дать

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:41



    Пнд 10 Мар 2014 21:26:48



    Пнд 10 Мар 2014 21:26:50
    >>64076151
    >>64076162
    >>64076202
    >>64076243

    такие никогда не будут со мной(

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:58
    >>64076254
    Свинюшка :3

    Пнд 10 Мар 2014 21:26:59
    >>64076082
    Оцени же

    Пнд 10 Мар 2014 21:27:18
    >>64076151
    С икрой


    Пнд 10 Мар 2014 21:27:20
    Рэйт, плиз


    Пнд 10 Мар 2014 21:27:42
    >>64076271
    10/10

    Пнд 10 Мар 2014 21:27:42



    Пнд 10 Мар 2014 21:27:48
    вот ещё кто просил


    Пнд 10 Мар 2014 21:27:53
    >>64065989
    ужас

    Пнд 10 Мар 2014 21:27:53



    Пнд 10 Мар 2014 21:27:58
    >>64076354
    Унтерменш.

    Пнд 10 Мар 2014 21:28:03



    Пнд 10 Мар 2014 21:28:11
    >>64076320
    Это одна и та же тян.


    Пнд 10 Мар 2014 21:28:11
    Трахал недавно.


    Пнд 10 Мар 2014 21:28:15
    >>64062692
    >нюхая свои пальцы иногда
    Ты, даун, еще и руки потом не помыл?

    Пнд 10 Мар 2014 21:28:20



    Пнд 10 Мар 2014 21:28:45
    >>64076426
    Дома помыл.

    Пнд 10 Мар 2014 21:28:47



    Пнд 10 Мар 2014 21:28:55
    >>64076327
    На пикче - ты? Норм.

    Пнд 10 Мар 2014 21:29:07
    >>64076389
    Жаль, что Абы нет в новой части игры, очень жаль.

    Пнд 10 Мар 2014 21:29:09
    >>64076255
    Показал бы, да я с ней пересекаюсь только общей компанией и без понятия как её зовут.

    Пнд 10 Мар 2014 21:29:25



    Пнд 10 Мар 2014 21:29:38
    ВСЕ ВЛЮБИЛИСЬ ИТТТ!


    Пнд 10 Мар 2014 21:29:46
    >>64076396
    у нее пресс

    Пнд 10 Мар 2014 21:29:58
    >>64076254
    Да ну ёпт. Каменный век. Где надо должно быть выбрито, как голова нагиева. А тут прям из носков шерсть видно.

    Пнд 10 Мар 2014 21:30:18
    ОЦЕНИ НАНОН



    Пнд 10 Мар 2014 21:30:18
    >>64076400
    она няша

    Пнд 10 Мар 2014 21:30:26



    Пнд 10 Мар 2014 21:30:30
    >>64076499
    Ну ладно, скажу только, что из Прибалтики, и у нее есть психическое заболевание.

    Пнд 10 Мар 2014 21:31:06



    Пнд 10 Мар 2014 21:31:16
    пиздец, вы же не рандомных тян кидаете? откуда знаете таких няш?

    Пнд 10 Мар 2014 21:31:24
    >>64076587
    Хипстерша, а это уже не гуд.

    Пнд 10 Мар 2014 21:31:33
    >>64076534
    лицо круглой как у унтерменша

    Пнд 10 Мар 2014 21:31:36
    Сразу 2 оценитян на нулевой. Спермотоксикозные школьники, да вы ебанулись в край.

    Пнд 10 Мар 2014 21:31:43



    Пнд 10 Мар 2014 21:32:11
    Ноги еотне моей
    1/5


    Пнд 10 Мар 2014 21:32:17
    >>64076405
    Обоснуй.

    Пнд 10 Мар 2014 21:32:32
    Еще одна


    Пнд 10 Мар 2014 21:32:34



    Пнд 10 Мар 2014 21:32:41
    >>64076607
    Ох лол, эта тоже поехавшая, говорит что негра убила и прочую чушь.

    Пнд 10 Мар 2014 21:32:44
    >>64076689
    Сам ты унтермеш, козел. Я люеблю её.


    Пнд 10 Мар 2014 21:32:47
    >>64070419
    >хорошее образование, два языка, живопись, классическая музыка и мировая литература в оригинале. Я знаю цену своим мозгам
    Всегда проигрываю, когда шлюхи этим гордятся.

    Пнд 10 Мар 2014 21:32:59
    Ноги еот


    Пнд 10 Мар 2014 21:33:29
    >>64076561
    > должно быть выбрито
    Нахуя? Женских журналов начитался?

    Пнд 10 Мар 2014 21:33:29
    >>64076534
    стрелка уёбищная пиздец

    Пнд 10 Мар 2014 21:33:45
    >>64076673
    А мне норм.


    Пнд 10 Мар 2014 21:33:49
    >>64076740
    Вы только посмотрите на него, обосновать он просит, ты что тут забыл?

    Пнд 10 Мар 2014 21:34:25



    Пнд 10 Мар 2014 21:34:36
    >>64073243
    Ох ебать, как же наверное больно. Это кислота, огонь, кипяток?

    Пнд 10 Мар 2014 21:34:39
    Rate


    Пнд 10 Мар 2014 21:34:42



    Пнд 10 Мар 2014 21:34:44
    >>64076689
    > лицо круглой
    > круглой
    ты чурка штоле?

    Пнд 10 Мар 2014 21:34:46



    Пнд 10 Мар 2014 21:34:55



    Пнд 10 Мар 2014 21:35:09
    >>64076917
    МОзоли от дрочки

    Пнд 10 Мар 2014 21:35:30



    Пнд 10 Мар 2014 21:35:37
    >>64076861
    Обоснуй.

    Пнд 10 Мар 2014 21:35:48
    >>64076764
    Очень хороша, очень. Подружка твоя?

    >>64076779
    Ты заебал своим уёбищем колхозным засирать треды второй день подряд.

    Пнд 10 Мар 2014 21:35:52



    Пнд 10 Мар 2014 21:36:09
    >>64076477
    Няша моя

    Пнд 10 Мар 2014 21:36:27
    Смотришь на этих гопотелок, вспоминаешь пиздострадальные темы, как кто-то там чего-то застеснялся и мучается. Как-то в голове не укладывается, ебать вы быдло, из-за таких шмар париться.

    Пнд 10 Мар 2014 21:36:28



    Пнд 10 Мар 2014 21:36:35
    Как вам, посоны? Моя жена, 22 лвл.


    Пнд 10 Мар 2014 21:36:38
    >>64076991 >>64077021
    Поехавший куклоеб

    Пнд 10 Мар 2014 21:36:39
    >>64077012
    Нет. У друга вбыдлятне нашел.

    Пнд 10 Мар 2014 21:36:52
    rape plz :3


    Пнд 10 Мар 2014 21:37:01
    Рейт мою тян. 15 лвл, фигура хорошая, рост 162.


    Пнд 10 Мар 2014 21:37:28
    >>64077040
    Шлюха колхозная, пиздец ты говноед.

    Пнд 10 Мар 2014 21:37:43
    >>64077040
    А нахуя на эту помойку вкинул ее? Ну ты и мразь. Подлец.

    Пнд 10 Мар 2014 21:37:54
    Все лижут у моей Багини.


    Пнд 10 Мар 2014 21:38:04



    Пнд 10 Мар 2014 21:38:18
    >>64075096
    Моя бывшая, лишился с ней разума.

    Пнд 10 Мар 2014 21:38:27
    >>64077104
    >Рейт мою тян. 15 лвл, фигура хорошая, рост 162.
    Сосёт нормально?

    Пнд 10 Мар 2014 21:38:33



    Пнд 10 Мар 2014 21:38:34



    Пнд 10 Мар 2014 21:39:03
    >>64077104
    >фигура хорошая
    Пруф-пик в студию

    Пнд 10 Мар 2014 21:39:21



    Пнд 10 Мар 2014 21:39:48



    Пнд 10 Мар 2014 21:39:56
    Как вам?


    Пнд 10 Мар 2014 21:40:06
    >>64076317
    Вот на это я сейчас и подрочу!

    Пнд 10 Мар 2014 21:40:20
    >>64076419
    Моар есть?

    Пнд 10 Мар 2014 21:40:23



    Пнд 10 Мар 2014 21:40:47
    >>64076587
    Фу блядь, фу нахуй. Модница-огородница хуева.

    Пнд 10 Мар 2014 21:40:52



    Пнд 10 Мар 2014 21:41:03

    Пнд 10 Мар 2014 21:41:12
    >>64076271
    Есть что-то в ней неполноценное. В глазах застыла мука родовой травмы.

    Пнд 10 Мар 2014 21:41:21



    Пнд 10 Мар 2014 21:41:24
    >>64076962
    Это как так дрочить надо?

    Пнд 10 Мар 2014 21:41:34
    >>64074017
    В каждом треде есть такой обличитель, выдающий своё говно как единственно и расово верное.


    Пнд 10 Мар 2014 21:41:44

    Пнд 10 Мар 2014 21:41:59



    Пнд 10 Мар 2014 21:42:39
    >>64077376
    Если бухает, то норм. А если нет, то пазерша унылая.

    Пнд 10 Мар 2014 21:42:39
    Рейт тян, 17 лвл

    upd: могу дать моар


    Пнд 10 Мар 2014 21:42:41
    >>64077316
    А кто это?


    Пнд 10 Мар 2014 21:42:42
    >>64076271
    Ну, я даже затрудняюсь. Хуй знает, норма это или нет.


    Пнд 10 Мар 2014 21:42:51



    Пнд 10 Мар 2014 21:42:54



    Пнд 10 Мар 2014 21:43:06
    >>64077104
    Рожа явно не 15-ти летней.

    Пнд 10 Мар 2014 21:43:18



    Пнд 10 Мар 2014 21:43:34



    Пнд 10 Мар 2014 21:43:40
    >>64077463
    А сиськи?

    Пнд 10 Мар 2014 21:43:54
    >>64063014
    Клевая 8/10

    Пнд 10 Мар 2014 21:43:59



    Пнд 10 Мар 2014 21:44:25
    >>64077104
    Шишка дымит, давай моар пока я носок найду


    Пнд 10 Мар 2014 21:44:33
    >>64077448
    Я с ним согласен. Та шлюха, которую он приложил, менее колхозна, чем большенство гопотелок тут.

    Пнд 10 Мар 2014 21:44:34



    Пнд 10 Мар 2014 21:44:46
    >>64077092
    51484/10

    Пнд 10 Мар 2014 21:44:51
    >>64077428
    Три тысячи оборотов в минуту.

    Пнд 10 Мар 2014 21:45:13
    >>64077609
    Сисек нет.


    Пнд 10 Мар 2014 21:45:21
    >>64062952
    Страшилище ебанное

    Пнд 10 Мар 2014 21:45:45
    >>64077543
    Лвл?

    Пнд 10 Мар 2014 21:45:51
    >>64062955
    Хитрая шлюха

    Пнд 10 Мар 2014 21:45:56



    Пнд 10 Мар 2014 21:46:25
    rate


    Пнд 10 Мар 2014 21:46:31
    >>64077609
    Может тебе еще и асечку показать?
    >>64077734
    Где же они?

    Пнд 10 Мар 2014 21:46:31
    >>64077734
    А хоть что-нибудь дрочибельное есть?

    Пнд 10 Мар 2014 21:46:32
    >>64063505
    Наверняка без косметики выглядит по уебски

    Пнд 10 Мар 2014 21:46:35
    >>64077704
    Да, норм, если еще и бухает, так и вообще - мечта.

    Пнд 10 Мар 2014 21:46:41
    >>64077692
    Мутант, даже с поблажкой на 2-d.

    Пнд 10 Мар 2014 21:47:12
    >>64077692
    2D-няши - лучшее, из всего, что видел тут.

    Пнд 10 Мар 2014 21:47:36
    моя тян


    Пнд 10 Мар 2014 21:47:40
    >>64077740
    Ебать ты педик. Она няша.

    Пнд 10 Мар 2014 21:48:47



    Пнд 10 Мар 2014 21:48:48
    >>64077734
    Вот же я обосрался.


    Пнд 10 Мар 2014 21:48:51

    Пнд 10 Мар 2014 21:49:11



    Пнд 10 Мар 2014 21:49:24
    >>64077926
    Угомонись, быдлецо. Вы тут совсем охуели, спермотоксикозники.

    Пнд 10 Мар 2014 21:49:39
    >>64077691
    Вряд ли та шлюха из рузкэ людей. А тут, в основе, бляди из тенкаклей.


    Пнд 10 Мар 2014 21:50:06
    >>64078070
    Ебать ты гомик.

    Пнд 10 Мар 2014 21:50:20
    >>64078094
    Вау, побрилась.

    Пнд 10 Мар 2014 21:50:28



    Пнд 10 Мар 2014 21:50:53



    Пнд 10 Мар 2014 21:51:02
    >>64077543
    Я бы с ней эмигрировал. Моар есть?

    Пнд 10 Мар 2014 21:52:53
    >>64078150
    Это не Зоуи.


    Пнд 10 Мар 2014 21:52:55

    Пнд 10 Мар 2014 21:53:16
    >>64077772
    17. Черт, не считаю ее красивой, но есть в ней что-то такое...


    Пнд 10 Мар 2014 21:54:02
    >>64078373
    Какой-то Татарстан.

    Пнд 10 Мар 2014 21:54:11
    >>64078373
    Она говноглазая.

    Пнд 10 Мар 2014 21:54:18
    >>64077316
    Как земля.

    Пнд 10 Мар 2014 21:54:33

    Пнд 10 Мар 2014 21:54:42



    Пнд 10 Мар 2014 21:55:23



    Пнд 10 Мар 2014 21:55:37
    >>64077527
    Есть еще?

    Пнд 10 Мар 2014 21:55:45
    >>64078432
    Тянке быть говноглазой не зазорно.

    Пнд 10 Мар 2014 21:56:18
    >>64078373
    Всё-таки не еврейка. Но на предыдущей фотографии умело замаскировалась.

    Пнд 10 Мар 2014 21:56:19
    >>64077832
    Нет, она недрочибельна.

    >>64077831
    >Где же они?
    Не выросли.

    Пнд 10 Мар 2014 21:56:26
    >>64078483
    У неё лапа больше моей.

    Пнд 10 Мар 2014 21:56:48
    >>64077837
    Если не социоблять то заебца, епта.




    Пнд 10 Мар 2014 21:57:15
    >>64078607
    >Нет, она недрочибельна.
    Странно, а ябы подрочил и кончил ей на лицо.

    Пнд 10 Мар 2014 21:57:24
    >>64078215
    Очень мало.


    Пнд 10 Мар 2014 21:57:26



    Пнд 10 Мар 2014 21:57:52



    Пнд 10 Мар 2014 21:58:30
    >>64078728
    ... говно.

    Пнд 10 Мар 2014 21:58:46
    рейт


    Пнд 10 Мар 2014 21:58:56
    >>64078679
    Ну это я делал, да.
    Но фото дрочибельных нет.

    Пнд 10 Мар 2014 21:59:14
    >>64078728
    На?

    Пнд 10 Мар 2014 21:59:22
    >>64078783
    необходимо заскринировать для истории

    Пнд 10 Мар 2014 21:59:28

    Пнд 10 Мар 2014 21:59:46
    >>64078687
    >>64078373
    Это точно не разные тянки. На первой и третьей фотографиях точно еврейка. А на второй что-то не похожа совсем.

    Пнд 10 Мар 2014 22:01:10
    >>64078875
    >Это точно не разные тянки.
    Вопросительный знак, сука.

    Пнд 10 Мар 2014 22:02:21

    Пнд 10 Мар 2014 22:03:12
    >>64079068
    10/10

    Пнд 10 Мар 2014 22:03:57
    >>64078794
    ахуенна

    Пнд 10 Мар 2014 22:03:57
    >>64077543
    Это чувство, когда дрочишь на лицо.

    Пнд 10 Мар 2014 22:04:40
    >>64078978
    Объяснимо удачным вебкором. И да, у нее фамилия армянская.


    Пнд 10 Мар 2014 22:05:05
    >>64079188
    Себе.


    Пнд 10 Мар 2014 22:05:09



    Пнд 10 Мар 2014 22:05:16

    Пнд 10 Мар 2014 22:06:06

    Пнд 10 Мар 2014 22:07:12
    >>64062670
    Хуигра.

    Пнд 10 Мар 2014 22:07:52
    >>64079364
    Пидор-чернильник, уходи.

    Пнд 10 Мар 2014 22:08:00

    Пнд 10 Мар 2014 22:08:29



    Пнд 10 Мар 2014 22:08:35
    >>64076402
    10/10

    Пнд 10 Мар 2014 22:08:44
    >>64079239
    >у нее фамилия армянская
    Какая? Травля, дианон.
    http://ru.wikipedia.org/wiki/История_евреев_в_Армении

    Пнд 10 Мар 2014 22:10:23
    моя бывшая


    Пнд 10 Мар 2014 22:10:41
    ЕОТ
    двачует, любит Бродского и Рождественского, играет в перфект и майнкрафт, отличница, влюбленна в быдлокуна которому на нее похуй, рассказывает как с ним спит


    Пнд 10 Мар 2014 22:11:07

    Пнд 10 Мар 2014 22:11:25
    >>64079693
    Лишился бы с ней лиственности.

    Пнд 10 Мар 2014 22:11:35
    >>64079752
    анус

    Пнд 10 Мар 2014 22:11:43
    >>64079693
    Доставь сиськи.

    Пнд 10 Мар 2014 22:12:11
    >>64064746
    >Кто она по национальности? Про руку уже не спрашиваю
    Татарва же. Ты ещё про шею не спросил. Это пятно ебливое все портит. у меня так и не встал, теперь она меня импотентом считает

    Пнд 10 Мар 2014 22:12:57

    Пнд 10 Мар 2014 22:13:47
    >>64079693
    нет, моя


    Пнд 10 Мар 2014 22:13:50
    >>64079896
    тебя на страшнотян прёт?

    Пнд 10 Мар 2014 22:14:29

    Пнд 10 Мар 2014 22:14:38
    >>64079845
    Как-то слишком монголоидно для татарвы.

    Пнд 10 Мар 2014 22:14:47
    >>64079957
    соснёшь?


    Пнд 10 Мар 2014 22:15:18
    >>64079565
    Да забирай. /id131946749

    Пнд 10 Мар 2014 22:15:47
    >>64079845
    >Это пятно ебливое все портит.
    А что это? Псориаз?

    Пнд 10 Мар 2014 22:15:56
    >>64074157
    таааак, я даже знаю id этих ног

    Пнд 10 Мар 2014 22:16:49
    >>64079808
    держи


    Пнд 10 Мар 2014 22:16:59
    >>64079845
    Кореянка.
    мимокрок


    Пнд 10 Мар 2014 22:17:35
    >>64080119
    Нет, что то другое, не помню названия. Это с рождения хуета.

    Пнд 10 Мар 2014 22:18:11



    Пнд 10 Мар 2014 22:18:28
    уломал тяночку


    Пнд 10 Мар 2014 22:18:31
    >>64080041
    сосешь?


    Пнд 10 Мар 2014 22:19:38
    >>64080308
    хуNта

    Пнд 10 Мар 2014 22:20:15

    Пнд 10 Мар 2014 22:21:07
    >>64080119
    Родимое пятно.

    Пнд 10 Мар 2014 22:21:54



    Пнд 10 Мар 2014 22:23:23
    >>64080494
    Блядища


    ← К списку тредов